1
00:00:02,800 --> 00:00:04,900
"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 6 : کدوتنبل جنده
2
00:00:05,900 --> 00:00:06,900
مترجم : احسان 65
3
00:00:15,304 --> 00:00:17,719
الان شما خاله رابين رو به عنوان يکي از
طرفداراي پروپاقرص جشن هالووين ميشناسيد
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,718
که هميشه لباساي هالووين احمقانه ميپوشه
5
00:00:20,113 --> 00:00:22,023
اما اون از اول اينجوري نبود
6
00:00:22,135 --> 00:00:25,550
برگرديم به سال 2005 جايي که اون فکر ميکرد هالووين هيچ اهميتي براش نداره
7
00:00:26,011 --> 00:00:27,542
برعکس خاله ليلي
8
00:00:28,029 --> 00:00:29,786
حدس بزن که امروز با پست چي برامون اومده؟
9
00:00:29,830 --> 00:00:30,747
لباساي هالووينمون؟
10
00:00:30,814 --> 00:00:32,361
اونا خوب بودند؟ -
آره -
11
00:00:32,457 --> 00:00:36,851
از تو صد درصد پشميه و مثل پارسال سردت نميشه و لرز نميکني
12
00:00:37,061 --> 00:00:39,778
نوک سينههاي آبي تارزان
13
00:00:40,573 --> 00:00:41,981
ميدوني که من از چي هالووين خوشم مياد؟
14
00:00:42,050 --> 00:00:46,143
چون تنها شبيه تو سال که افراد اون چيزي رو که ميپوشند باطنشون رو نشون ميده
15
00:00:46,405 --> 00:00:49,251
اگه يه دختر لباس جادوگرا رو بپوشه اون يه جادوگر جندهس
16
00:00:49,333 --> 00:00:52,032
اگه لباس گربه رو بپوشه اون يه گربهي جندهس
17
00:00:52,205 --> 00:00:54,314
...اگه لباس پرستارا رو بپوشه -
واو ، ما قضيه رو گرفتيم -
18
00:00:55,523 --> 00:00:57,294
اون يه پرستار جندهس
19
00:00:57,950 --> 00:00:59,368
رابين ، تو توي هالووين چيکار ميکني؟
20
00:00:59,430 --> 00:01:00,745
اوه...من نميدونم
21
00:01:00,807 --> 00:01:03,469
احتمالا با مايک بريم بيرون
کسي که اخيراً باهاش آشنا شدم
22
00:01:03,536 --> 00:01:05,355
مايک؟ تو گفتي مايک؟
23
00:01:05,411 --> 00:01:07,596
تو يه دوستپسر داشتي و به ما چيزي نگفتي؟
24
00:01:07,658 --> 00:01:08,933
نه ، منظورم اينه که اون دوستپسرم نيست
25
00:01:08,984 --> 00:01:11,909
اون فقط يه آدميه که دو هفتهست باهاش آشنا شدم
26
00:01:11,985 --> 00:01:13,003
دوستپسر
27
00:01:13,070 --> 00:01:14,514
پس چرا ما نديديمش؟
28
00:01:14,577 --> 00:01:17,089
ما هنوز براي اينکه اين مسئله رو
عموميش کنيم آماده نيستيم
29
00:01:17,340 --> 00:01:18,985
ازدواج
30
00:01:19,791 --> 00:01:22,148
چطوره که باهم يه قرار براي هالووين بذاريم؟
31
00:01:22,219 --> 00:01:24,150
نميدونم . ما فقط به اين فکر کرديم
که بمونيم توي خونه
32
00:01:24,206 --> 00:01:26,556
و مثل آدماي لخت لباس بپوشيم
33
00:01:27,719 --> 00:01:30,135
بيخيال رابين ، دوستپسر جديدت رو نشونمون بده
34
00:01:30,176 --> 00:01:33,842
بذار تا ما ارزيابيش کنيم و در موردش قضاوت کنيم
اين جالبه
35
00:01:34,698 --> 00:01:36,280
سلام تد ، اصلا نميتوني حدس بزني که چه اتفاقي افتاده
36
00:01:36,321 --> 00:01:38,446
لباساي هالووينتون اومده؟ -
لباساي ما...آره -
37
00:01:38,511 --> 00:01:40,293
بهخاطر همينه که ما بهترين دوستاي همديگهايم
38
00:01:40,745 --> 00:01:42,417
هي تد ، براي هالووين چيکار ميکني؟
39
00:01:42,474 --> 00:01:43,520
...خب
40
00:01:43,651 --> 00:01:44,564
چي؟
41
00:01:44,635 --> 00:01:47,568
هر هالوين تد منتظر کدوتنبل جنده ميمونه
42
00:01:47,579 --> 00:01:48,316
اين حقيقت داره
43
00:01:48,383 --> 00:01:49,720
کدوتنبل جنده ديگه چيه؟
44
00:01:49,771 --> 00:01:52,167
منظورت اينه که کي کدوتنبل جنده بود
45
00:01:52,249 --> 00:01:54,118
چهار سال قبل بود
46
00:01:54,241 --> 00:01:56,694
پارتي هالووين روي پشتبوم ساختمونمون برگزار ميشد
47
00:01:56,749 --> 00:01:59,075
و من کمکم داشتم به اين نتيجه ميرسيدم که اون شب برم يه جاي ديگه
48
00:01:59,120 --> 00:02:02,530
که اين دختر توي سکسيترين لباس کدوتنبل ظاهر شد
49
00:02:03,206 --> 00:02:06,210
صبر کن ، چطور ممکنه يه لباس کدوتنبل سکسي باشه؟
50
00:02:06,267 --> 00:02:08,888
اون لباس توي نقاط استراتژيک و حساس سوراخ بود
51
00:02:09,043 --> 00:02:11,608
خب ، ما رفتيم بار و من معجونش رو ديدم
52
00:02:11,669 --> 00:02:13,395
...کاهولا -
کاهولا و آبجوي روت -
(کالوها : نوعي مشروب مکزيکي)
53
00:02:13,452 --> 00:02:15,340
يه معجوني که خودش اختراع کرده بود
54
00:02:15,391 --> 00:02:17,265
...و اون -
اسمش رو گذاشته بود : توتسي رول -
(توتسي رول : نوعي شکلات امريکايي)
55
00:02:17,327 --> 00:02:20,163
چون واقعا مزهي توتسي رول الکلي ميداد
56
00:02:20,251 --> 00:02:22,124
هي ، ميشه من خودم داستان رو تعريف کنم؟
57
00:02:22,176 --> 00:02:23,988
بههرحال ما باهم ارتباط برقرار کرده بوديم
58
00:02:24,039 --> 00:02:25,745
...و اون شمارهشو بهم داد اما بعدش
59
00:02:25,817 --> 00:02:28,780
اما بعدش يه اشتباه وحشتناک اتفاق افتاد -
بچهها -
60
00:02:29,681 --> 00:02:31,268
بعدش يه اشتباه وحشتناک اتفاق افتاد
61
00:02:32,134 --> 00:02:34,038
هالووين مبارک
62
00:02:35,226 --> 00:02:36,577
ساني ، شِر کجاست؟
63
00:02:36,640 --> 00:02:37,648
شِر؟
64
00:02:37,725 --> 00:02:38,980
همينجا هستم عزيزم
65
00:02:41,028 --> 00:02:42,908
من يه زن فوقالعاده رو ديدم
66
00:02:43,010 --> 00:02:46,552
اون جذاب بود ، اون خوشگل بود
و جنگ ستارهها رو دوست داشت
67
00:02:46,569 --> 00:02:48,402
نظرش در مورد ايووکهاي فيلم جنگ ستارگان چي بود؟
68
00:02:48,452 --> 00:02:49,973
دوستشون داشت -
اوه ، خوبه -
69
00:02:50,030 --> 00:02:51,985
من نميدونم چرا مردم نسبت به ايووکها نظر خوبي ندارند
70
00:02:52,026 --> 00:02:54,553
شورشها بدون اونا شکست ميخوره
71
00:02:54,618 --> 00:02:56,121
و اين رو داشته باش : اون يه بيولوژيست موجودات آبزيه
72
00:02:56,167 --> 00:02:58,283
و يک سال توي آنتاراتسا روي پنگوئنا مطالعه ميکرده
73
00:02:58,352 --> 00:02:59,701
اوه ، پنگوئنا جالبن
74
00:02:59,751 --> 00:03:01,411
يه نوع ايووکهاي سياه و سفيد
75
00:03:01,471 --> 00:03:02,660
من تاييدش ميکنم
76
00:03:03,207 --> 00:03:05,727
هي ، شکلات کيتکَت من کجاست؟
من اون رو گذاشتم روي اين ميز
77
00:03:05,792 --> 00:03:07,712
من نميدونم ولي ما انواع شکلاتا رو اينجا داريم
78
00:03:07,776 --> 00:03:10,110
نه ، نه ، تو نميگيري . من همون شکلات رو ميخوام
79
00:03:10,166 --> 00:03:12,486
اون شمارهشو روي کاغذ اون شکلات نوشت
اون کجاست؟
80
00:03:12,557 --> 00:03:13,765
اوه اوه
81
00:03:15,808 --> 00:03:18,532
هي دراکولا ، صبر کن
اون رو بده به من . بده به من
82
00:03:22,270 --> 00:03:23,484
شکلات کيتکَت کجاست؟
83
00:03:23,606 --> 00:03:25,368
شکلات کيتکَت کجاست؟
84
00:03:26,043 --> 00:03:28,958
شمارهشو ديگه پيدا نکردم و ديگه نديدمش
85
00:03:29,018 --> 00:03:31,558
اما هر سال اونا روي پشتبوم پارتي هالووين دارند
86
00:03:31,614 --> 00:03:32,694
و هالووين اونجا خواهم بود
87
00:03:32,756 --> 00:03:34,480
ميدوني تد ، چهار ساله گذشته
88
00:03:34,536 --> 00:03:36,881
اون ميتونه نامزد کرده باشه يا ازدواج کرده باشه
89
00:03:36,938 --> 00:03:39,867
يا چاق شده باشه
90
00:03:40,902 --> 00:03:42,453
نميدونم ولي احساس ميکنم
91
00:03:42,504 --> 00:03:43,753
ميتونه امسال اين اتفاق بيفته
92
00:03:43,812 --> 00:03:46,190
هالوين شب عجايب و شگفتيهاست
93
00:03:47,118 --> 00:03:49,498
باشه ، مسخره کنيد
94
00:03:49,544 --> 00:03:51,071
اما فکر کنيد اگه اون کدوتنبل جنده همسر آيندهي من بشه
95
00:03:51,120 --> 00:03:53,706
اين خيلي فوقالعاده و جالب نيست؟
96
00:03:54,855 --> 00:03:57,132
اوه ، اگه به فرض محال اين اتفاق بيفته
97
00:03:57,173 --> 00:04:00,086
شايد ما ديگه نبايد اون رو کدوتنبل جنده صدا کنيم
98
00:04:00,145 --> 00:04:02,057
اين واقعاً نکتهي خوبي بود
99
00:04:02,857 --> 00:04:07,664
تد ، حاضري؟
100
00:04:07,859 --> 00:04:09,163
نميتونم صبر کنيد
101
00:04:12,284 --> 00:04:14,845
خب ، نظرت چيه؟
102
00:04:14,909 --> 00:04:16,491
خب ، نظرت چيه؟
103
00:04:17,904 --> 00:04:19,159
واو
104
00:04:19,691 --> 00:04:21,216
مارشال ، تو به چشات سرمه کشيدي؟
105
00:04:21,284 --> 00:04:22,318
اوه ، آره
106
00:04:22,492 --> 00:04:24,017
خيلي قشنگه ، نه؟
107
00:04:25,066 --> 00:04:27,668
ما امسال به مسابقهي بهترين لباس هالووين ميريم
108
00:04:27,735 --> 00:04:30,648
جايزهي نفر اول : 50 دلار حوالهي خوردن شراب توي باره
109
00:04:30,699 --> 00:04:32,609
و شما چقدر براي لباساتون خرج کرديد؟
110
00:04:32,686 --> 00:04:33,807
100دلار
111
00:04:33,874 --> 00:04:34,960
براي هر کدوم
112
00:04:36,030 --> 00:04:38,256
خب ، من فکر ميکنم شماها خيلي خوب به نظر ميرسيد
113
00:04:38,318 --> 00:04:39,453
کجا داري ميري؟
114
00:04:39,506 --> 00:04:41,681
اوه ، من دوست دارم هميشه اين رو سئوال کنم
115
00:04:41,738 --> 00:04:45,454
هي ، من ميخوام اون کدوتنبل جنده
من رو شناسايي کنه
116
00:04:45,563 --> 00:04:47,180
و اون من رو به عنوان کسي که
يه کاغد به خودش آويزون کرده ميشناسه
117
00:04:47,985 --> 00:04:49,608
چيه؟ اون فکر ميکرد اين بامزهست
118
00:04:49,629 --> 00:04:53,981
آره ، چهار سال پيش اما الان هيچکس يادش نمياد
که تو به خودت چه آشغالي آويزون کرده بودي
119
00:04:54,127 --> 00:04:56,979
يه فرضيهي ناراحت کنندهاي وجود داره در مورد آدماي کشور ما
120
00:04:57,029 --> 00:05:00,278
که ميتونيم اتفاقات ناراحت کنندهاي که برامون افتاده رو فراموش کنيم
121
00:05:01,051 --> 00:05:02,739
فرضيهي ناراحت کننده
122
00:05:03,695 --> 00:05:05,229
خب ، من برم بشاشم
123
00:05:05,383 --> 00:05:06,521
دوباره؟
124
00:05:07,414 --> 00:05:08,347
داري کجا ميري؟
125
00:05:08,413 --> 00:05:10,881
اين يه لباسيه که براي دوختنش خيلي زحمت کشيده شده
126
00:05:35,907 --> 00:05:39,108
نه . ديگه نه ، امسال ديگه نه
تو دنبال من مياي بريم خلباني
127
00:05:39,169 --> 00:05:40,244
لباس پروازت رو بپوش
128
00:05:40,644 --> 00:05:43,162
نه ، ممنونم . من فعلا لباسم به اين چيزي که آويزون کردم گيره
129
00:05:43,318 --> 00:05:44,858
اوه ، تو خطرناکي بيصاحب
130
00:05:44,913 --> 00:05:47,668
تو سرنوشتت نوشتن که چک بدن تو نقد نميشه
131
00:05:48,380 --> 00:05:49,317
باشه
132
00:05:50,966 --> 00:05:53,158
من يه نقشه دارم و هيچ چيزي هم بهت آويزون نميکنم
133
00:05:53,577 --> 00:05:58,109
ما باهم ميريم به پارتي هالوين ويکتوريا سيکرِت
134
00:05:58,175 --> 00:06:02,184
به من اعتماد کن و آخر شب اين کاغذت ديگه بهت آويزون نخواهد بود
135
00:06:02,797 --> 00:06:05,000
ما توي تمام شباي سال ميتونيم از سوپر مدلها جواب رد بشنويم
136
00:06:05,041 --> 00:06:07,893
امشب من ميرم روي پشتبوم و يه مقدار آبجو ميخورم
137
00:06:07,939 --> 00:06:09,511
و منتظر کدوتنبل جنده ميشم
138
00:06:09,582 --> 00:06:10,929
اين تنها کاريه که من ميکنم
139
00:06:11,185 --> 00:06:15,792
مدلهاي پارتي ويکتوريا سيکرِت که با لباس شب خرامان راه ميرن
140
00:06:15,849 --> 00:06:20,503
يا جمع احمقانهي يه عده بچه مدرسهاي؟
141
00:06:20,559 --> 00:06:21,487
چي شده دست چپ؟
142
00:06:21,544 --> 00:06:23,668
دست راست آشغاله؟
143
00:06:24,211 --> 00:06:25,568
من که ميرم رو پشتبوم
144
00:06:25,624 --> 00:06:27,519
خب بچهها ، ما 3تا چيکار کنيم؟
145
00:06:27,570 --> 00:06:30,396
چيکار کنيم؟ خوبه . ميريم بيرون
146
00:06:32,741 --> 00:06:34,554
هي کاغذ ، اوضاع آويزون شدهنت چطوره؟
147
00:06:34,599 --> 00:06:36,842
هي ، بازي با کلمات...جالب بود
148
00:06:37,523 --> 00:06:40,001
واو ، چه تجهيزاتي
149
00:06:40,047 --> 00:06:42,171
من يه طوطيام -
دقيقا همينطوره -
150
00:06:42,904 --> 00:06:44,809
مايک کجاست؟ -
اون مياد همينجا -
151
00:06:44,860 --> 00:06:47,113
من بهخاطر پوشش رژهي مراسم هالووين دير کردم
152
00:06:47,189 --> 00:06:49,954
اونجا به نظر ميرسه که بينهايت همجنسگرا با لباس دزداي دريايي وجود دارند
153
00:06:50,016 --> 00:06:52,935
جداً خط چشم من خوبه؟
154
00:06:53,033 --> 00:06:55,079
آره ، واقعا سکسيه
155
00:06:55,475 --> 00:06:57,163
خب ، لباساي هالووين تو کجاست؟
156
00:06:57,219 --> 00:06:59,862
ميدوني ، من و مايک از اينکارا خوشمون نمياد
157
00:06:59,912 --> 00:07:02,329
و تصميم گرفتيم که چيزي نپوشيم
158
00:07:04,571 --> 00:07:05,690
اوه ، خدايا
159
00:07:05,704 --> 00:07:06,545
سلام
160
00:07:06,692 --> 00:07:08,995
اوه...بچهها ، اين مايکله
161
00:07:09,064 --> 00:07:11,059
اونا موهاي خودش نيست
162
00:07:11,116 --> 00:07:13,600
اوه ، لباس تو کجاست؟
163
00:07:13,733 --> 00:07:15,140
...تو فکر کردي من
164
00:07:15,201 --> 00:07:18,615
اوه ، من فقط شوخي ميکردم
من نوشتن ايميلاي جوک رو متوقف کردم
165
00:07:18,657 --> 00:07:21,124
تقليد صدا خيلي سخته
166
00:07:22,211 --> 00:07:24,442
من فکر ميکنم بايد اونا رو کتک بزنيم
167
00:07:27,917 --> 00:07:29,803
من باورم نميشه دارم اينجا باهات حرف ميزنم
168
00:07:29,849 --> 00:07:31,632
من اينکار رو نکردم . خودت دنبالم راه افتادي
169
00:07:32,809 --> 00:07:34,688
اين پارتي آشغاله
170
00:07:34,749 --> 00:07:37,053
7تا دختر اينجاست
171
00:07:38,098 --> 00:07:39,926
6تا دختر اينجاست
172
00:07:40,724 --> 00:07:44,001
آروم باش ، تازه سر شبه . کمکم بهتر ميشه
173
00:07:44,029 --> 00:07:48,724
خانمها و آقايون ، مثل فيلم اسپرينگ فلينگ در سال 95
174
00:07:48,789 --> 00:07:52,019
صميمانه به شاگِرَت خوش آمد ميگم
175
00:08:16,465 --> 00:08:21,473
يه دزد دريايي چه نوع ژاکتي رو دوست داره؟
176
00:08:21,548 --> 00:08:23,559
ژاکت با الگوي چارخونهاي
177
00:08:25,185 --> 00:08:32,072
و يه دزد دريايي چه نوع رستوران فستفودي رو دوست داره؟
178
00:08:32,220 --> 00:08:34,232
فستفودهاي زنجيرهاي آربيز
179
00:08:35,174 --> 00:08:38,011
منم دلم ميخواست که آربيز باشه
180
00:08:38,119 --> 00:08:42,173
اما جواب اين سئوال جان لانگ سيلوره
اسم شخصيت دزد دريايي رمان جزيرهي گنج)
(و فستفودهاي زنجيرهاي به اسم اين کاراکتر
181
00:08:42,285 --> 00:08:44,011
من اين دستمو براي غذا خوردن ميخوام
182
00:08:44,022 --> 00:08:44,907
اوه
183
00:08:47,805 --> 00:08:49,241
اوه ، آره
184
00:08:49,932 --> 00:08:52,807
اوه ، ممنونم -
من گششششنمه -
185
00:08:55,850 --> 00:08:59,203
من خيلي خوشحالم که تو رو ديدم مايک
شما واقعا بههم مياين
186
00:08:59,275 --> 00:09:01,559
آره ، ما مدت زياديه که باهميم
187
00:09:01,609 --> 00:09:04,338
و به اون نقطهاي رسيديم که ميتونيم همديگه رو تکميل کنيم
188
00:09:05,225 --> 00:09:08,645
...اين چيزبرگر خيلي -
خوبه . ديديد؟ -
189
00:09:09,654 --> 00:09:12,744
من فکر کنم تو بتوني امشب اين بشقاب رو تموم کني
190
00:09:12,818 --> 00:09:15,710
اين استيک کاملا از گوشت دندهي خوکه که خوب کوبيده شده
191
00:09:16,539 --> 00:09:17,922
اين ممکنه درست باشه
192
00:09:17,999 --> 00:09:22,049
اما اون غذاي تو نسبت به اين اسفناج من خيلي
193
00:09:22,111 --> 00:09:23,840
راحتتر دو قسمت ميشه
194
00:09:27,809 --> 00:09:30,235
رابين ، تو بايد اين جوجه رو امتحان کني
195
00:09:30,312 --> 00:09:32,621
اوه ، اين خوبه ولي نميخوام . ممنون
196
00:09:33,220 --> 00:09:34,316
اين واقعا خوشمزهست
197
00:09:34,388 --> 00:09:37,081
من فقط ميخوام اين چيزبرگر رو بخورم
198
00:09:38,351 --> 00:09:40,004
بيخيال ، فقط يه لقمه
199
00:09:40,353 --> 00:09:42,743
رفيق ، من اينجا خودم درگير خوردن اينم
200
00:09:46,133 --> 00:09:47,597
اوه ، فقط بهخاطر خدا
201
00:09:50,600 --> 00:09:52,108
واقعا خوشمزهست
202
00:10:06,193 --> 00:10:06,988
سلام
203
00:10:07,310 --> 00:10:08,329
سلام
204
00:10:10,055 --> 00:10:13,864
خب ، اگه يه پسر بخواد اين گردنبند ساخته شده
از گل رو به دست بياره بايد چيکار بکنه؟
205
00:10:16,081 --> 00:10:17,049
آره
206
00:10:18,097 --> 00:10:21,462
درسته اما اين گردنبند فعلا تو گردنمه
207
00:10:22,004 --> 00:10:25,306
اين اصلا خندهدار نبود اگه داشتي جوک تعريف ميکردي
208
00:10:27,873 --> 00:10:28,774
بريم ديگه
209
00:10:28,849 --> 00:10:30,662
نه بارني ، بيخيال . داره به من خوش ميگذره
210
00:10:30,729 --> 00:10:33,140
به علاوه اين واقعا عاليه که ما داريم اين آدما رو دوباره ميبينيم
211
00:10:33,191 --> 00:10:36,126
تو اسم يه نفر از اين آدما رو ميدوني؟
212
00:10:36,192 --> 00:10:39,888
خب ، اين نينجاست . پشت اسب
213
00:10:39,945 --> 00:10:42,817
پس جلوي اسب کجاست؟
اين آدم عجيب غريبه کجاست؟
214
00:10:44,523 --> 00:10:45,962
باشه . من ميرم
215
00:10:46,027 --> 00:10:49,305
اما فقط اين رو بدون که پارتي ويکتوريا سيکرِت روي قايق برگزار ميشه
216
00:10:49,376 --> 00:10:51,557
و کي ميره روي اون قايق؟
217
00:10:51,639 --> 00:10:53,130
بارنيکل
218
00:10:54,081 --> 00:10:55,086
واقعا؟
219
00:10:55,239 --> 00:10:56,836
اين اسم مستعارته؟ -
آره ، بارنيکل -
220
00:10:56,842 --> 00:10:58,173
بارنيکل -
آره -
221
00:10:59,417 --> 00:11:00,738
بارنيکل رفت
222
00:11:00,838 --> 00:11:02,346
خوش بگذره بارنيکل
223
00:11:05,325 --> 00:11:07,302
خب ، از مايک خوشت اومد؟
224
00:11:07,402 --> 00:11:08,899
تو ازش خوشت مياد؟
225
00:11:08,926 --> 00:11:10,784
البته . چرا اين رو ميپرسي؟
226
00:11:10,927 --> 00:11:12,586
به نظر ميرسه که ازش خوشت نمياد
227
00:11:12,637 --> 00:11:15,098
تو غذات رو باهاش تقسيم نکردي
تو لباس هالووين نپوشيدي
228
00:11:15,116 --> 00:11:18,751
ليلي ، تو من رو ميشناسي
من فقط زياد تو فاز اينکاراي دو نفري نيستم
229
00:11:18,802 --> 00:11:21,812
باشه . من ميدونم که اين چيزا از بيرون احمقانه به نظر ميرسه
230
00:11:22,047 --> 00:11:25,852
اما وقتي خودت واردش ميشي تبديل به يکي از بهترين چيزاي جهان ميشه
231
00:11:25,918 --> 00:11:28,273
اگه يه بار امتحانش کني ممکنه ازش خوشت بياد
232
00:11:28,346 --> 00:11:30,347
تو داري به من ميگي چيکار کنم؟
233
00:11:31,192 --> 00:11:33,025
رابين ، مايک تو رو دوست داره
234
00:11:33,082 --> 00:11:35,936
اگه تو اينکارا رو نکني ممکنه از دستش بدي
235
00:11:35,984 --> 00:11:36,972
چي؟
236
00:11:37,100 --> 00:11:40,941
ببين ، امشب هالووينه
فقط يه شب مثل يه دوستدختر رفتار کن
237
00:11:41,013 --> 00:11:44,140
باشه . خب ، من بايد چيکار کنم؟
238
00:11:44,529 --> 00:11:47,336
براش يه عروسک بزرگ بخرم يا همچين چيزي؟
239
00:11:47,592 --> 00:11:51,047
چطوره که دسرت رو باهاش تقسيم کني؟
240
00:11:51,733 --> 00:11:53,163
من ميتونم اينکار رو بکنم
241
00:11:53,229 --> 00:11:54,221
خوبه
242
00:11:55,315 --> 00:11:57,119
بهتره که بستني ميوهاي سفارش بده
243
00:11:57,217 --> 00:11:59,358
اما باشه . من کاملا ميتونم تقسيمش کنم
244
00:12:10,438 --> 00:12:11,211
بارني؟
245
00:12:11,272 --> 00:12:12,175
چي شد برگشتي؟
246
00:12:12,236 --> 00:12:13,110
آره
247
00:12:13,192 --> 00:12:14,913
با يه لباس کاملا جديد
248
00:12:15,187 --> 00:12:18,072
هر هالووين من يه لباس زاپاس دارم
249
00:12:18,134 --> 00:12:20,668
به اين خاطر که اگه با سکسيترين دختر پارتي نتونستم دوست بشم
250
00:12:20,744 --> 00:12:24,072
يه شانس ديگه داشته باشم
251
00:12:24,979 --> 00:12:26,218
چته؟
252
00:12:26,290 --> 00:12:28,635
شاشم مياد
253
00:12:29,023 --> 00:12:30,232
خب ، برو توالت
254
00:12:30,288 --> 00:12:33,013
نه ، من نميتونم . شايد کدوتنبل جنده رو از دست بدم
255
00:12:33,073 --> 00:12:34,461
خب پس از رو پشتبوم بشاش پايين
256
00:12:34,544 --> 00:12:36,637
اوه تد ، از اين بالا بشاش پايين
257
00:12:36,709 --> 00:12:40,085
واو ، من اگه جاي شما بودم اينکار رو نميکردم
اون پايين آدم هست
258
00:12:40,156 --> 00:12:42,617
بيخيال تد ، تو به حرف کي گوش ميکني؟
259
00:12:42,679 --> 00:12:45,234
من يا اين آقاي خيلي خوب؟
260
00:12:46,038 --> 00:12:48,178
شماها حشيش نداريد؟
261
00:12:49,273 --> 00:12:51,854
يه خورده سمت چپ مارشال
262
00:12:51,931 --> 00:12:53,201
ليلي خم شو
263
00:12:53,298 --> 00:12:55,003
اين يه کشتار خونينه
264
00:12:55,063 --> 00:12:58,903
هيچکدوم از لباساي هالووين ديگه حتي به لباساي ما نزديک هم نميشن
265
00:12:59,002 --> 00:13:00,256
اون عکس لعنتي رو بگير
266
00:13:01,890 --> 00:13:02,888
گرفتم
267
00:13:03,895 --> 00:13:06,068
من هنوز فکر ميکنم وقتي که ساني و شِر شده بوديم بايد برنده ميشديم
268
00:13:06,124 --> 00:13:08,582
شايد اگه لباس قرمز پوشيده بودم
269
00:13:08,663 --> 00:13:10,337
و اگه ميتونستم به زمان عقب بگردم
270
00:13:12,642 --> 00:13:15,752
واو ، اين بستني خيلي خوب به نظر ميرسه
من ميتونم همهشو بخورم
271
00:13:16,548 --> 00:13:21,756
اما من ترجيح ميدم که يه تيکهي کوچولوش رو با تو تقسيم کنم مايک
272
00:13:22,016 --> 00:13:24,107
تارت سيب؟ انتخاب خوبي بوده ليليپد
273
00:13:24,119 --> 00:13:26,025
ممنونم مارشملو
274
00:13:26,419 --> 00:13:30,459
خب ، بذار بخوريمش مايک
مايک...مايکروويو اُوِن
275
00:13:34,110 --> 00:13:35,487
بذار حدس بزنم
276
00:13:35,559 --> 00:13:38,805
هر پسري که امشب اينجا اومده يه دسته گل بهت آويزون کرده ، نه؟
277
00:13:38,994 --> 00:13:40,489
تو جدي نميگي؟
278
00:13:40,556 --> 00:13:42,379
من بهخاطر جنسيتم ازت معذرتخواهي ميکنم
279
00:13:42,584 --> 00:13:44,642
اجازه ميدي که برات يه مقدار مشروب بريزم؟
280
00:13:45,559 --> 00:13:47,121
تو واقعا يه شيطان فريبندهايه
281
00:13:47,884 --> 00:13:50,746
البته من يه شيطان شاخدار هم هستم
(معناي ديگر : شهوتي)
282
00:13:51,336 --> 00:13:52,429
آره
283
00:13:54,360 --> 00:13:55,569
نه
284
00:13:59,987 --> 00:14:01,415
اوه ، برو به جهنم
285
00:14:06,200 --> 00:14:09,582
ميدونيد ، اگه شماها تيراميسو دوست داريد
ما اينجاي کوچيک ايتاليايي رو پيدا کرديم
(نوعي دسر ايتاليايي)
286
00:14:09,633 --> 00:14:10,596
نه ، تو پيداش کردي
287
00:14:10,673 --> 00:14:12,080
من دنبالت اومدم
288
00:14:12,386 --> 00:14:13,284
ادامه بده
289
00:14:14,282 --> 00:14:16,104
من فقط ميگم ما تيراميسو رو دوست داريم
290
00:14:17,933 --> 00:14:19,393
ما ديوونهي اونيم
291
00:14:19,495 --> 00:14:21,900
...من ديوونهم ، تو هم ديوونهاي
292
00:14:22,572 --> 00:14:23,953
براي تيراميسو
293
00:14:24,543 --> 00:14:25,307
درسته
294
00:14:25,378 --> 00:14:27,021
ما از تيراميسو خوشمون مياد
295
00:14:27,201 --> 00:14:28,445
من چيز اشتباهي گفتم؟
296
00:14:28,506 --> 00:14:31,644
نه ، نه . منظور من اينه که
اين يه خورده عجيبه ، نيست؟
297
00:14:31,712 --> 00:14:33,226
ما تيراميسو دوست داريم؟
298
00:14:33,299 --> 00:14:35,178
يه فعاليت گروهي نيست؟
299
00:14:35,264 --> 00:14:36,618
دوست داشتين تيراميسو
300
00:14:37,200 --> 00:14:38,040
درسته؟
301
00:14:40,902 --> 00:14:44,353
خب ، اينجاي ايتاليايي کانوليهاش چطوره؟
(نوعي کلوچهي ايتاليايي)
302
00:14:45,816 --> 00:14:47,783
يواشتر گشنه
303
00:14:52,061 --> 00:14:55,498
آره ، جفتمون گرسنه به نظر ميرسيم
304
00:14:55,725 --> 00:14:58,504
هي ، اون گري اولدمنـه؟ -
صبر کن ، کجا؟ -
305
00:15:01,654 --> 00:15:02,892
من نديدم
306
00:15:08,806 --> 00:15:10,091
مغزم يخ زد
307
00:15:12,727 --> 00:15:15,292
باشه . همين حالا ميريم پارتي ويکتوريا سيکرِت -
نه -
308
00:15:15,354 --> 00:15:19,491
من نميتونم ببينم که دوست متوهمم يه هالووين ارزشمند ديگه رو از دست ميده
309
00:15:19,553 --> 00:15:21,836
تد ، کدوتنبل جنده نمياد
310
00:15:21,908 --> 00:15:23,115
ممکنه بياد
311
00:15:23,383 --> 00:15:26,752
ببين بارني ، اين ربطي به احتمالات نداره
اين مربوط ميشه به باور داشتن
312
00:15:26,803 --> 00:15:30,519
اين دختر تو من يه چيزي ايجاد ميکنه ، نميدونم
313
00:15:30,863 --> 00:15:31,754
اميد
314
00:15:33,095 --> 00:15:34,083
واو
315
00:15:34,949 --> 00:15:37,769
من اين کلمهاي که تو گفتي رو درک نکردم
316
00:15:39,311 --> 00:15:43,387
مدلهاي با لباس زير توي قايق
317
00:15:44,072 --> 00:15:45,036
ميبينمت
318
00:15:45,133 --> 00:15:47,482
نه ، ميبينمت
319
00:15:52,373 --> 00:15:54,195
ميخواي قسمت آبشدهشو سر بکشي؟
320
00:15:55,183 --> 00:15:56,888
ميدوني چيه؟ ديگه دير شده
321
00:15:57,206 --> 00:15:58,377
من فکر ميکنم بايد برم
322
00:15:58,462 --> 00:16:05,671
من فکر کردم براي اينکه خونهمون رو
پيدا کنيم بايد خرده نونا رو دنبال کنيم هانسل
323
00:16:05,799 --> 00:16:08,438
رابين ، من احساس ميکنم تو دوست نداري با من باشي
324
00:16:08,446 --> 00:16:09,728
من دوست دارم با تو باشم
325
00:16:09,736 --> 00:16:11,623
نه ، تو بيشتر دوست داري که تنها باشي
326
00:16:11,649 --> 00:16:12,519
...تو دوست داري
327
00:16:12,587 --> 00:16:15,804
تو دوست داري غذاي خودت رو بخوري
تو تخت خودت بخوابي
جدول خودت رو حل کني
328
00:16:15,864 --> 00:16:17,697
کي اين رو گفته؟
329
00:16:18,752 --> 00:16:19,605
متاسفم
330
00:16:19,857 --> 00:16:24,051
باشه . من يه خورده به روشاي خودم عمل ميکنم
اما به اين معني نيست که اين نتيجه نميده
331
00:16:24,122 --> 00:16:26,123
در حقيقت همين معني رو ميده
332
00:16:26,671 --> 00:16:28,532
صبر کن ، ما باهم بههم زديم؟
333
00:16:28,593 --> 00:16:31,526
نه ، ما بههم نزديم
334
00:16:31,608 --> 00:16:34,541
من با تو بههم زدم
335
00:16:38,405 --> 00:16:41,452
...و بعدش من داشتم نااميد ميشدم که
336
00:16:46,906 --> 00:16:49,705
اون يک سال توي آنتارتيسا روي پنگوئنا مطالعه کرده
337
00:16:50,280 --> 00:16:53,076
کاهولا ، آبجوي روت
338
00:16:53,149 --> 00:16:56,286
ميتونست اين پنگوئن يه کدوتنبل جنده باشه؟
339
00:17:06,899 --> 00:17:08,337
اوه ، معذرت ميخوام
340
00:17:08,417 --> 00:17:10,498
...اين شايد احمقانه به نظر برسه اما
341
00:17:10,581 --> 00:17:13,586
من چهار سال پيش يه نفر رو
روي اين پشتبوم ديدم که
342
00:17:13,646 --> 00:17:17,140
يه معجوني درست ميکرد و پنگوئنا رو دوست داشت
343
00:17:17,527 --> 00:17:20,604
احتمال داره که اون شما باشيد؟
344
00:17:22,694 --> 00:17:23,938
تو هموني
345
00:17:25,008 --> 00:17:28,413
...همه فکر ميکنن من ديوونهم اما -
تو يه بازندهاي -
346
00:17:28,894 --> 00:17:31,352
تد ، من بهخاطر تو برگشتم
347
00:17:31,374 --> 00:17:34,997
من لباس پنگوئنا رو پوشيدم که
راه درست رو بهت نشون بدم
348
00:17:35,058 --> 00:17:38,228
و براي اينکه شمارهي دختراي جشن هالووين رو
بگيري تلاش کن و تلاش کن
349
00:17:38,275 --> 00:17:40,773
باورنکردنيه -
آره ، همينطوره -
350
00:17:42,427 --> 00:17:44,880
يه لحظه صبر کن ، تو همون آدم فلج ارتشي نيستي؟
351
00:17:44,931 --> 00:17:48,336
چي؟ نه ، نه . اون يه آدم ديگه بود
من يه دونه خلبان پرواز ماهرم
352
00:17:48,399 --> 00:17:49,796
من باورم نميشه که شمارهمو بهت دادم
353
00:17:49,850 --> 00:17:51,062
آره . خب ، تو اينکار رو کردي . ممنون
354
00:17:51,131 --> 00:17:52,087
آره . خب ، پسش بده
355
00:17:52,160 --> 00:17:55,441
خب ، من اينطور فکر نميکنم
من اون رو ازت گرفتم و بهت زنگ ميزنم
356
00:17:55,498 --> 00:17:58,011
اما من هرگز باهات بيرون نميام
357
00:17:58,078 --> 00:17:59,830
اما تو چهجوري من رو ميشناسي؟
358
00:17:59,891 --> 00:18:02,036
من استاد تغيير قيافه دادنم
359
00:18:02,625 --> 00:18:03,640
آره
360
00:18:07,707 --> 00:18:08,846
ايول
361
00:18:09,248 --> 00:18:12,164
زودباش تد ، پارتي ويکتوريا سيکرِت همين حالاست
بيا تا بريم
362
00:18:12,297 --> 00:18:13,643
من ميمونم
363
00:18:13,735 --> 00:18:14,806
باشه
364
00:18:15,212 --> 00:18:16,428
باشه
365
00:18:16,539 --> 00:18:17,585
چيکار ميکني؟
366
00:18:17,816 --> 00:18:19,921
دارم بهت بيلاخ ميدم
367
00:18:24,063 --> 00:18:26,045
عزيزم ، من واقعا متاسفم
368
00:18:26,111 --> 00:18:31,189
چيز خيلي مهمي نيست . اون ميخواست که ما بشيم
و من ميخواستم من بمونم
369
00:18:31,282 --> 00:18:33,238
اين آدما مثل بچهن
370
00:18:35,007 --> 00:18:36,305
بچهها ، من خوبم
371
00:18:37,011 --> 00:18:39,930
خانمها و آقايون ، نتيجهي مسابقه
372
00:18:39,997 --> 00:18:43,673
...و برندگان مسابقهي لباس هالووين سال
373
00:18:43,759 --> 00:18:45,689
ليلي آلدرن به عنوان طوطي
374
00:18:45,756 --> 00:18:47,877
و مارشال اريکسون به عنوان دزد دريايي همجنسباز
375
00:18:47,943 --> 00:18:49,034
اوه ، آره
376
00:18:49,084 --> 00:18:50,026
صبر کن ، تو چي گفتي؟
377
00:18:50,089 --> 00:18:51,742
اوه ، نگران چي هستي مارشال؟ ما برنده شديم
378
00:18:51,845 --> 00:18:54,660
صبر کن ، دزد دريايي همجنسباز
شما اين رو از کجا آورديد؟
379
00:18:54,723 --> 00:18:56,293
رفيق ، تو سرمه ماليدي
380
00:18:56,349 --> 00:19:00,313
باشه . من از همهي افرادي که اينجان ميخوام اين رو بدونن
که من همجنسباز نيستم
381
00:19:00,363 --> 00:19:02,207
من هميشه با طوطيم سکس ميکنم
382
00:19:04,997 --> 00:19:07,890
اوه ، مسئلهاي نيست . ما برنده شديم
383
00:19:07,967 --> 00:19:11,203
من دوست دارم مارشملو -
منم عاشقتم ليليپد -
384
00:19:11,525 --> 00:19:13,235
بچهها ، بذاريد يه عکس ازتون بگيرم
385
00:19:28,171 --> 00:19:30,270
من حس ميکردم تو رو اينجا پيدا ميکنم
386
00:19:30,289 --> 00:19:31,484
سلام
387
00:19:31,867 --> 00:19:35,299
اگه تو براي شنيدن آواز خوندن شاگِرَت اومدي
فقط شنيدن 4بار تکرار ترانهش رو از دست دادي
388
00:19:35,795 --> 00:19:38,728
من هيچوقت يه ورزش تيمي بازي نکردم
389
00:19:38,887 --> 00:19:43,706
ما آينِوِر بازي نميکنيم؟ بهخاطر اينکه
ديگه هيچ مشروبي باقي نمونده
اشاره به بازي خوردن مشروب به) (اسم آينِوِر و بازي با جملهي قبلي رابين
390
00:19:44,022 --> 00:19:45,795
من توي دبيرستان تنيس بازي ميکردم
391
00:19:45,860 --> 00:19:46,930
ميدوني چرا؟
392
00:19:46,991 --> 00:19:50,565
بهخاطر اينکه بازيش يه نفره بود
اما من حتي نميتونستم تنيس دوبل بازي کنم
393
00:19:52,281 --> 00:19:53,639
رابطهمون بههرحال تموم شد
394
00:19:54,196 --> 00:19:56,269
اوه ، اون خوب نبود
395
00:19:56,341 --> 00:19:57,980
آره ، اشکالي نداره
396
00:19:58,032 --> 00:19:59,599
من متعلق به اون نبودم
397
00:19:59,720 --> 00:20:01,159
داستان زندگي من
398
00:20:01,235 --> 00:20:04,242
هر کس ديگهاي که عاشق ميشه
کاراي احمقانهاي انجام ميده
399
00:20:04,292 --> 00:20:07,856
کاراي احمقانه و بامزه انجام ميده ولي من نه
400
00:20:08,424 --> 00:20:10,182
چرا من نميتونم اين شکلي بشم؟
401
00:20:10,252 --> 00:20:12,172
من اين رو ميخوام
402
00:20:12,454 --> 00:20:14,621
من جايي اشتباه کردم؟
403
00:20:14,743 --> 00:20:15,894
نه
404
00:20:16,130 --> 00:20:20,241
ببين ، تو نميخواستي با من باشي
چون مرداي ژرفانديش رو دوست داري
405
00:20:21,464 --> 00:20:23,934
اما تو کار درست رو کردي
406
00:20:24,620 --> 00:20:28,567
خب پس اگه من يه آدم معمولي باشم چي؟
407
00:20:29,105 --> 00:20:33,379
امشب مايک ميخواست که براي من
...يه آدم احمق جلوه کنه اما
408
00:20:33,440 --> 00:20:34,976
من نتونستم براش نقش يه دوستدختر رو بازي کنم
409
00:20:35,449 --> 00:20:36,944
چرا من نميتونم يه دوستدختر خوب بشم؟
410
00:20:37,010 --> 00:20:39,820
بهخاطر اينکه تو هنوز دوستپسرت و نيمهي خودت رو پيدا نکردي
411
00:20:39,915 --> 00:20:44,162
يه روز تو يه پسري رو ميبيني
که بهخاطرش کاراي احمقانه ميکني
412
00:20:44,408 --> 00:20:45,125
واقعا؟
413
00:20:45,191 --> 00:20:47,280
آره ، اون يه جايي خارج از اينجاست
414
00:20:47,347 --> 00:20:50,695
درست مثل کدوتنبل جنده
415
00:20:52,057 --> 00:20:54,003
چطور اينکار رو کردي تد؟
416
00:20:54,371 --> 00:20:57,628
چهجوري تمام شب تو سرما روي پشتبوم نشستي؟
417
00:20:57,675 --> 00:21:00,613
و هنوز به اين ايمان داري که کدوتنبل مياد؟
418
00:21:00,690 --> 00:21:02,964
خب ، من مستم
419
00:21:05,200 --> 00:21:09,758
ببين ، من ميدونم که احتمال اينکه عشق زندگيم ساعت 2.43 صبح
420
00:21:09,798 --> 00:21:14,431
...توي لباس يه کدوتنبل وارد بشه وجود نداره
421
00:21:14,926 --> 00:21:18,100
...اما ميدوني ، اينجا يه مکان خوبه براي
422
00:21:18,763 --> 00:21:20,192
نشستن و انتظار کشيدن
423
00:21:42,300 --> 00:21:43,300
مترجم : احسان 65