1
00:00:02,800 --> 00:00:04,900
"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 17 : زندگي در ميان گوريلها
2
00:00:14,923 --> 00:00:16,957
وقتي عمو مارشالتون ده سالش بود
3
00:00:16,958 --> 00:00:19,660
كتابي خوند به اسم
"زندگي در ميان گوريلها"
4
00:00:19,671 --> 00:00:24,617
كه توسط يه انسانشناس نوشته شده بود به نام
دكتر آئورليا بيرهولز وَزكَز
5
00:00:24,618 --> 00:00:29,863
و داستان يك سالي رو تعريف ميكرد كه اون
در ميان گوريلهاي دشت غربي كامرون زندگي كرده بود
6
00:00:30,164 --> 00:00:34,750
وقتي كه دكتر بيرهولز وَزكَز
به دانشكده علوم اجتماعي اومد تا سخنراني بكنه
7
00:00:34,751 --> 00:00:38,909
مارشال جوانترين شنونده سخنراني
دستش رو بالا آورد تا سوالي بپرسه
8
00:00:39,495 --> 00:00:42,598
چه توصيهاي براي يك انسانشناس جوان داريد؟
9
00:00:42,599 --> 00:00:44,450
تو ميخواي انسانشناس بشي؟
10
00:00:44,451 --> 00:00:48,110
آره . وقتي كه بزرگ شدم ميخوام برم بين
گوريلها زندگي كنم ، درست مثل شما
11
00:00:48,111 --> 00:00:50,949
چيزي كه جوابش داد زندگيش رو عوض كرد
12
00:00:50,950 --> 00:00:54,090
خيلي شگفتانگيزه ولي ميترسم كه نتوني
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,123
تا اونموقع همشون مردن
14
00:00:58,913 --> 00:01:02,087
و اگه تحريم اقتصادي و تضييقات تجارتى
اجبار نكردن
15
00:01:02,087 --> 00:01:06,783
تخريب جنگلهاي باراني ادامه خواهد داشت
و بيش از يك مليون گونه زيستي از بين خواهد رفت
16
00:01:07,091 --> 00:01:08,784
قهوه ميخوري؟
17
00:01:08,897 --> 00:01:11,689
...منظورم اينه كه كارخونه قهوه علت برگشتناپذير
18
00:01:11,690 --> 00:01:13,806
باشه . من ميريزم -
يه فنجون -
19
00:01:14,198 --> 00:01:17,226
به بچهها بايد هشدار داده بشه
اولين روز كاري و همه چيز
20
00:01:17,227 --> 00:01:19,521
من هنوزم باورم نميشه تو شركتي شدي
21
00:01:19,522 --> 00:01:22,031
بچه تبديل شده به مرد
22
00:01:22,032 --> 00:01:24,484
باشه . اين فقط يه دوره كارآموزيه
كه يهكم پول دربيارم
23
00:01:24,485 --> 00:01:27,154
بعد از مدرسه حقوق ميخواستم براي
سازمان حفاظت از منابع طبيعي كار كنم
24
00:01:27,155 --> 00:01:28,945
اونها ميخواستن گرم شدن زمين رو متوقف كنن
25
00:01:28,946 --> 00:01:31,486
خب ، منظورم اينه
اونا همه تلاششون رو كردن
26
00:01:32,491 --> 00:01:34,174
اينم نهارت توي كيسه
27
00:01:35,238 --> 00:01:38,161
دوستت دارم بهخاطر اينكه
يك : برام غذا تو كيسه درست ميكني
28
00:01:38,162 --> 00:01:41,056
دو : هر وقت ميگي كيسه ميخندي
29
00:01:41,247 --> 00:01:43,803
دوستت دارم مارشملو -
دوستت دارم -
30
00:01:44,095 --> 00:01:46,485
منم دوستت دارم مارشملو
31
00:01:49,639 --> 00:01:50,616
تد
32
00:01:50,778 --> 00:01:53,573
اوه نه ، نه . اون اينكار رو نكرده
33
00:01:53,574 --> 00:01:55,626
آره ، آره . كرده
34
00:01:55,673 --> 00:01:57,670
يه بسته توجه ديگه؟
35
00:01:57,721 --> 00:01:59,474
يه بسته توجه ديگه
36
00:01:59,475 --> 00:02:03,284
من حدود يك ماه بود با ويكتوريا
توي يه رابطهي فاصله زياد بودم
37
00:02:03,285 --> 00:02:06,688
رابطههاي فاصه زياد ايدههاي بدي هستن
38
00:02:07,966 --> 00:02:09,270
تا حالا چندتا شده؟
39
00:02:09,271 --> 00:02:10,199
3تا
40
00:02:10,200 --> 00:02:12,104
تو چندتا براش فرستادي؟
41
00:02:12,468 --> 00:02:14,348
با پست يا توي ذهنم؟
42
00:02:14,349 --> 00:02:16,985
صفر . اون سه بسته جلو افتاده
43
00:02:16,986 --> 00:02:18,889
كيك فنجوني
44
00:02:18,890 --> 00:02:21,239
عاليه . فكر كنم خوشمزه هم باشن
45
00:02:22,737 --> 00:02:25,019
آره ، خوشمزه هستن
46
00:02:25,172 --> 00:02:26,361
لعنتي
47
00:02:28,354 --> 00:02:30,743
من لايق اين كيك فنجونيهاي خوشمزه نيستم
48
00:02:32,394 --> 00:02:34,559
خدايا ، من الان از خودم متنفرم
49
00:02:35,401 --> 00:02:37,814
خدايا ، اين خيلي شبيه من 15سالهاس
50
00:02:40,209 --> 00:02:43,909
مارشال براي يه شركت بزرگ
به اسم آلتروسل كار ميكرد
51
00:02:43,910 --> 00:02:48,346
آلتروسل معروفترين شركت سازنده چيزهاي پشمي زرد
روي سطح توپ تنيس بود
52
00:02:48,347 --> 00:02:51,722
منظورم اينه كمپاني واقعا بزرگي بود
كارهاي ديگهاي هم ميكردن
53
00:02:53,947 --> 00:02:57,440
ولي بيشتر اونها ميخواستن مردم روي
چيزهاي پشمي زرد توجهشون رو متمركز كنن
54
00:02:57,441 --> 00:03:00,677
بههرحال مارشال موفق شد يه دوره كارآموزي
توي اداره حقوقيشون بدست بياره
55
00:03:00,678 --> 00:03:02,650
بهخاطر اينكه يكيو ميشناخت كه اونجا كار ميكرد
56
00:03:04,126 --> 00:03:05,505
بارني صحبت ميكنه
57
00:03:05,506 --> 00:03:08,037
آقاي اِستِنسون ، ويل هستم از حفاظت لابي
58
00:03:08,038 --> 00:03:12,058
ببخشيد كه مزاحمتون شدم ولي به ما گزارش
شده يه غارنشين داره توي ساختمون ول ميچرخه
59
00:03:12,087 --> 00:03:13,195
يه غارنشين؟
60
00:03:13,196 --> 00:03:15,839
درسته قربان ، يه پاگنده
61
00:03:15,840 --> 00:03:19,136
نميخوايم بهتون هشدار بديم
ولي اون توي طبقه شما متوقف شده
62
00:03:25,048 --> 00:03:26,247
آره
63
00:03:26,248 --> 00:03:27,742
اينو ببين
64
00:03:27,743 --> 00:03:30,667
تو بهطور پيشرفته بدون اشتباهي كتشلوار پوشيدي
65
00:03:30,668 --> 00:03:34,293
واو ، اصل پوسترهاي انگيزشي
66
00:03:34,294 --> 00:03:38,346
آره ، لعنتي آره . من همشون رو گرفتم
كار گروهي ، رشادت ، معركه بودن
67
00:03:38,562 --> 00:03:39,621
يكي هم براي معركه بودن هست؟
68
00:03:39,622 --> 00:03:41,244
آره ، من ساختمش
69
00:03:41,777 --> 00:03:42,686
بشين
70
00:03:42,687 --> 00:03:46,374
خب ميدوني ، من اينجا كار ميكنم
و تو بالاخره ميخواي به من بگي كارت واقعا چيه؟
71
00:03:46,797 --> 00:03:47,759
بيخيال
72
00:03:47,765 --> 00:03:49,938
- My dawg
- My dawg
73
00:03:49,939 --> 00:03:52,469
هي بِلاومِن ، بيلسون...اين مارشاله
اين بچهها توي اداره حقوقين
74
00:03:52,470 --> 00:03:53,504
باهاشون همكار ميشي
75
00:03:53,505 --> 00:03:54,909
مارشال اريكسون ، از آشناييتون خوشبختم
76
00:03:54,910 --> 00:03:56,778
كروات قشنگيه ، سس استيك
77
00:03:56,779 --> 00:03:59,087
اوه ، سس استيك
78
00:03:59,088 --> 00:04:00,607
كجا؟ من...من نميبينمش
79
00:04:00,608 --> 00:04:02,104
مارشال ، بيا اينجا
80
00:04:04,761 --> 00:04:09,861
كرواتت سس استيكه يعني قشنگه
گرفتي؟ سعي كن تحمل كني
81
00:04:10,035 --> 00:04:13,768
باشه اريكسون ، بريم سراغ كارمون
ساعت 2 شبه و بيرون داره بارون ميباره
82
00:04:13,769 --> 00:04:15,654
دينگ دونگ چيه؟
زنگ دره؟
83
00:04:15,655 --> 00:04:19,170
اوه ، سلام جسيكا آلبا
با يه كت نيم تنه و هيچي ديگه
84
00:04:19,171 --> 00:04:22,094
ولي صبر كن
تق تق ، يكي ديگه پشت در پشتيه؟
85
00:04:22,095 --> 00:04:22,910
من در پشتي ندارم
86
00:04:22,911 --> 00:04:26,471
اوه خداي من
جسيكا سيمپسون؟ چه سوپرايزي
87
00:04:26,472 --> 00:04:30,852
2تا جسيكا ، تو بايد يكيشون رو انتخاب كني
چيكار ميكني؟ بگو
88
00:04:31,084 --> 00:04:33,232
...باشه . خب ، من نامزد كردم پس
89
00:04:33,233 --> 00:04:36,251
نامزدت خارج شهره چيكار ميكني؟
بگو
90
00:04:36,653 --> 00:04:38,457
...ما هنوز نامزديم اگه حتي اون
91
00:04:38,458 --> 00:04:42,483
باشه . نامزدت مرده با اتوبوس تصادف كرده
چيكار ميكني؟ بگو
92
00:04:46,846 --> 00:04:48,072
مطمئني يكي نميخواي؟
93
00:04:48,073 --> 00:04:49,750
چندتاشون رو تا حالا خوردي؟
94
00:04:49,751 --> 00:04:53,117
چهار ، ده ، شوخي كردم . 4تا
95
00:04:53,118 --> 00:04:54,811
و خامه روي 2تا ديگه
96
00:04:55,563 --> 00:04:58,377
در هر صورت مشكل اينجاس
97
00:04:58,378 --> 00:05:00,433
سلام ، منم تد . فكر كنم خوابيدي
98
00:05:00,434 --> 00:05:04,851
بههرحال ، من جعبه توجه رو گرفتم
خيلي عاليه
99
00:05:05,057 --> 00:05:06,775
...گوش بده
100
00:05:09,738 --> 00:05:14,975
من اونجا ايستادم و دهنم پره از اين كيك فنجوني
خوشمزهاي كه توي رابطه برنده شدم
101
00:05:15,754 --> 00:05:18,244
و يه چيز بيمعني گفتم
102
00:05:18,245 --> 00:05:21,408
نگران نباش ، مال تو توي راهه
103
00:05:21,419 --> 00:05:23,029
دو روز پيش فرستادمش
104
00:05:23,030 --> 00:05:24,602
و خيلي معركهاس
105
00:05:24,619 --> 00:05:26,513
خيلي خيلي معركه
106
00:05:26,537 --> 00:05:28,361
چرا اونو گفتم من؟
107
00:05:28,362 --> 00:05:31,150
فكر كنم خامه روي كيك باعث شد دروغ بگم
108
00:05:31,743 --> 00:05:33,251
اوه تد
109
00:05:33,252 --> 00:05:37,620
آره . خب ، حالا هر چيزي كه براش بفرستم
ميفهمه كه بعد از اينكه باهاش صحبت كردم فرستادمش
110
00:05:37,621 --> 00:05:41,797
پس مشكل اينه . تو روش كار كن
منم اين كيك فنجوني رو ميخورم
111
00:05:42,070 --> 00:05:44,390
ما اينكار رو ميكنيم
112
00:05:44,391 --> 00:05:47,133
باهم يه بسته توجه از چيزهاي نيويوركي پر ميكنيم
113
00:05:47,134 --> 00:05:50,169
H&H چندتا نون شيريني
يه پايه زنجير ساختمون اِمپاير اِستِيت
114
00:05:50,170 --> 00:05:53,590
و بعد روي بسته يه نيويورك تايمز...آمادهاي؟
115
00:05:53,591 --> 00:05:55,436
مال سه روز پيش
116
00:05:55,954 --> 00:05:57,375
خيلي زيركانه بود
117
00:05:57,593 --> 00:05:59,023
تو خيلي بااستعدادي
118
00:05:59,708 --> 00:06:01,391
ميدوني ، خيلي جالبه که همين چند وقت پيش
119
00:06:01,392 --> 00:06:04,575
اومده بودم پيش مارشال و ليلي
تا راهنماييم كنن چطوري تو رو تحتتاثير بزارم
120
00:06:04,720 --> 00:06:06,128
خيلي جالبه
121
00:06:06,338 --> 00:06:08,189
و اينم دليل اينكه اينقدر جالب بود
122
00:06:08,190 --> 00:06:10,467
بعدا متوجه شدم چند هفته پيش
123
00:06:10,468 --> 00:06:13,322
اين چيزي بود كه رابين به ليلي
در مورد من گفت
124
00:06:13,323 --> 00:06:15,751
خب ، باشه . من بهش علاقه دارم
125
00:06:16,519 --> 00:06:19,701
حالا اين طعنهآميزه دختري كه دوست داشتم بهم كمك
ميكنه تا به دختري كه الان دوست دارم كمك كنم
126
00:06:19,702 --> 00:06:21,180
طعنهاش روشنه تد
127
00:06:24,831 --> 00:06:28,074
هي ، اولين روز كارِت چطور بود؟
128
00:06:28,075 --> 00:06:29,712
نميخوام راجع بهش صحبت كنم
129
00:06:31,846 --> 00:06:34,566
كسايي كه باهاشون كار ميكنم
يه مشت آدم احمقن
130
00:06:34,612 --> 00:06:36,363
چي؟ -
احمقن -
131
00:06:36,364 --> 00:06:38,099
چيكار كردن كه احمقن؟
132
00:06:38,100 --> 00:06:40,182
فراموشش كن . نميخوام راجع بهش صحبت كنم
133
00:06:40,623 --> 00:06:42,367
...خب ، مثلا امروز وقت نهار
134
00:06:44,280 --> 00:06:47,093
اونجا چي داري اريكسون؟
مامانت برات غذا گذاشته؟
135
00:06:47,537 --> 00:06:49,686
واسه اطلاعت نامزدم گذاشته
136
00:06:49,687 --> 00:06:53,304
قسمت سفت نون ساندويچت رو هم بريده؟
137
00:06:53,305 --> 00:06:54,530
نه
138
00:07:01,657 --> 00:07:02,780
اون چيه؟
139
00:07:02,781 --> 00:07:03,840
هيچي
140
00:07:04,105 --> 00:07:04,993
بدش ببينم
141
00:07:04,994 --> 00:07:09,062
مارشملو عزيزم ، موفق باشي
دوستت دارم . ليليپد
142
00:07:09,063 --> 00:07:09,940
بدش به من
143
00:07:09,940 --> 00:07:14,890
اگه اين نامه رو باز كني بوست ميپره بيرون
زودباش ، بگيرش
144
00:07:14,890 --> 00:07:18,223
پسش بده . هي ، بدش به من
بدش . بدش به من
145
00:07:18,223 --> 00:07:21,025
چي آدماي احمقي
كار ما خيلي هم قابلستايشه
146
00:07:21,025 --> 00:07:22,824
ميدونم ، خدايا
147
00:07:22,825 --> 00:07:24,899
انگار ترم اول دانشگاه داره دوباره تكرار ميشه
148
00:07:24,900 --> 00:07:28,440
فقط اين دفعه حركتهاي قشنگ رقصم
كافي نيستن تا بتونم ببرمشون
149
00:07:28,441 --> 00:07:30,268
حتي اون قديمياش
150
00:07:35,035 --> 00:07:38,684
عزيزم ، خيلي خوبه كه ميخواي بيشتر پول دربياري
151
00:07:38,685 --> 00:07:42,272
ولي اگه ناراحتي ارزشش رو نداره
152
00:07:42,769 --> 00:07:43,847
من استعفا ميدم
153
00:07:43,848 --> 00:07:46,498
چي؟ نه
بهمون خيلي خوش ميگذره
154
00:07:46,499 --> 00:07:48,530
تو و من باهم كار ميكنيم
خيلي عاليه
155
00:07:48,531 --> 00:07:52,078
ما اصلا باهم كار نميكنيم بارني
...من تو اداره حقوقيام و تو
156
00:07:52,079 --> 00:07:53,979
جدا تو چيكار ميكني؟
157
00:07:54,312 --> 00:07:55,317
بيخيال
158
00:07:56,201 --> 00:07:59,993
متاسفم رفيق . اين كارهاي شركتي
فقط مناسب من نيست
159
00:07:59,994 --> 00:08:02,259
اوه ، البته كه مناسب تو نيست
160
00:08:02,804 --> 00:08:04,308
مناسب ليليه
161
00:08:05,445 --> 00:08:06,221
چي؟
162
00:08:06,222 --> 00:08:08,701
مارشال ، ليلي شانس بزرگيه
163
00:08:08,702 --> 00:08:12,172
ولي تو واقعا فكر ميكني ميتوني
با دختر به اون خوبي بدون امكانات باشي؟
164
00:08:12,173 --> 00:08:13,278
امكانات؟
165
00:08:13,279 --> 00:08:16,747
امكانات ، خونه ، ماشين
فرستادن بچههاتون به يه مدرسه بزرگ
166
00:08:16,748 --> 00:08:18,096
مسافرت هر چند وقت يه بار
167
00:08:18,097 --> 00:08:20,158
ليلي به اين چيزها اهميتي نميده
168
00:08:20,159 --> 00:08:23,960
خب ، نه . الان اهميت نميده
ولي دو سال ديگه چه احساسي ميكنه
169
00:08:23,961 --> 00:08:27,077
وقتي كه اون تو رو با حقوق
معلمي كودكستان حمايت ميكنه
170
00:08:27,078 --> 00:08:33,927
وقتي كه تو توي دادگاه داري از يه نوع
سگ آبي پرنده آمريكاي جنوبي به خطر افتاده دفاع ميكني؟
171
00:08:37,594 --> 00:08:38,893
خوشحال ميشه
172
00:08:38,929 --> 00:08:40,051
باشه
173
00:08:40,636 --> 00:08:45,933
ولي تو هم خوشحال ميشي در حالي كه
ميدونستي ميتونستي خوشحالترش بكني؟
174
00:08:47,715 --> 00:08:53,606
و هر 4تاشون كاملا لختن
تو بايد يكيو انتخاب كني چيكار ميكني؟ بگو
175
00:08:54,422 --> 00:08:56,183
...فكر كنم
176
00:08:57,112 --> 00:08:58,347
بي آرتور
177
00:08:58,348 --> 00:09:01,517
اشتباه كردي . بتي وايت
178
00:09:02,535 --> 00:09:04,116
كلا خيلي مثبتي اريكسون
179
00:09:09,853 --> 00:09:12,282
بسته توجه خوشكل رو گرفت؟
180
00:09:12,283 --> 00:09:13,670
آره ، ديروز
181
00:09:13,671 --> 00:09:14,808
دوستش داشت؟
182
00:09:14,809 --> 00:09:16,733
دوستش داشت
183
00:09:16,734 --> 00:09:18,315
پس مشكل چيه؟
184
00:09:18,643 --> 00:09:21,549
من ديشب باهاش صحبت كردم
و بايد بهت بگم
185
00:09:21,550 --> 00:09:24,443
ما هر شب تلفني با همديگه صحبت ميكنيم
تقريبا يك ساعت و نيم
186
00:09:24,444 --> 00:09:26,874
بالاخره حرفهات ته ميكشه
187
00:09:28,755 --> 00:09:30,688
امروز ناهار چي خوردي؟
188
00:09:32,475 --> 00:09:34,229
اوه ، نون جو
189
00:09:41,730 --> 00:09:43,002
آره
190
00:09:49,531 --> 00:09:51,444
اوه تد
191
00:09:51,527 --> 00:09:55,734
من معمولا دوستپسر خوبيم ولي
اين قضيه همديگه رو نديدن واقعا كس شعره
192
00:09:55,735 --> 00:09:57,469
شايد اين قضيه نشه تموم بشه
193
00:09:57,867 --> 00:09:59,784
من فكر ميكردم واضحه كه بايد چيكار كنم
194
00:10:00,445 --> 00:10:02,188
كاملا واضحه
195
00:10:02,998 --> 00:10:05,547
من بايد برم آلمان و سوپرايزش كنم
196
00:10:05,852 --> 00:10:08,565
دقيقا همون چيزي بود كه من بهش فكر ميكردم
197
00:10:08,566 --> 00:10:10,422
از ذهن من بيا بيرون مرد
198
00:10:14,333 --> 00:10:17,413
بارني ، من بايد چيكار كنم تا اين احمقا
دست از سر من بردارن؟
199
00:10:18,251 --> 00:10:20,989
مارشال ، به پنگوئنها توجه كن
200
00:10:21,408 --> 00:10:22,426
پنگوئنها؟
201
00:10:22,427 --> 00:10:23,595
روي ديوار
202
00:10:28,897 --> 00:10:33,133
انطباق : كسي كه با بقيه فرق ميكنه "
" توي سرما تنها ميمونه
203
00:10:33,134 --> 00:10:34,859
اين يه پوستر انگيزشيه؟
204
00:10:35,063 --> 00:10:37,235
خودتو ببين مارشال . تو خوشحال نيستي
205
00:10:37,236 --> 00:10:40,045
و ميدوني چيه؟
بهخاطر اينه كه تو فرق ميكني
206
00:10:40,118 --> 00:10:45,258
من فرض ميكنم تو ميتوني ياد بگيري مغرور باشي
بهخاطر دونه برف بيهمتايي كه هستي
207
00:10:45,259 --> 00:10:49,725
يا ميتوني كل شخصيتت رو عوض كني
كه خيلي آسونتره
208
00:10:50,940 --> 00:10:56,014
شخصيتت رو عوض كني؟
اين خيلي بده و اصلا هم انگيزشي نيست
209
00:10:56,015 --> 00:10:58,842
لازم نيست . اولش وحشتزده شدم
210
00:10:58,843 --> 00:11:04,099
ولي بعدش فهميدم اين دقيقا مثل
دكتر آئورليا بيرهولز وَزكَز در زندگي در ميان گوريلهاست
211
00:11:04,100 --> 00:11:08,679
من بايد مقبوليت جمع رو با دقيقا
مثل يكي از اونا رفتار كردن بدست بيارم
212
00:11:08,680 --> 00:11:11,573
اين يه درس انسانشناسيه ، جالب نيست؟
213
00:11:11,574 --> 00:11:13,910
به نظر ميرسه انگار فشارشون يكيه
214
00:11:13,911 --> 00:11:17,194
نه ، نه ، نه . اين دقيقا انسانشناسيه
215
00:11:17,195 --> 00:11:19,407
و جالبه و من انجامش ميدم
216
00:11:19,408 --> 00:11:23,690
آره . من كاملا مطمئنم فشارشون يكيه
ما هر سال يه تجمع داريم
217
00:11:23,721 --> 00:11:27,704
من كسي كه تسليم فشار ميشه رو توصيف كردم
218
00:11:27,705 --> 00:11:33,056
باشه ولي اگه اونا اصرار كردن كه سيگار بكشي
تو چي ميگي؟
219
00:11:33,100 --> 00:11:35,514
فقط وقتي كه مستم -
پسر خوب -
220
00:11:36,369 --> 00:11:40,700
و در نتيجه براي كنار اومدن با گوريلها
مارشال بايد ياد ميگرفت چطور شبيه گوريلا رفتار كنه
221
00:11:40,701 --> 00:11:42,994
يعني درسهاي گوريلي
222
00:11:42,995 --> 00:11:45,896
باشه . من رواني شدم
223
00:11:45,897 --> 00:11:48,798
ولي اگه قراره من مربي تو باشم
بايد بدونم تو هم راجع به اين قضيه رواني شدي
224
00:11:48,799 --> 00:11:51,326
باشه ، شدم . من رواني شدم
225
00:11:51,327 --> 00:11:54,940
ولي حرف زدن يه چيزه
نشون دادن يه چيز ديگه
226
00:11:56,801 --> 00:11:57,844
نشون بده
227
00:12:01,488 --> 00:12:02,692
من رواني شدم
228
00:12:04,053 --> 00:12:05,252
اين چي بود؟
229
00:12:08,508 --> 00:12:14,280
مارشال ، بدن من بايد مثل يه حمله صرعي
به رعشه بيوفته
230
00:12:14,281 --> 00:12:18,658
اون شبيه زوزه كشيدن يه گربه حاملهس
كه توي يه بعد از ظهر بيحوصله
231
00:12:18,659 --> 00:12:21,612
بيكار روي ايوان نشسته و
به يه پشه پنجه مياندازه
232
00:12:22,552 --> 00:12:24,651
واو ، خيلي خاص بود
233
00:12:24,652 --> 00:12:26,845
نشونم بده رواني شدي
234
00:12:29,535 --> 00:12:31,153
بزن بريم
235
00:12:31,514 --> 00:12:34,082
درد داشت -
ناجور -
236
00:12:34,718 --> 00:12:39,864
بعد تو يارو رو با يه دست دادن با احتياط گمراه ميكني
بعد اون قضيه رو ميگيره
237
00:12:39,888 --> 00:12:41,686
باشه -
چي رو ميگيره؟ -
238
00:12:41,687 --> 00:12:42,781
هر چي
239
00:12:42,782 --> 00:12:43,725
جالبه
240
00:12:43,726 --> 00:12:45,145
و اين يارو كيه؟
241
00:12:45,296 --> 00:12:46,723
هميشه يه يارويي هست
242
00:12:46,724 --> 00:12:50,522
باشه ، درسته . فكر كنم آمادهام
243
00:12:50,523 --> 00:12:53,640
مطمئني؟ نميخواي داستانتو يه بار ديگه مرور كني؟
244
00:12:54,314 --> 00:12:55,603
باشه
245
00:12:58,488 --> 00:13:02,847
خلاصه مام با چندتا از بچز كاپا
"قلونديم خودمون رو سمت "سنديگو
246
00:13:02,848 --> 00:13:06,891
و تريپ اين ريختي بود كه
شافتولياش بخزيم تو خونه خانم رئيس
247
00:13:06,892 --> 00:13:09,197
تريپ مام اينجور بود كه يعني مخم گوزيده
248
00:13:09,198 --> 00:13:11,847
بعدش اين لاوازيه رو بيخ فرودگاه جستيم
249
00:13:11,848 --> 00:13:14,851
و بعد اين يارو آجانه فر دادمون بيرون
250
00:13:14,852 --> 00:13:21,236
آخرشم نفهميديم زي زي گولوه كارت سبزشو گرفت يا نه
ولي خوب چنيمش كرديم
251
00:13:21,237 --> 00:13:23,345
سيم ثانيه سيم بكسلو داد
252
00:13:24,548 --> 00:13:25,850
اريكسون
253
00:13:26,554 --> 00:13:30,166
اين واقعا سس استيك بود
254
00:13:33,844 --> 00:13:35,279
عجب داستان خفني
255
00:13:49,949 --> 00:13:54,857
صبح روز بعد داشتم بليط آلمان رو ميخريدم
كه يه ايميل رسيد
256
00:13:56,398 --> 00:13:58,731
هي تد ، ببخشيد كه تماس ديشبت رو جواب ندادم
257
00:13:58,732 --> 00:14:01,144
اين قضيه فاصله دور خيلي مزخرفه . ها؟
258
00:14:01,145 --> 00:14:04,182
گوش كن ، من خيلي فكر كردم
و امشب واقعا بايد باهات صحبت كنم
259
00:14:04,183 --> 00:14:06,193
ساعت 11 بهت زنگ ميزنم
ويكتوريا
260
00:14:06,785 --> 00:14:07,696
خب؟
261
00:14:07,697 --> 00:14:10,032
ميخواد منو بپيچونه
262
00:14:10,033 --> 00:14:11,787
تا حالا كسي گفته
ببين ، من خيلي فكر كردم
263
00:14:11,788 --> 00:14:13,409
و بعد با يه چيز خوب ادامهاش بده؟
264
00:14:13,410 --> 00:14:17,900
اينجوري كه نيست : ببين ، من خيلي فكر كردم
كره بادومزميني روي شيريني خوب ميشه
265
00:14:18,569 --> 00:14:19,866
چه چيز ديگهاي ميتونه باشه؟
266
00:14:19,867 --> 00:14:23,052
چه چيزي امكان داره بايد به من بگه
كه نميتونه توي ايميل بنويسه؟
267
00:14:23,092 --> 00:14:24,863
من همه انگشتامو بريدم؟
268
00:14:26,555 --> 00:14:30,755
تد ، تو پسر خيلي خوبي هستي
من ميدونم . خودت ميدوني . اونم ميدونه
269
00:14:30,756 --> 00:14:34,493
...من سر يه گازيليون دلار
نه ، مطمئنتر از اين حرفام
270
00:14:34,494 --> 00:14:38,706
من سر يه جيليون دلار شرط ميبندم
كه اون زنگ نميزنه كه با تو بههم بزنه
271
00:14:38,707 --> 00:14:41,487
ممنون تو راست ميگي
من ديوونه شدم
272
00:14:41,488 --> 00:14:43,315
پس من هنوز بايد بليط هواپيما رو بگيرم ، درسته؟
273
00:14:43,316 --> 00:14:44,587
بايد صبر كني
274
00:14:46,984 --> 00:14:49,818
چطورياتي بِلاومِن؟
تريپ بتركونه امشب؟
275
00:14:49,819 --> 00:14:51,680
هنوز قرار كارائوكي سر جاشه؟
276
00:14:52,027 --> 00:14:57,079
ايول . ميخوام چنان فازو مثبت كنم
كه گوشات كف و خون قاطي كنه
277
00:14:57,353 --> 00:15:00,300
دارمت بيكلاچ گلابي
278
00:15:00,888 --> 00:15:01,952
باشه
279
00:15:04,021 --> 00:15:05,629
نظرت چيه؟
280
00:15:05,989 --> 00:15:07,467
سس استيك
281
00:15:08,109 --> 00:15:09,853
سس استيك؟
282
00:15:09,904 --> 00:15:11,270
آره
283
00:15:11,504 --> 00:15:16,138
ببين...ميدوني ، هر جور انسانشناسي
سر كارِت انجام ميدي
284
00:15:16,139 --> 00:15:19,379
ولي لطفا اين دور و برا اونجوري رفتار نكن
285
00:15:19,380 --> 00:15:21,961
...ليلي ، وقتي دكتر آئوريا بيرهولز
286
00:15:21,962 --> 00:15:26,930
نه ، وقتي دكتر استراليا بردبث وازلين
از تو گوريلا اومد خونه
287
00:15:26,931 --> 00:15:32,399
ندويد تو خيابون و روي سر مردم تف كنه
و برينه رو زمين
288
00:15:32,523 --> 00:15:36,071
التماست ميكنم لطفا
فقط بزارش براي سر كار
289
00:15:36,072 --> 00:15:36,983
چرا؟
290
00:15:36,984 --> 00:15:41,151
چون تو داري شبيه اونا رفتار ميكني
و اونا اراذل اوباشن
291
00:15:41,152 --> 00:15:44,112
آره ، اولش اونجوري به نظر ميرسه
292
00:15:44,113 --> 00:15:48,130
ولي اونا در واقع آدمهاي خوبي هستن
و اگه بشناسيشون ازشون خوشت مياد
293
00:15:48,482 --> 00:15:54,665
امشب با ما بيا كارائوكي
و ميبيني اصلا اراذل اوباش نيستن . باشه؟
294
00:15:54,872 --> 00:15:56,265
باشه
295
00:15:56,697 --> 00:16:00,308
ولي صبر كن ، تق تق
در پشتي كيه؟
296
00:16:00,309 --> 00:16:04,881
آنجلينا جولي...صبر كن ، رو ويلچر
297
00:16:04,882 --> 00:16:06,895
چيكار ميكني؟ بگو
298
00:16:06,896 --> 00:16:10,440
پسر اسكارلت جوهانسون بدون دست
هر روز هفته كه باشه
299
00:16:10,837 --> 00:16:11,864
ايول
300
00:16:12,086 --> 00:16:14,824
حق با تو بود . چه لذتبخشن
301
00:16:15,994 --> 00:16:17,462
بارني ، تو نميخواي يه دهن بخوني؟
302
00:16:17,463 --> 00:16:19,910
نه . من خيلي از حد گذشتم
303
00:16:19,911 --> 00:16:22,372
واقعا؟ فكر ميكردم كارِت درسته
304
00:16:22,373 --> 00:16:26,068
اشتباه نكن . من خوبم . بهترينم واقعا
305
00:16:26,115 --> 00:16:30,920
ولي اين بزرگترين ساموراييه
كه ميزاره شمشيرش توي غلاف زنگ بزنه
306
00:16:30,939 --> 00:16:32,981
عزيزم ، اونا آهنگ ما رو دارن
307
00:16:32,982 --> 00:16:35,185
قلبم رو نشكون
308
00:16:35,254 --> 00:16:36,421
چي؟
309
00:16:36,422 --> 00:16:39,226
"قلبم رو نشكون"
التون جان ، كي.كي.دي
310
00:16:39,227 --> 00:16:42,300
بيخيال ، بايد با "بلك سب بث" حال كني
311
00:16:42,301 --> 00:16:45,022
خب ، در واقع من و مارشال
...با اين يه كوچولو ميرقصيم معمولا
312
00:16:45,023 --> 00:16:47,769
آيرون من...تريپ آيرون منه
313
00:16:47,770 --> 00:16:48,798
سس استيك
314
00:16:48,799 --> 00:16:50,371
سس استيك رفيق
315
00:16:51,433 --> 00:16:52,722
بايد بهش بگيم؟
316
00:16:53,061 --> 00:16:55,463
باشه اريكسون ، يه خبر خوب دارم
317
00:16:55,464 --> 00:16:59,447
دوشنبه بيلسون و من
ميخوايم يه كار تو مونتگيو راه بندازيم
318
00:16:59,448 --> 00:17:03,428
وقتي فارقالتحصيل شدي
ميخوايم بياي با ما كار كني
319
00:17:03,541 --> 00:17:04,907
چي ميگي؟
320
00:17:10,464 --> 00:17:12,144
ايول -
اين مرد منه -
321
00:17:12,145 --> 00:17:13,438
بهت گفتم قبول ميكنه
322
00:17:14,839 --> 00:17:16,856
ما ميريم دفتر خودمون
323
00:17:22,838 --> 00:17:24,821
باشه . واقعا مسخره بود
324
00:17:24,822 --> 00:17:28,401
كِي ميخواي به من بگي
كل مسير كاريت رو عوض كردي؟
325
00:17:28,402 --> 00:17:31,971
هيچي تغيير نكرده ، باشه؟
من هنوز ميخوام به محيط زيست كمك كنم
326
00:17:31,972 --> 00:17:35,355
فقط فكر كردم بتونم يهكم پول توي چند سال دربيارم
327
00:17:35,356 --> 00:17:39,483
ما بايد يه آپارتمان بخريم
بچههامون رو بفرستيم به يه مدرسه خوب
328
00:17:39,484 --> 00:17:41,675
تو ميتوني از كارِت استعفا بدي
و روي نقاشيت متمركز بشي
329
00:17:41,676 --> 00:17:43,875
...ميدونم ميگي بهش احتياج نداري ولي
330
00:17:43,876 --> 00:17:47,366
من دوستت دارم و ميخوام
در هر صورت برات فراهمش كنم
331
00:17:47,367 --> 00:17:49,456
ميخوام بهت امكانات بدم
332
00:17:49,457 --> 00:17:53,633
امكانات؟ تو الانم به من امكانات دادي
333
00:17:53,634 --> 00:17:57,520
تو امكانات خيلي عالي داري مارشال
من عاشق امكاناتتم
334
00:17:57,521 --> 00:18:03,608
ليلي ، تو باورنكردنيترين زني هستي كه ميشناسم
و تو لياقتت امكانات بزرگه
335
00:18:03,609 --> 00:18:06,958
امكانات تو هميشه به اندازه كافي بزرگ هست
336
00:18:07,493 --> 00:18:10,275
تو اينو نميفهمي مارشال اريكسون
337
00:18:10,276 --> 00:18:13,229
ولي تو امكانات عظيمي داري
338
00:18:19,583 --> 00:18:20,341
آره
339
00:18:25,128 --> 00:18:26,096
سلام
340
00:18:26,097 --> 00:18:27,193
چرا تا الان زنگ نزده؟
341
00:18:27,194 --> 00:18:29,980
تو داري خودتو ديوونه ميكني
الان شنبه شبه
342
00:18:29,981 --> 00:18:31,118
برو بيرون يه كاري بكن
343
00:18:31,119 --> 00:18:35,102
نه . چرا برم بيرون؟
من دوستدختر دارم...فعلا
344
00:18:35,145 --> 00:18:37,825
در ضمن اگه من برم بيرون كي
اخبار رو نگاه كنه؟ من نصف بينندههاتم
345
00:18:37,826 --> 00:18:40,380
خيلي ممنونم كه فكر ميكني ما 2تا بيننده داريم
346
00:18:40,831 --> 00:18:43,647
اون نميخواد با تو بههم بزنه تد
تو معركهاي
347
00:18:43,648 --> 00:18:44,886
ممنون
348
00:18:45,060 --> 00:18:47,576
بههرحال ساعت 11 شده
بايد بزارم بري
349
00:18:47,577 --> 00:18:48,778
موفق باشي
350
00:18:48,779 --> 00:18:54,271
من نشسته بودم تو خونه و منتظر زنگ تلفن
يه اتفاقي برام افتاد
351
00:18:54,447 --> 00:18:58,614
من نشستم تو خونه و منتظر زنگ تلفن
352
00:19:00,921 --> 00:19:03,874
# اون تو رو افسرده كرده #
353
00:19:04,387 --> 00:19:08,004
# تو بايد ترقي كني ولي توي تختخواب اون #
354
00:19:08,005 --> 00:19:10,732
# اينكاريه كه بايد بكني #
355
00:19:11,445 --> 00:19:13,095
# تلفن رو بردار #
356
00:19:13,096 --> 00:19:14,245
مارشال
357
00:19:16,324 --> 00:19:18,287
پسر ، انگار يه ماهه نديدمت
358
00:19:18,288 --> 00:19:19,258
آره
359
00:19:19,918 --> 00:19:20,982
آره
360
00:19:21,131 --> 00:19:22,415
چيكارا ميكني؟
361
00:19:22,787 --> 00:19:25,520
فكر كنم ويكتوريا ميخواد با من بههم بزنه
362
00:19:25,521 --> 00:19:27,755
خدايا ، متاسفم مرد
363
00:19:27,756 --> 00:19:33,056
خب ، در واقع به سختي يادم مياد كه چه شكلي بود
364
00:19:33,717 --> 00:19:36,157
هر چي بيشتر سعي ميكنم تجسمش كنم
بيشتر نميتونم
365
00:19:36,158 --> 00:19:37,801
من يادم مياد بهم چه حسي ميداد
366
00:19:37,802 --> 00:19:41,163
فقط كاملا خودشو يادم نمياد
367
00:19:41,227 --> 00:19:44,098
انگار دارم سعي ميكنم چيزيو نگه دارم
كه همين حالا هم رفته
368
00:19:44,539 --> 00:19:46,502
نگه داشتن چيزي كه الانم رفته
369
00:19:46,503 --> 00:19:48,567
شبيه قوانين محيط زيستي
370
00:19:49,495 --> 00:19:50,869
نميدونم
371
00:19:51,028 --> 00:19:53,765
ما خيلي سخت تلاش كرديم
تا بتونيم اين چيزا رو نگه داريم
372
00:19:53,766 --> 00:19:56,166
تمامشون داره سرانجام محو ميشه
373
00:19:56,167 --> 00:19:57,898
و اون واقعا باشكوهه
374
00:19:58,079 --> 00:20:01,630
ولي اگه تو همه جنگلهاي باراني رو
از تبديل شدن به پاركينگ نجات بدي
375
00:20:01,631 --> 00:20:05,455
خب ، اونوقت ميخواي كجا ماشينت رو پارك كني؟
376
00:20:13,399 --> 00:20:14,977
# مفت تمام شد #
377
00:20:14,978 --> 00:20:16,667
# كارهاي كثيف #
378
00:20:16,668 --> 00:20:18,381
# مفت تمام شد #
379
00:20:18,382 --> 00:20:20,287
# كارهاي كثيف #
380
00:20:20,288 --> 00:20:22,015
# مفت تمام شد #
381
00:20:22,016 --> 00:20:25,699
# كارهاي كثيف و مفت تمام شدن #
382
00:20:25,700 --> 00:20:29,363
# كارهاي كثيف و مفت تمام شدن #
383
00:20:29,833 --> 00:20:32,728
...راكمون ماليده شد؟ پسر ، چي
384
00:20:36,667 --> 00:20:40,946
برنامه بعدي...مارشملو و ليليپد
385
00:20:53,755 --> 00:20:56,430
# قلبم رو نشكون #
386
00:20:57,461 --> 00:20:59,956
# نميتونم #
387
00:21:01,552 --> 00:21:04,779
# عزيزم ، اگه من بيقرار بشم #
388
00:21:04,780 --> 00:21:07,258
# عزيزم ، تو اونجوري نيستي #
389
00:21:07,507 --> 00:21:10,157
معلوم شد بعضي چيزا نگه داشتنشون باارزشه
390
00:21:10,158 --> 00:21:11,766
ولي سوال واقعي اينه
391
00:21:11,767 --> 00:21:14,866
ساعت 2 شبه و دوستات دارن آهنگ ميخونن هنوز
392
00:21:14,867 --> 00:21:19,145
ولي زود اومدي خونه چون
چشم انتظار تماس دوستدخترت از آلمان بودي
393
00:21:19,146 --> 00:21:21,688
كه بايد چهار ساعت پيش زنگ ميزد
394
00:21:21,689 --> 00:21:24,340
و همون موقع تلفن زنگ خورد
395
00:21:27,631 --> 00:21:28,634
الو
396
00:21:28,635 --> 00:21:30,878
سلام تد ، رابينم
397
00:21:30,879 --> 00:21:34,565
...گوش كن ، ميدونم ديره ولي
398
00:21:34,982 --> 00:21:36,823
ميخواي بياي اينجا؟
399
00:21:37,363 --> 00:21:39,743
چيكار ميكني؟ بگو