1 00:00:02,800 --> 00:00:04,900 "How I Met Your Mother" فصل 1 قسمت 21 : شير 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,771 بچه‌ها ، زندگي يه جاده تاريكه 3 00:00:17,772 --> 00:00:19,764 تو هيچ‌وقت واقعا نميدوني چي پيش روته 4 00:00:19,775 --> 00:00:22,502 يك شب داري تنهايي گشت ميزني و از سواري لذت مي‌بري 5 00:00:22,503 --> 00:00:24,202 ...و ناگهان 6 00:00:24,988 --> 00:00:26,370 28سالت شده 7 00:00:26,374 --> 00:00:28,688 و براي پسر تازه متولدمون لازانيا 8 00:00:28,689 --> 00:00:29,636 ممنون 9 00:00:29,637 --> 00:00:31,760 مواظب باش . بشقابش خيلي داغه 10 00:00:31,761 --> 00:00:32,884 باشه 11 00:00:33,793 --> 00:00:35,636 بفرما . بهش دست بزن 12 00:00:36,190 --> 00:00:39,262 اوه لعنتي ، چه بشقاب داغيه 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,593 باشه . خب بارني ، اون‌كار رو مي‌كني يا نه؟ 14 00:00:42,593 --> 00:00:43,927 بارني ،‌ اين‌كار رو نكن 15 00:00:43,932 --> 00:00:46,152 مجبورم . اين كادو تولد من به تده 16 00:00:46,152 --> 00:00:48,393 مجبور نيستي . بيخيال ، خيلي خجالت‌آور ميشه 17 00:00:48,393 --> 00:00:50,851 و ما مجبور ميشيم ديگه اينجا نيايم كه خيلي ضايعه 18 00:00:50,851 --> 00:00:53,195 در ادامه شايد يه‌جورايي باعث سلامت هم بشه 19 00:00:53,801 --> 00:00:57,975 بيخيال مارشال ، اين بزرگترين دختر بلند كردن كل تاريخه 20 00:00:57,980 --> 00:00:59,128 بارني 21 00:00:59,503 --> 00:01:01,607 واي ، چه ضايع 22 00:01:02,542 --> 00:01:05,478 آه...تولدت مبارك تد - وووهوووو - 23 00:01:07,540 --> 00:01:09,658 ...ببخشيد ، تا حالا كسي بهتون گفته 24 00:01:09,682 --> 00:01:10,935 واي خداي من 25 00:01:10,943 --> 00:01:12,072 چيه؟ 26 00:01:12,072 --> 00:01:13,990 يه آمبولانس خبر كنين 27 00:01:13,990 --> 00:01:15,783 چه اتفاقي افتاده؟ - سعي كن حرف نزني - 28 00:01:15,783 --> 00:01:17,998 بيا بشين . فقط حرف نزن . حرف نزن 29 00:01:18,000 --> 00:01:20,452 حالش خوبه؟ - جدي ميگم ، زنگ بزنين 911 - 30 00:01:20,452 --> 00:01:21,741 چه اتفاقي افتاده؟ جريان چيه؟ 31 00:01:21,741 --> 00:01:24,580 فقط تكون نخور . تكون نخور 32 00:01:24,580 --> 00:01:26,748 بيا يه‌كم آب بخور...آب 33 00:01:27,610 --> 00:01:28,891 بيا اينو بخور 34 00:01:31,112 --> 00:01:33,723 ميدونين ، هرچي بيشتر اينو مي‌بينم كمتر متقاعد ميشم 35 00:01:33,723 --> 00:01:36,030 كه اين بزرگترين دختر بلند كردن تاريخه 36 00:01:36,030 --> 00:01:37,845 صبر كن 37 00:01:42,070 --> 00:01:45,188 در واقع جشن تولد 30 سالگي من اونقدرام بد نبود 38 00:01:45,193 --> 00:01:48,522 خب ، به‌جز اون بز وسط توالتم كه خودش داستانش طولانيه 39 00:01:48,522 --> 00:01:50,182 ولي من بعدا بهتون ميگمش 40 00:01:50,182 --> 00:01:54,252 ميدوني ، يك سال بزرگتر شدي و هنوز مجردي 41 00:01:54,252 --> 00:01:56,992 صداي تيك تاك ساعت تدولوژيكالت رو نمي‌شنوي؟ 42 00:01:56,992 --> 00:01:59,867 نه . دكمه خاموشش رو زدم 43 00:01:59,983 --> 00:02:02,030 و پرستارها رسيدن 44 00:02:02,030 --> 00:02:03,792 خدا رو شكر شما اينجايين 45 00:02:03,792 --> 00:02:04,973 چه اتفاقي افتاده؟ 46 00:02:04,973 --> 00:02:06,561 فكر كنم خونريزي داخلي داره 47 00:02:06,561 --> 00:02:09,123 احتمالا چندتايي شكستگي داره بايد ببريمش بيمارستان 48 00:02:09,123 --> 00:02:10,260 درباره چي حرف ميزني؟ 49 00:02:10,260 --> 00:02:12,673 تو يه سقوط وحشتناك داشتي - نه ، نداشتم - 50 00:02:12,673 --> 00:02:15,761 واقعا؟ چون من مي‌تونم قسم بخورم كه تو مستقيم از توي بهشت افتادي پايين 51 00:02:15,761 --> 00:02:17,125 فرشته 52 00:02:19,680 --> 00:02:22,328 شمارتو بهش بده . چي؟ 53 00:02:22,381 --> 00:02:24,810 شمارتو بهش بده . چي؟ 54 00:02:24,810 --> 00:02:27,610 شمارتو بهش بده - بيخيال بچه‌ها ، دارين خجالت زده‌ام مي‌كنين - 55 00:02:27,610 --> 00:02:31,307 شمارتو بهش بده - چي ميگين؟ بيخيال - 56 00:02:31,382 --> 00:02:34,396 انگار نمي‌خوان بس كنن تا شمارت رو بهم بدي 57 00:02:35,030 --> 00:02:37,657 باشه - جواب داد - 58 00:02:39,380 --> 00:02:43,062 باورم نميشه شماره‌اش رو بهش داد 59 00:02:43,062 --> 00:02:45,485 شايد واقعا آسيب مغزي داره 60 00:02:46,511 --> 00:02:48,832 از همه ممنون . از همه ممنون خوش گذشت 61 00:02:48,832 --> 00:02:51,760 اين وندي گارسونه . بهش خوب انعام بدين خيلي ممنون بچه‌ها 62 00:02:51,760 --> 00:02:54,875 ترولوس و كريسيدا ، بچه‌هاي تاتر همين محله بهشون سر بزنين . كارشون درسته 63 00:02:56,803 --> 00:03:00,313 من فهميدم چرا هنوز مجردم من ناخونك ميزنم . نمي‌تونم يه جا بشينم 64 00:03:00,313 --> 00:03:02,503 اگه بخوام با كسي ازدواج كنم بايد عالي باشه 65 00:03:02,503 --> 00:03:03,731 خب ، عالي يعني چي؟ 66 00:03:03,731 --> 00:03:05,821 اينجوري نيست كه يه ليست داشته باشم - آره ، داري - 67 00:03:05,821 --> 00:03:09,183 جذاب ، تحصيلات دانشگاهي 2تا بچه بخواد . يه پسر ، يه دختر 68 00:03:09,183 --> 00:03:10,922 ...اونقدرهام سخت نيست . خيلي‌ها رو مي‌شناسم كه - هنوز تموم نشده - 69 00:03:10,922 --> 00:03:14,183 سگ‌ها رو دوست داشته باشه و همچنين اوتيس ريدينگ جدول حل كنه 70 00:03:14,183 --> 00:03:17,653 تو كار ورزش باشه ولي نه اونقدر كه پاهاش از مال من عضلاني‌تر باشه 71 00:03:17,653 --> 00:03:20,981 اين منو مي‌ترسونه و گيتار باس بزنه شبيه كيم ديل از پيكسِس 72 00:03:20,981 --> 00:03:22,688 يا كيم گوردون از سونيك ياس 73 00:03:22,693 --> 00:03:24,743 هر كيمي از هر گروه باحالي واقعا 74 00:03:24,743 --> 00:03:25,925 نمي‌تونه خيلي ناخونك‌زده باشه 75 00:03:25,933 --> 00:03:27,690 تو اين دختر رو هيچ‌وقت پيدا نمي‌كني 76 00:03:27,690 --> 00:03:30,452 دقيقا پس من منتظر مي‌مونم تا اون منو پيدا كنه 77 00:03:30,452 --> 00:03:32,911 من ديگه سعي نمي‌كنم چيز غيرقابل برنامه‌ريزي رو برنامه‌ريزي كنم 78 00:03:32,911 --> 00:03:35,730 پس چي؟ تو فكر مي‌كني تقدير بهش اهميت ميده؟ 79 00:03:35,730 --> 00:03:37,368 اين برنامه‌اس 80 00:03:39,360 --> 00:03:42,491 و اونقدري كه من فهميدوم توي اون لحظه خاص تقدير 81 00:03:42,491 --> 00:03:46,602 به شكل يه اَبَر كامپيوتر 600 گيگاهرتزي 82 00:03:46,602 --> 00:03:48,446 بهش اهميت داد 83 00:03:53,291 --> 00:03:54,860 واو ، زود بيدار شدي 84 00:03:54,860 --> 00:03:57,073 آره ، فكر كن من يه‌كمي پنكيك درست كردم 85 00:03:57,073 --> 00:03:58,040 مارشال ميدونه؟ 86 00:03:58,040 --> 00:03:59,938 انگار هنوز خوابه 87 00:04:06,163 --> 00:04:07,668 عاليه 88 00:04:07,891 --> 00:04:09,853 خيلي عاليه 89 00:04:09,853 --> 00:04:12,140 خدايا ، بهترين دختر دنيا 90 00:04:12,140 --> 00:04:15,891 اين پنكيك‌ها رو بپيچونيم من بايد تو رو سس مالي كنم و قورتت بدم 91 00:04:15,891 --> 00:04:17,456 لطفا اين‌كار رو نكن 92 00:04:18,831 --> 00:04:20,596 هي ، اين شير هنوز خوبه؟ 93 00:04:23,982 --> 00:04:26,493 آره . ديروزم با من همين كار رو كرد 94 00:04:26,493 --> 00:04:28,505 خدايا ، چرا ننداختيش دور؟ 95 00:04:29,622 --> 00:04:32,347 بعد از كار دارم ميرم خريد چندتايي شير هم مي‌خرم 96 00:04:32,790 --> 00:04:36,837 اين پنكيك‌ها چه خوشمزه هستن 97 00:04:39,391 --> 00:04:41,128 چي شده عزيزم؟ 98 00:04:42,392 --> 00:04:44,441 اين بهترين لحظه روز منه 99 00:04:44,441 --> 00:04:45,543 درست بود 100 00:04:45,543 --> 00:04:49,396 ببينين ، مارشال هميشه آرزو داشت از مدرك حقوقش توي حفظ محيط زيست استفاده كنه 101 00:04:49,401 --> 00:04:50,880 ولي نياز به پول براي عروسيش 102 00:04:50,880 --> 00:04:53,685 باعث شده بود كه دو ماه توي دفتر بارني كارآموزي كنه 103 00:04:53,691 --> 00:04:55,873 و از هر دقيقه‌اش متنفر بود 104 00:04:55,873 --> 00:04:59,353 هي بارني ، من چندتا سوال در مورد پر كردن اين پرسشنامه‌ها دارم 105 00:04:59,353 --> 00:05:01,598 دوربين دو چشمي روي ميز من 106 00:05:01,632 --> 00:05:04,921 وقت ندارم وحشت‌زده بشم رفيق كلي كار دارم كه بايد انجام بدم 107 00:05:04,921 --> 00:05:06,785 فقط يه نگاه بنداز . ميندازي؟ 108 00:05:09,391 --> 00:05:11,896 دفتر گوشه ، طبقه بالا 109 00:05:12,510 --> 00:05:14,225 اون يارو رو ببين 110 00:05:14,443 --> 00:05:16,273 اسمش كلارك باترفيلدـه 111 00:05:16,273 --> 00:05:18,722 اون توي "نيكلسون هيويت و وست" كار مي‌كنه 112 00:05:18,722 --> 00:05:21,980 و هر روز صبح از رستوران طبقه پايين ساندويچ سفارش ميده 113 00:05:21,980 --> 00:05:23,245 خب؟ 114 00:05:23,400 --> 00:05:26,233 خب ، فكر كن من با اون ساندويچ چي‌كار كردم 115 00:05:26,233 --> 00:05:27,675 اينجاست . يه عكس گرفتم 116 00:05:30,802 --> 00:05:33,187 اوه خداي بزرگ 117 00:05:33,282 --> 00:05:36,578 و حالا اين عكسي گه گفتم رو براش مي‌فرستم 118 00:05:48,383 --> 00:05:49,865 اوه خداوندا 119 00:05:50,040 --> 00:05:51,867 اين مريضيه 120 00:05:54,661 --> 00:05:56,160 چرا اين‌كار رو كردي؟ 121 00:05:56,160 --> 00:05:59,813 كي ميدونه؟ اين دشمني به خيلي وقت پيش برميگرده يادم نمياد كي اولين تير رو شليك كرد 122 00:05:59,813 --> 00:06:01,756 تو؟ - كاملا - 123 00:06:02,780 --> 00:06:07,968 خب ببين ، اگه فقط كمكم كني اين فرم‌ها رو پر كنم خيلي عالي ميشه 124 00:06:08,633 --> 00:06:09,591 چيه؟ 125 00:06:09,591 --> 00:06:13,373 باترفيلد تا چهار ساعت آينده تلافي مي‌كنه اين روششه 126 00:06:13,373 --> 00:06:16,230 اين جنگه اريكسون من مي‌خوام كه برنامه كاريت رو خالي كني 127 00:06:16,230 --> 00:06:18,230 زنگ بزن به ليلي و بهش بگو دير مياي خونه 128 00:06:18,230 --> 00:06:19,600 اين ديوونگيه 129 00:06:19,600 --> 00:06:23,922 بيخيال مرد ، من تو رو اينجا استخدام نكردم تا از مهارت‌هاي حقوقيت استفاده كنم 130 00:06:23,922 --> 00:06:27,865 استخدامت كردم تا مشاور هيئت رئيسه شرارتم باشه 131 00:06:28,071 --> 00:06:29,981 اين يه كار براي منه بارني 132 00:06:29,981 --> 00:06:31,961 اين راهيه كه پول عروسي بيشتري دربيارم . همين و بس 133 00:06:31,961 --> 00:06:34,406 حالا هم ببخشيد ولي كلي كار دارم كه بايد انجام بدم 134 00:06:37,650 --> 00:06:39,516 تِرِيسي ، مي‌توني بياي اينجا لطفاً؟ 135 00:06:42,260 --> 00:06:45,485 ميشه به اطلاع آقاي اريكسون برسونيد كه من بيشتر از اين با ايشون صحبتي ندارم؟ 136 00:06:46,960 --> 00:06:49,440 ...آقاي اريكسون ، آقاي اِستِنسون بيشتر از اين 137 00:06:49,440 --> 00:06:51,065 گرفتم . ممنون تِرِيسي 138 00:06:57,271 --> 00:06:58,080 الو؟ 139 00:06:58,080 --> 00:07:02,281 سلام ، مي‌تونم با آقاي تد موزبي صحبت كنم؟ 140 00:07:02,281 --> 00:07:03,183 داري صحبت مي‌كني 141 00:07:03,183 --> 00:07:07,682 آقاي موزبي ، چه كارا مي‌كني آقا؟ باب روشِر هستم از شركت حلال مشكل عشق 142 00:07:07,682 --> 00:07:10,010 شما شش ماه پيش توي سرويس ما ثبت‌نام كرديد 143 00:07:10,010 --> 00:07:13,030 آره ، شماها هيچ‌وقت براي من جفت پيدا نكردين 144 00:07:13,030 --> 00:07:16,473 درسته . خب ، در واقع به همين خاطر زنگ زدم 145 00:07:16,473 --> 00:07:18,061 پيداش كرديم قربان 146 00:07:18,061 --> 00:07:20,155 ما همسرتون رو پيدا كرديم 147 00:07:25,760 --> 00:07:29,348 نمي‌فهمم . چه به سر اِلن پيرس اومد؟ اينجا رو ترك نكرده؟ 148 00:07:29,352 --> 00:07:32,043 خب ، دفتر من شركتش رو خريد 149 00:07:32,043 --> 00:07:34,592 ميدونيد ، ما گران‌قيمت‌ترين معاملات گوشت و پارچه رو جوش ميديم 150 00:07:34,592 --> 00:07:39,251 ولي نابغه‌هاي شركت تصميم گرفتن ...حوضه كاري رو گسترش بدن پس 151 00:07:39,251 --> 00:07:40,807 من اينجام 152 00:07:40,931 --> 00:07:42,868 پس خوش به حال من 153 00:07:42,992 --> 00:07:44,652 شما برام يه جفت پيدا كردين؟ 154 00:07:44,652 --> 00:07:48,851 ايناهاش . همسرت 500 دلار ميشه 155 00:07:48,851 --> 00:07:52,153 راه نداره . آخرين بار كه اين‌كار رو كردم معلوم شد دختره نامزد كرده 156 00:07:52,153 --> 00:07:55,090 اين نامزد نكرده اين همسر توئه 157 00:07:55,090 --> 00:07:56,847 فقط پرونده رو بخون 158 00:08:00,001 --> 00:08:04,313 بعد من پرونده رو خوندم به‌خاطر خدا ، اين زن عالي بود 159 00:08:04,313 --> 00:08:07,731 سگ‌ها رو دوست داشت تابستونش رو توي كاروليناي شمالي مي‌گذروند 160 00:08:07,731 --> 00:08:10,503 گيتار باس ميزد توي وقت بيكاريش جدول حل مي‌كرد 161 00:08:10,503 --> 00:08:13,500 تنيس بازي مي‌كرد . از فيلم‌هاي قديمي خوشش ميومد غذاي مورد علاقش لازانيا بود 162 00:08:13,500 --> 00:08:16,870 كتاب مورد علاقش عشق در سال‌هاي وبا بود خواننده مورد علاقش اوتيس ريدينگ بود 163 00:08:16,870 --> 00:08:20,276 و 2تا بچه مي‌خواست . يه پسر و يه دختر 164 00:08:21,322 --> 00:08:24,125 باشه . خيلي خب ، برنامه‌اش رو بريز 165 00:08:24,840 --> 00:08:28,030 خواستي كه منو ببيني؟ پس فكر كنم معنيش اين ميشه كه ما دوباره باهم حرف ميزنيم 166 00:08:28,030 --> 00:08:31,206 اين قهوه رو برام آزمايش مي‌كني؟ فكر كنم بهم كم كافئين دادن 167 00:08:35,853 --> 00:08:37,202 مزش واسه من عاديه 168 00:08:37,202 --> 00:08:38,622 منم همين فكر رو مي‌كردم 169 00:08:38,622 --> 00:08:40,540 تا اين ايميل رو از باترفيلد ديدم 170 00:08:40,540 --> 00:08:41,905 اوه خدايا 171 00:08:42,672 --> 00:08:44,348 خوب گيرم انداخت 172 00:08:44,352 --> 00:08:46,800 پس چرا گذاشتي منم بخورمش؟ 173 00:08:46,800 --> 00:08:50,448 چون حالا...تو هم توي بازي هستي 174 00:08:51,060 --> 00:08:52,326 باشه 175 00:08:52,410 --> 00:08:56,326 فكر نكن كه من از واقعيت آشكاري كه بايد از دستت عصباني باشم چشم‌پوشي مي‌كنم 176 00:08:56,441 --> 00:09:01,227 ولي مشاور هيئت رئيسه شرارت مارشال اريكسون منتظر ابلاغ وظيفه‌اس 177 00:09:01,593 --> 00:09:04,198 بيا كاري كنيم اون حرومزاده تاوانش رو بده 178 00:09:04,311 --> 00:09:05,983 فكر مي‌كني كه اول بايد دندونامون رو مسواك بزنيم؟ 179 00:09:05,983 --> 00:09:07,595 آره ، اين احتمالا فكر خوبيه 180 00:09:08,762 --> 00:09:12,080 پس اون شب من يه قرار نديده نشناخته با جفت عاليم داشتم 181 00:09:12,080 --> 00:09:14,160 خيلي هيجان‌زده بودم زود رسيدم سر قرار 182 00:09:14,160 --> 00:09:16,195 ...ولي قبل از اينكه حتي شروع بشه 183 00:09:19,112 --> 00:09:19,982 ليلي؟ 184 00:09:19,982 --> 00:09:21,793 تد ، مشغولي؟ 185 00:09:21,793 --> 00:09:24,048 آره 186 00:09:24,213 --> 00:09:26,513 آره ، همسر...يادم رفته بود 187 00:09:26,513 --> 00:09:31,172 گوش كن ، مي‌توني يه تاكسي بگيري بياي داشِس كانتي و لاستيك فيروي مارشال رو عوض كني؟ 188 00:09:31,172 --> 00:09:33,920 چي؟ چي؟ نه 189 00:09:33,920 --> 00:09:35,671 نمي‌توني به مارشال زنگ بزني؟ 190 00:09:35,671 --> 00:09:37,831 مارشال نبايد راجع به اين چيزي بدونه 191 00:09:37,831 --> 00:09:41,130 ببين تد ، هوا تاريكه من نميدونم چطور تاير رو عوض كنم 192 00:09:41,130 --> 00:09:45,375 من اتفاقا برخوردم به آغاز يه داستان جنگلي خيلي ترسناك 193 00:09:45,382 --> 00:09:47,771 مي‌توني عجله كني لطفا؟ - ...نمي‌تونم . من منتظر - 194 00:09:47,771 --> 00:09:51,322 اوه خداي من ، اين يه جسم شناور با يه قلاب به جاي دستشه؟ 195 00:09:51,322 --> 00:09:53,432 نه جسم شناور ، نه 196 00:09:53,432 --> 00:09:54,661 بيخيال ليلي 197 00:09:54,661 --> 00:09:56,577 ولي تو متوجه موقعيت من شدي 198 00:09:57,522 --> 00:10:00,678 باشه ، همونجا بمون . من تو راهم 199 00:10:09,280 --> 00:10:14,945 و به اين ترتيب با يه تاكسي 90 دلاري من وسط يه راه به ناكجا بودم 200 00:10:16,383 --> 00:10:17,973 خدا رو شكر 201 00:10:17,973 --> 00:10:20,740 من بابت اين خيلي شرمنده‌ام قرارت به‌هم خورد؟ 202 00:10:20,740 --> 00:10:21,420 آره 203 00:10:21,420 --> 00:10:23,635 اون مشكلي با عقب انداختنش نداشت؟ 204 00:10:23,641 --> 00:10:26,462 آره چون اون عاليه خب ، من اينجا چي‌كار مي‌كنم؟ 205 00:10:26,462 --> 00:10:28,696 تو هيچ‌وقت به مارشال نميگي - نميگم - 206 00:10:28,701 --> 00:10:32,740 هيچ‌وقت ، قسم بخور به جون پسر و دختر متولد نشده‌ات قسم بخور 207 00:10:32,740 --> 00:10:34,808 به جون لوك و ليا قسم مي‌خورم 208 00:10:36,190 --> 00:10:40,026 حدود يك ماه پيش من بي‌خوابي گرفتم 209 00:10:40,243 --> 00:10:43,960 ازدواج با مارشال تمام چيزي بود كه براي مدت طولاني مي‌خواستم 210 00:10:43,960 --> 00:10:48,020 ولي حالا كه واقعا داره اتفاق مي‌افته يه‌جورايي گنده و ترسناك به نظر ميرسه 211 00:10:48,020 --> 00:10:49,822 درباره اين موضوع با مارشال صحبت كردي؟ 212 00:10:49,822 --> 00:10:54,187 اون هيچ‌وقت نفهميد اون در مورد اين وصلت اصلا عصبي نيست 213 00:10:58,030 --> 00:11:01,383 من شب‌هام رو گذروندم به مطالعه و نقاشي و 214 00:11:01,383 --> 00:11:03,692 بيشترين امتياز بازي سوپر بومرمن رو بدست آوردن 215 00:11:03,692 --> 00:11:05,212 تو بودي؟ عاليه 216 00:11:05,212 --> 00:11:07,893 ...ميدونم . من فقط رفتم به منطقه و 217 00:11:07,893 --> 00:11:09,695 اين نكته داستان نبود 218 00:11:09,742 --> 00:11:14,310 و بعد شروع كردم به فكر كردن در مورد ويكتوريا كه چطور روياهاش رو توي آلمان پي گرفت 219 00:11:14,310 --> 00:11:16,311 و اون بورسيه هنري رو پيدا كردم 220 00:11:16,311 --> 00:11:18,965 بزار حدس بزنم...يه جاي خيلي دوريه 221 00:11:19,210 --> 00:11:20,955 سانفرانسيسكو 222 00:11:21,350 --> 00:11:24,161 ولي اينجوري نيست كه بخوام انجامش بدم 223 00:11:24,161 --> 00:11:26,458 تاريخش با عروسي تداخل داره 224 00:11:26,483 --> 00:11:32,605 ولي من عاشق نقاشي‌ام و هميشه دوست دارم بدونم كه توش خوبم يا نه 225 00:11:32,793 --> 00:11:34,812 اين راهي بود تا بفهمم 226 00:11:34,812 --> 00:11:36,488 و مصاحبه امشبه 227 00:11:36,492 --> 00:11:38,088 تو نيوهِيوِن 228 00:11:43,382 --> 00:11:45,196 تو نمي‌خواي ازدواج كني 229 00:11:45,291 --> 00:11:47,765 البته كه مي‌خوام ازدواج كنم 230 00:11:47,771 --> 00:11:51,350 اين جوري نيست كه هميشه مي‌خواستم انجامش بدم 231 00:11:51,350 --> 00:11:55,606 من فقط...من فقط مي‌خواستم بدونم مي‌تونم اينو بدست بيارم يا نه 232 00:11:55,850 --> 00:11:59,873 ليلي ، ما تو مركز هنر و تمدن آمريكا زندگي مي‌كنيم 233 00:11:59,873 --> 00:12:02,381 من مطمئنم تو مي‌تونستي يه برنامه همينجا انتخاب كني 234 00:12:02,381 --> 00:12:06,612 ولي تو يه شهر 3000 مايل دورتر رو انتخاب كردي و به مارشال نگفتي 235 00:12:06,612 --> 00:12:09,177 فكر كنم كاملا واضحه كه معنيش چيه 236 00:12:11,122 --> 00:12:15,556 باشه . من...من يه‌كم بهش فكر كردم 237 00:12:16,281 --> 00:12:18,700 ولي بعدش ديگه نه 238 00:12:18,700 --> 00:12:23,880 منظورم اينه اين تاير پنچر يه نشونه بود من نبايد اين‌كار رو انجام بدم 239 00:12:23,880 --> 00:12:27,486 من بايد برم خونه و با مارشال باشم 240 00:12:28,943 --> 00:12:32,365 تو بايد فكر كرده باشي من خيلي احمقم - فكر نکردم تو احمقي - 241 00:12:32,831 --> 00:12:36,025 من عاشق مارشالم - ميدونم كه هستي . بيا اينجا - 242 00:12:39,140 --> 00:12:41,856 ...اشكالي نداره . ببين 243 00:12:42,051 --> 00:12:45,220 عروسي اتفاق بزرگيه و اصلا اشكالي نداره كه ترسيده باشي 244 00:12:45,220 --> 00:12:47,420 پس چرا فقط من اينجوريم؟ 245 00:12:47,420 --> 00:12:50,190 چرا مارشال هيچ ديوونگي انجام نميده 246 00:12:50,190 --> 00:12:54,418 پس تمام چيزي كه ما احتياج داريم يه جعبه بارگيري خيلي بزرگ و 100تا موش سفيده 247 00:12:57,212 --> 00:12:58,455 تمام 248 00:13:01,333 --> 00:13:03,693 تد ، بيا بريم نيوهِيوِن 249 00:13:03,693 --> 00:13:06,453 ليلي ، اين‌كار رو با خودت نكن 250 00:13:06,453 --> 00:13:08,770 من فقط لازمه كه بدونم مي‌تونم بدستش بيارم يا نه 251 00:13:08,770 --> 00:13:11,812 اگه مصاحبه رو انجام بدم و برم توي برنامه اون‌موقع مي‌فهمم 252 00:13:11,812 --> 00:13:14,142 و مي‌تونم همه‌ش رو فراموش كنم و ازدواج كنم 253 00:13:14,142 --> 00:13:15,830 بيخيال ، اين يه ماجراجوييه 254 00:13:15,830 --> 00:13:18,595 نه ، اين ماجراجويي نيست اين اشتباهه 255 00:13:18,603 --> 00:13:22,106 آره ، اين يه اشتباهه من ميدونم اين يه اشتباهه 256 00:13:22,112 --> 00:13:25,293 ولي چيزهاي مسلمي توي زندگي هست كه تو ميدوني اشتباهن 257 00:13:25,293 --> 00:13:26,800 ولي واقعا نميدوني اشتباهن 258 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 چون تنها راهي كه بفهمي اشتباهن اينه كه اشتباه رو مرتكب بشي 259 00:13:29,800 --> 00:13:32,305 و برگردي به عقب نگاه كني و بگي آره ، اون اشتباه بود 260 00:13:32,311 --> 00:13:35,723 پس واقعا اشتباه بزرگتر اينه كه اون اشتباه رو مرتكب نشي 261 00:13:35,723 --> 00:13:39,442 چون اون‌موقع توي تمام زندگيت واقعا نميدوني كه بعضي چيزا اشتباهن يا نه 262 00:13:39,442 --> 00:13:41,685 و لعنتي ، من هيچ اشتباهي نكردم 263 00:13:41,693 --> 00:13:47,858 من تمام زندگيم ، رابطه‌ام و كارم رو بدون اشتباه انجام دادم 264 00:13:48,150 --> 00:13:50,623 هيچ‌كدوم از اين حرف‌ها برات معني داره؟ 265 00:13:50,623 --> 00:13:53,166 نميدونم . فقط خيلي گفتي اشتباه 266 00:13:53,562 --> 00:13:55,281 ليلي اين‌كار رو نكن 267 00:13:55,281 --> 00:13:58,670 تد ، من دو ماه ديگه دارم عروسي مي‌كنم و ترسيدم 268 00:13:58,670 --> 00:14:01,908 و تو بهترين دوست مني و تو فقط بايد منو به‌خاطر اين ببخشي 269 00:14:01,912 --> 00:14:04,065 به‌خاطر چي ببخشمت ليلي؟ 270 00:14:04,481 --> 00:14:05,928 ليلي 271 00:14:14,603 --> 00:14:19,481 هي ليلي ، تدم همون يارويي كه آويزون كنار خيابون ولش كردي 272 00:14:19,481 --> 00:14:23,050 فقط مي‌خواستم بگم توي مصاحبه‌ات موفق باشي يادت باشه چندتا شير بخري 273 00:14:23,050 --> 00:14:27,207 و وقتي رسيدم خونه مي‌كشمت 274 00:14:27,652 --> 00:14:30,157 و در ضمن همينا رو واست اس.ام.اس زدم 275 00:14:37,990 --> 00:14:40,480 هي يه لطف بزرگ در حق من مي‌كني؟ - هر چي باشه داداش - 276 00:14:40,480 --> 00:14:42,673 مي‌خوام بياي داشِس كانتي و منو برگردوني 277 00:14:42,673 --> 00:14:43,788 نه 278 00:14:44,981 --> 00:14:46,421 يه‌جورايي اورژانسيه 279 00:14:46,421 --> 00:14:48,368 توي داشِس كانتي چي‌كار مي‌كني؟ 280 00:14:48,410 --> 00:14:51,172 سيب مي‌چينم مي‌توني بياي اينجا؟ 281 00:14:51,172 --> 00:14:53,553 كاش مي‌تونستم كمكت كنم ولي اينجا توي كار گير افتادم 282 00:14:53,553 --> 00:14:55,068 يه‌جورايي تو باتلاقيم 283 00:14:55,112 --> 00:14:56,221 تده؟ 284 00:14:56,221 --> 00:14:58,141 آره ، توي داشِس كانتي گير افتاده 285 00:14:58,141 --> 00:14:59,710 امشب مگه قرار بزرگت رو نداشتي؟ 286 00:14:59,710 --> 00:15:02,623 مارشال ، سلام . آره...آره ، داشتم 287 00:15:02,623 --> 00:15:05,065 پس تو داشِس كانتي چي‌كار مي‌كني؟ 288 00:15:05,200 --> 00:15:09,127 يه برادر نمي‌تونه بره سيب بچينه بدون اينكه درجه سوم رو بگيره؟ لعنت 289 00:15:09,482 --> 00:15:11,560 باشه . خب ، همونجا باش . ميام دنبالت 290 00:15:11,560 --> 00:15:12,555 نه 291 00:15:12,560 --> 00:15:14,063 آروم باش پسر . با فيرو ميام 292 00:15:14,063 --> 00:15:18,060 نه ، نه ، نه . فراموشش كن يه شوخي كوچولو بود 293 00:15:18,060 --> 00:15:20,075 من داشِس كانتي نيستم 294 00:15:20,211 --> 00:15:23,185 پس شوخي بود؟ تو توي داشِس كانتي نيستي؟ 295 00:15:23,230 --> 00:15:26,858 آره ، چه كلاسيك 296 00:15:26,862 --> 00:15:28,097 بايد برم 297 00:15:30,630 --> 00:15:33,775 هي ، اين يكيو ببين . شبيه باترفيلده 298 00:15:36,071 --> 00:15:38,783 ميدوني ، انجمن حفظ منابع طبيعي يه گروه از افراد خيلي سازمان يافته‌اس 299 00:15:38,783 --> 00:15:42,891 كه كارشون درباره نجات كره زمين رو خيلي خيلي جدي گرفتن 300 00:15:42,891 --> 00:15:45,145 ...كه خيلي خوب و عاليه اما 301 00:15:45,151 --> 00:15:47,725 من نمي‌تونم اين همه تفريح رو اونجا تصور كنم 302 00:15:48,373 --> 00:15:51,005 داري در مورد تمام وقت اومدن اينجا فكر مي‌كني؟ 303 00:15:51,081 --> 00:15:52,317 شايد 304 00:15:52,793 --> 00:15:54,546 به ليلي چيزي نگو . باشه؟ 305 00:15:54,602 --> 00:15:56,162 دارم ميرم . شب شده 306 00:15:56,162 --> 00:15:57,741 ممنون تِرِيسي 307 00:15:57,741 --> 00:16:02,155 شماها واسه درآوردن چندتا سوراخ توي اون جعبه نقشه‌اي دارين؟ 308 00:16:02,250 --> 00:16:04,785 البته كه داريم 309 00:16:05,883 --> 00:16:07,116 تو بهش فكر كردي؟ - نه - 310 00:16:07,121 --> 00:16:08,847 اونجوري بد مي‌شد - وحشتناك - 311 00:16:10,211 --> 00:16:14,062 خوشبختانه هنوز يك نفر بود تا باهاش تماس بگيرم تا من رو برگردونه خونه 312 00:16:14,062 --> 00:16:15,700 سواري مي‌خواي كابوي؟ 313 00:16:15,700 --> 00:16:17,752 متاسفم . من با غريبه‌ها سوار ون نميشم 314 00:16:17,752 --> 00:16:20,216 خيلي بد شد . من شيريني دارم 315 00:16:20,221 --> 00:16:21,945 شيريني؟ 316 00:16:24,052 --> 00:16:25,790 نمي‌خواي بهم بگي كنار يه اتوبان 317 00:16:25,790 --> 00:16:27,923 تو داشِس كانتي چي‌كار مي‌كردي؟ 318 00:16:27,923 --> 00:16:29,520 نه ، قسم رازداري 319 00:16:29,520 --> 00:16:31,083 بيخيال 320 00:16:31,083 --> 00:16:33,647 از كلات خوشم اومد - باشه - 321 00:16:34,023 --> 00:16:36,642 خجالت‌آوره ، من مش كردم 322 00:16:36,642 --> 00:16:39,345 به‌خاطر اتاق انتظار مطب دندونپزشكيت؟ 323 00:16:40,930 --> 00:16:43,737 مدل‌هاي مش توي مجله‌هاي بچه‌ها - آره ، گرفتم منظورتو - 324 00:16:44,800 --> 00:16:48,541 فكر كردم خوب ميشه البته آرايشگرم مش رو به معني 325 00:16:48,541 --> 00:16:51,712 مي‌خوام شبيه ببر بشم مي‌گيره واسه همين كلاه 326 00:16:51,712 --> 00:16:54,393 اوه ، بايد حتما ببينمش - اصلا - 327 00:16:54,393 --> 00:16:56,663 خواهش مي‌كنم . شرط مي‌بندم اونقدرام بد نشده 328 00:16:56,663 --> 00:16:59,008 فكر كنم عاليــــــــــــــــــــــــــــــــه 329 00:17:00,363 --> 00:17:03,866 خب ، موضوع رو عوض نكن 330 00:17:03,963 --> 00:17:05,346 قرار بزرگ امشب 331 00:17:05,353 --> 00:17:08,006 توي ليست تد رتبه آورد؟ 332 00:17:08,010 --> 00:17:11,193 يه‌جورايي شگفت‌آوره اونم مثل من 28 سالشه 333 00:17:11,193 --> 00:17:13,833 واو ، من 28 سالمه 334 00:17:13,833 --> 00:17:17,232 تحصيلات دانشگاهي...تيك خورد تنيس بازي مي‌كنه...تيك خورد 335 00:17:17,232 --> 00:17:19,830 كتاب مورد علاقش عشق در سال‌هاي وبا تيك خورد 336 00:17:19,830 --> 00:17:21,385 من خوندمش 337 00:17:21,433 --> 00:17:24,448 بيشتر شبيه عشق تو سال‌هاي دردسر درست نكنه 338 00:17:25,851 --> 00:17:28,553 ميدوني ، خيلي بي‌ادبيه كه داخل خونه كلاه بپوشي خواستم گفته باشم 339 00:17:28,553 --> 00:17:30,323 ما كه تو خونه نيستيم . تو ونيم 340 00:17:30,323 --> 00:17:32,072 ون در داره بزار موهاتو ببينم 341 00:17:32,072 --> 00:17:34,133 اصلا . ديگه چي؟ 342 00:17:34,133 --> 00:17:36,183 لازنيا دوست داره - پوف - 343 00:17:36,183 --> 00:17:38,905 ميدوني ، من احساس مي‌كنم اينجا يه طرح هست 344 00:17:39,150 --> 00:17:40,578 ديگه چي؟ 345 00:17:41,120 --> 00:17:44,786 بزار ببينم ديگه چي اون شبيه ببر نيست...تيك خورد 346 00:17:46,320 --> 00:17:48,420 و اون مي‌خواد ازدواج كنه و بچه داشته باشه؟ 347 00:17:48,420 --> 00:17:51,161 تيك خورد و تيك خورد اون 2تا بچه مي‌خواد . يه پسر و يه دختر 348 00:17:51,161 --> 00:17:52,566 واو 349 00:17:53,070 --> 00:17:55,281 ميدوني ، من راجع به اين فكر كردم 350 00:17:55,281 --> 00:17:57,530 فكر كنم كه من مي‌خوام صفر بچه داشته باشم 351 00:17:57,530 --> 00:17:59,288 واقعا؟ تو بچه نمي‌خواي؟ 352 00:17:59,540 --> 00:18:03,645 ميدوني تد ، هر كسي به اندازه تو زن خوبي نيست 353 00:18:04,761 --> 00:18:06,567 هي ، دارم رانندگي مي‌كنم 354 00:18:10,943 --> 00:18:14,011 ببين ، 8:56...زود رسيدي 355 00:18:14,011 --> 00:18:16,110 هي ، ممنون كه سوارم كردي 356 00:18:16,110 --> 00:18:17,653 تو قرارت موفق باشي 357 00:18:17,653 --> 00:18:20,208 اميدوارم اون همه چيزي كه دنبالشي باشه 358 00:18:21,270 --> 00:18:22,586 ممنون 359 00:18:26,443 --> 00:18:29,237 خيلي خب ، واضحه كه شب سختي داشتي 360 00:18:29,291 --> 00:18:32,561 مي‌خوام كه با يه لبخند روي صورتت ...بري اون تو پس 361 00:18:32,561 --> 00:18:33,890 اينم كاري كه من مي‌خوام انجام بدم 362 00:18:33,890 --> 00:18:35,380 مي‌خواي موهاتو نشونم بدي؟ 363 00:18:35,380 --> 00:18:39,465 در واقع مي‌خواستم سينه‌هامو نشونت بدم ولي مطمئنا مي‌تونيم موها رو ببينيم 364 00:18:49,013 --> 00:18:51,138 تو شب منو ساختي 365 00:18:52,790 --> 00:18:54,077 برو 366 00:19:54,112 --> 00:19:57,181 فردا صبح بارني مي‌خواد جعبه رو بفرسته 367 00:19:57,181 --> 00:20:00,825 و باترفيلد تا زانو ميره توي موش‌هاي عصباني سفيد 368 00:20:01,472 --> 00:20:03,696 سلام رفيق - سلام بچه‌ها - 369 00:20:04,301 --> 00:20:05,327 سلام 370 00:20:05,512 --> 00:20:06,727 هي 371 00:20:06,802 --> 00:20:11,185 ليلي ، شير گرفتي؟ 372 00:20:12,341 --> 00:20:15,826 آره ، آره . گرفتم 373 00:20:15,913 --> 00:20:19,695 فكر مي‌كني كه بخواي شير بخوري؟ 374 00:20:20,300 --> 00:20:21,505 نه 375 00:20:21,981 --> 00:20:23,945 نه ، من خوبم 376 00:20:24,102 --> 00:20:26,265 به هيچ شيري احتياج ندارم 377 00:20:29,081 --> 00:20:32,060 ببينين بچه‌ها ، ميدونم شير مهمه 378 00:20:32,060 --> 00:20:34,840 ويتامين آ داره ، ويتامين دي 379 00:20:34,840 --> 00:20:37,751 بهترين راه شروع كردن روزه ولي تد همين الان يه قرار بزرگ داشت 380 00:20:37,751 --> 00:20:39,397 چطور پيش رفت پسر؟ 381 00:20:39,982 --> 00:20:41,266 نرفتم 382 00:20:41,270 --> 00:20:42,763 چي؟ چرا؟ 383 00:20:42,763 --> 00:20:45,355 نظرم رو عوض كردم . نمي‌خوام ببينمش 384 00:20:45,511 --> 00:20:47,765 چرا؟ اون كه عالي به نظر ميومد 385 00:20:47,782 --> 00:20:49,585 من عالي رو نمي‌خوام 386 00:20:50,201 --> 00:20:51,777 رابين رو مي‌خوام 387 00:20:52,460 --> 00:20:56,323 واي خدايا ، دوباره نه تد ، اين اشتباهه 388 00:20:56,323 --> 00:20:57,588 شايد 389 00:20:57,883 --> 00:21:00,643 ولي اشتباهيه كه بايد مرتكب بشم 390 00:21:00,643 --> 00:21:04,363 غلطه . اين اشتباهيه كه نبايد انجامش بدي به شواهد نگاه كن 391 00:21:04,363 --> 00:21:06,901 تو و رابين اينو بارها و بارها امتحان كردين 392 00:21:06,901 --> 00:21:08,611 اينم يه چيزي راجع به اشتباهات 393 00:21:08,611 --> 00:21:11,520 بعضي وقتا حتي موقعي كه ميدوني چيزي اشتباهه 394 00:21:11,520 --> 00:21:13,356 تو حتما بايد انجامش بدي 395 00:21:13,460 --> 00:21:16,180 لعنتي ، چه بشقاب داغيه 396 00:21:16,180 --> 00:21:17,835 هي ، اين شيره هنوز خوبه؟ 397 00:21:23,732 --> 00:21:27,117 حتي اشتباهات واقعا واقعا احمقانه