1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
mahmoud Ibrahim FB me @ fb.com/mahmud.ibrahiem
this is my 1st translation
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
فى عام 1994 اصطحب والد روبن اياها الى مدينة نيويورك
3
00:00:03,508 --> 00:00:04,858
للمرة الاولى
4
00:00:04,860 --> 00:00:07,360
هذا رائع !
شكرا لك سيدى !
5
00:00:07,362 --> 00:00:09,946
لن تضرنى هذه الرحلة الصغيرة لتقوية الروابط بين الاب و ابنه
6
00:00:09,948 --> 00:00:12,782
لقد كدت أموت بسبب سوء التغذية ..
7
00:00:12,784 --> 00:00:14,517
خلال مطاردة ذاك الذئب فى العام المنصرم
8
00:00:14,519 --> 00:00:16,519
لقد كدت اضطر لقتلك ..
9
00:00:16,521 --> 00:00:17,737
كى اعلمك كيف تقتلين
10
00:00:17,739 --> 00:00:20,690
مدينة نيويورك هى الافضل اليس كذلك ؟
11
00:00:20,692 --> 00:00:22,042
اشك فى هذا .. انها مثل ادمنتون
12
00:00:22,044 --> 00:00:23,910
لكنها بلال فن او ثقافة
13
00:00:23,912 --> 00:00:25,161
اسرعى .. ستفوتنا الطائرة
14
00:00:25,163 --> 00:00:26,746
سألحق بك
15
00:00:28,532 --> 00:00:31,200
فى يوم ما سانتقل الى هنا
16
00:00:31,202 --> 00:00:34,421
و اتزوج برجل ذو وجاهة اجتماعية
17
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
بلحية كثيفة
18
00:00:36,475 --> 00:00:39,542
يمتد شعره من لحيته الى اكتافه
19
00:00:39,544 --> 00:00:40,560
و ليلًا
20
00:00:40,562 --> 00:00:43,046
سيجعلنى انظفها بالفرشاه
21
00:00:43,048 --> 00:00:46,933
سأدفن هذا العقد
22
00:00:46,935 --> 00:00:51,387
ليكون شيئًا يذكرنى بالماضى فى زفافى
23
00:00:52,189 --> 00:00:53,222
ار جى " يناديها بلقب يناسب الاولاد "
24
00:00:53,224 --> 00:00:54,657
آتية يا سيدى
25
00:00:56,393 --> 00:00:57,994
ساعود اليك ايها العقد .
26
00:01:00,581 --> 00:01:03,933
وقتها كنا علاقتنا متوترة
27
00:01:03,935 --> 00:01:04,968
لكننا اقرب الآن
28
00:01:06,221 --> 00:01:08,188
اشعر اننى لست مجبرة ان اخفى جانبى الانثوى بعد الآن
29
00:01:08,190 --> 00:01:09,472
فقط لانك اردت ان يكون لديك ...
30
00:01:09,474 --> 00:01:11,474
بنى
انه بارنى
31
00:01:11,476 --> 00:01:13,059
عظيم
32
00:01:13,061 --> 00:01:14,694
سأكون هناك خلال 15 دقيقة يا صاحبى
33
00:01:18,567 --> 00:01:20,016
انها القاب خاصة بنا
34
00:01:20,018 --> 00:01:21,701
اين ستكون بعد 15 دقيقة ؟
35
00:01:21,703 --> 00:01:22,786
لعبة الليزر
36
00:01:22,788 --> 00:01:24,571
لم اذهب الى هناك قبل ذلك ..
سيعلمنى صاحبى هذا
37
00:01:24,573 --> 00:01:28,124
أظن انه امر رائع انك انت و بارنى
38
00:01:28,126 --> 00:01:28,958
صحاب
39
00:01:28,960 --> 00:01:31,661
اصحاب يزدادون تقاربا
40
00:01:31,663 --> 00:01:34,363
لكنك وافقت على مساعدتى فى هذا الامر " تقصد اخراج العقد "
41
00:01:34,365 --> 00:01:35,799
حسنا
42
00:01:35,801 --> 00:01:37,717
اين دفنتى هذا الحفّاض ؟
43
00:01:37,719 --> 00:01:38,718
انه عقد
44
00:01:38,720 --> 00:01:39,736
عذرا ..
45
00:01:39,738 --> 00:01:42,372
عادة ما تربكنى هذه الامور الانثوية
46
00:01:42,374 --> 00:01:44,424
هل تحتاجين مساعدتى ام لا ؟
47
00:01:45,810 --> 00:01:47,727
لا . انه امر غبى
48
00:01:49,514 --> 00:01:51,881
لذا بينما كانت تبحث روبن عن عقدها القديم
49
00:01:51,883 --> 00:01:54,267
كانت ليلي و مارشال يحزمون الامتعه لحياتهم الجديدة
50
00:01:54,269 --> 00:01:56,503
سنة مزعجة من العمل كمستشارة فنية فى ايطاليا
51
00:01:56,505 --> 00:01:58,554
لازلت لا اصدق اننا
52
00:01:58,556 --> 00:02:00,523
لابد ان نودع هذا المكان
53
00:02:00,525 --> 00:02:02,442
اوافقك يا عزيزتى
54
00:02:02,444 --> 00:02:04,911
و لكن انظرى للامر كعذر لتبسيط حياتنا
55
00:02:04,913 --> 00:02:06,579
انت تعرفين انه لا يمكننا ان نأخذ كل شيء لايطاليا
56
00:02:06,581 --> 00:02:08,081
لذا لابد ان نتخلص من بعض المخلفات
57
00:02:08,083 --> 00:02:10,667
مثلا .. أنظرى
58
00:02:10,669 --> 00:02:12,035
يمكننى التخلص من زى القردة القديم
59
00:02:12,037 --> 00:02:14,120
الذى لم يكن باستطاعتى التخلص منه
60
00:02:14,122 --> 00:02:15,922
لاننى كنت ساصبح الرجل
61
00:02:15,924 --> 00:02:17,674
الذى اثبت وجود هذا الكائن " يشبة الغوريلا و يعيش فى الغابات مجرد خرافة "
62
00:02:17,676 --> 00:02:18,908
أما هذه فستأتى بالتأكيد لايطاليا
63
00:02:18,910 --> 00:02:20,126
اما هذه الحقائب ؟
64
00:02:20,128 --> 00:02:21,211
فلا حاجة لها
65
00:02:21,213 --> 00:02:22,512
مستحيل
66
00:02:22,514 --> 00:02:25,581
انها لها تأثير وجدانى عليّ
67
00:02:25,583 --> 00:02:27,383
الم تسرقى هذه الحقائب عندما
كنتى فى العشرينات؟
68
00:02:27,385 --> 00:02:29,936
نعم . و احيانا اشعر بحنين لهذه الفترة
69
00:02:29,938 --> 00:02:33,256
تكبر فى السن .. ثم يصبح لديك اطفال .. و تتوقف عن السرقة
إنه لأمر محزن
70
00:02:33,258 --> 00:02:34,274
ليلي
71
00:02:34,276 --> 00:02:35,758
لا يوجد مكان لهذه الحقائب !
72
00:02:35,760 --> 00:02:38,895
و لكنك تستطيع ابقاء مجلدات انسان الغاب هذه ؟
73
00:02:38,897 --> 00:02:42,431
لماذا هذا المجلد يعود الى عام 1999 فقط ؟
74
00:02:42,433 --> 00:02:44,951
خطأ عام 2000 كان على وشك الحدوث
" حدثت مع اقتراب الالفية الثانية عام 2000 حيث كان المبرمجون قد اعتمدوا في ادخال الأرقام إلى الحاسوب في مجال البرمجة، على طريقة تخزين أرقام السنة التي تتكون من أربعة أرقام إلى رقمين فقط لتقليل كمية الذاكرة المستهلكة.حيث يتم تمثيل سنة 1998 إلى 98، وسنة 1999 تم تخزينها علي هيئة 99 حتى الآن لاتوجد مشكلة فالحاسب يعرف ان 98 تتلوها 99 ويتم عرضها ك1999 ان اردنا ذالك لكن بوصول عام 2000 سيصبح هذين الرقمين هما 00"
75
00:02:44,953 --> 00:02:47,987
العديد من الناس ذهبوا الى الغابات
76
00:02:47,989 --> 00:02:49,739
و شاهدوا حقيقة انسان الغاب
77
00:02:49,741 --> 00:02:53,042
حسنا مارشال .. ليس لدينا وقت
لنتجادل
78
00:02:53,044 --> 00:02:54,777
بخصوص ما نأخذه و ما نتركه
79
00:02:54,779 --> 00:02:56,880
اتعلمين من يستطيع حل هذا الخلاف ؟
80
00:02:56,882 --> 00:02:59,833
اوافقك انه جيد فى هذه الامور لكنه
81
00:02:59,835 --> 00:03:01,835
يصبح متسلط جدًا
82
00:03:01,837 --> 00:03:03,119
لا اظن ذلك
83
00:03:06,456 --> 00:03:08,942
سمعت انه لديكم ما يسمى ..
84
00:03:08,944 --> 00:03:11,511
مشكلة فى حزم الحقائب
85
00:03:11,513 --> 00:03:13,796
اعترف الآن أن احضاره كان خطأً
86
00:03:13,798 --> 00:03:17,100
لقد جئت الى هنا لامضغ العلكة و احزم الحقائب
87
00:03:17,102 --> 00:03:19,819
و قد نفدت منى العلكة
88
00:03:19,821 --> 00:03:21,971
يا إلهى .. يا إلهى
89
00:03:21,973 --> 00:03:24,440
لقد ابتلعتها
90
00:03:24,442 --> 00:03:25,975
اهذا سيء ؟
91
00:03:25,977 --> 00:03:27,494
شكرا لك
92
00:03:27,496 --> 00:03:29,245
د / جولد اسميث قال انى سأكون بخير
93
00:03:29,247 --> 00:03:31,080
قال انه ينبغى ان ابحث عنها فى فضلاتى
94
00:03:31,866 --> 00:03:34,450
كما كنت أقول
95
00:03:34,452 --> 00:03:36,519
لقد سمعت انه لديكم ما يسمى ب ..
96
00:03:36,521 --> 00:03:39,172
مشكلة حزم حقائب
97
00:03:39,259 --> 00:03:43,259
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}"Mahmoud Ibrahim"
mahmoud Ibrahim FB me @ fb.com/mahmud.ibrahiem
98
00:03:43,284 --> 00:03:48,284
== sync, corrected by elderman ==
99
00:03:51,969 --> 00:03:53,803
الآن و كما تعرفون
100
00:03:53,805 --> 00:03:57,040
انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب
101
00:03:57,042 --> 00:03:58,725
نعلم ذلك
102
00:03:58,727 --> 00:04:00,443
مازالت الحكايات تروى
103
00:04:00,445 --> 00:04:03,029
عن الوقت الذى سافرت فيه لاسبانيا
104
00:04:04,514 --> 00:04:06,733
لمدة اسبوعين
105
00:04:07,851 --> 00:04:09,786
و معى كل شيء احتاجه
106
00:04:09,788 --> 00:04:13,623
تم وضعه بكفاءة فى حزام ملفوف على الخصر
107
00:04:13,625 --> 00:04:15,524
و كان السكان المحليون ينادوننى ب ...
108
00:04:22,132 --> 00:04:25,051
انها لا تعنى حقيبة الخصر انها تعنى " لوطى "
109
00:04:25,053 --> 00:04:26,052
انها حقيبة اللوطيين
110
00:04:26,054 --> 00:04:27,837
انها لم تكن حقيبة لوطيين
111
00:04:27,839 --> 00:04:30,924
فى الاسبانية تعنى هذه الكلمات
112
00:04:30,926 --> 00:04:32,759
الاحمق ذو حقيبة اللوطيين
113
00:04:32,761 --> 00:04:33,927
لا ليس كذلك
114
00:04:33,929 --> 00:04:36,379
انها تعنى حازم الامتعة ذو المهارة و الامتياز
115
00:04:36,381 --> 00:04:37,597
لقد بحثت عنها فى القاموس بعد ذلك
116
00:04:37,599 --> 00:04:39,766
انها تعنى الاحمق اللوطى كما قالوا
117
00:04:39,768 --> 00:04:42,718
و بصفتى حازم امتعه ذو مهارة و امتياز
118
00:04:42,720 --> 00:04:46,239
سأخبركم كيف تحزمون الامتعة بدقة
119
00:04:46,241 --> 00:04:48,775
نفهم الامر انت تحزم العديد من الامتعه فى حقيبتك " ترمى الى ما قاله الاسبان "
120
00:04:48,777 --> 00:04:50,443
مضحك و واضح لكن مسلى
121
00:04:50,445 --> 00:04:51,494
حسنا
122
00:04:51,496 --> 00:04:52,979
لدى مقابلة مهمة الساعة الثالثة
123
00:04:52,981 --> 00:04:54,414
بخصوص احتمالية تصميم مبنى آخر
124
00:04:54,416 --> 00:04:57,233
حتى يحين الموعد
ان التزمتم بتعليمات
125
00:04:57,235 --> 00:04:59,402
سأخبركم ما الذى يذهب لايطاليا
126
00:04:59,404 --> 00:05:02,922
و ما الذى يذهب للمثلث
127
00:05:02,924 --> 00:05:05,675
ايها الاطفال كما تعلمون
مثلث برمودة
128
00:05:05,677 --> 00:05:07,410
كان الاسم الذى اطلقناه على الرصيف
129
00:05:07,412 --> 00:05:08,544
الذى يقع امام شقتنا
130
00:05:08,546 --> 00:05:11,297
و الذى امتلك القوة السحرية لجعل اى
131
00:05:11,299 --> 00:05:13,600
شيء يختفى
132
00:05:13,602 --> 00:05:14,801
فى الحال
133
00:05:14,803 --> 00:05:16,919
اكبر قاعدة فى التنظيم و حزم الامتعة هى
134
00:05:16,921 --> 00:05:19,973
هل استخدمته فى اخر عام ؟
135
00:05:19,975 --> 00:05:22,642
لو الاجابة لا ؟
يذهب للمثلث
136
00:05:23,611 --> 00:05:26,396
هل استخدمت حب القفز هذا خلال العام الماضى ؟
137
00:05:26,398 --> 00:05:27,398
اتمزح ؟
138
00:05:27,399 --> 00:05:29,282
انا اقفز كل صباح يا بنى ؟
139
00:05:29,284 --> 00:05:31,484
قم ب 3 قفزات على التوالى حينها يمكنك
ان تأخذه معك
140
00:05:34,338 --> 00:05:35,405
ملعوبة يا موزبى
141
00:05:35,407 --> 00:05:37,790
التالى
142
00:05:39,326 --> 00:05:41,077
هل استخدمتيه خلال العام السابق
143
00:05:41,079 --> 00:05:44,297
يا الهى .. لا أتذكر .
144
00:05:47,584 --> 00:05:49,002
هل تحاولين رشوتى ؟
145
00:05:50,054 --> 00:05:51,504
لا اعلم ما الذى تتحدث عنه ؟
146
00:05:51,506 --> 00:05:52,605
خذها !
147
00:05:52,607 --> 00:05:53,690
إلى المثلث
148
00:05:54,792 --> 00:05:55,958
التالى
149
00:05:59,314 --> 00:06:02,148
يا الهى .. انت اب بالفطرة
150
00:06:02,983 --> 00:06:04,484
انت تعلم حبي لروبين
151
00:06:04,486 --> 00:06:06,169
و اختها بالطبع على ما اعتقد
152
00:06:06,171 --> 00:06:09,656
و لكن هناك شيء جميل كونى اخيرا حصلت على
153
00:06:09,658 --> 00:06:10,857
ولد
154
00:06:10,859 --> 00:06:12,659
ولـــ ..
155
00:06:13,477 --> 00:06:15,311
انا ..
156
00:06:15,313 --> 00:06:16,513
توأم كرستاين قادمون احذر
157
00:06:19,584 --> 00:06:21,650
و الان افعلا مثل بويضة امكما و انقسما
158
00:06:22,654 --> 00:06:25,038
مزحة بيولوجية قوية
159
00:06:25,040 --> 00:06:26,372
وووف وووف " نداء بارنى و والد روبن "
160
00:06:27,459 --> 00:06:28,758
و الآن انا اعترف
161
00:06:28,760 --> 00:06:29,792
للعيون غير الخبيرة
162
00:06:29,794 --> 00:06:31,177
قد تبدو بعض قواعد الحزم لدى
163
00:06:31,179 --> 00:06:32,261
اعتباطية
164
00:06:32,263 --> 00:06:35,014
لنذهب الى ايطاليا .. مثلث
165
00:06:35,799 --> 00:06:36,999
مثلث
166
00:06:37,001 --> 00:06:38,167
لنضعها مع حاجيات ايطاليا
167
00:06:39,470 --> 00:06:42,638
بدلة غوريلا و شعر مستعار لشقراء
168
00:06:42,640 --> 00:06:44,557
هل استخدمتما اى منهما خلال العام المنصرم ؟
169
00:06:48,897 --> 00:06:50,730
من فضلك يا كنج كونج
170
00:06:50,732 --> 00:06:52,348
كن رقيقا
171
00:06:54,569 --> 00:06:55,952
كلا لم نستخدمهما
172
00:06:55,954 --> 00:06:57,434
لا اظن اننا ايضًا نمتلكهما حتى
173
00:06:58,572 --> 00:07:00,406
و الان هذه مشكلة سهلة
174
00:07:00,408 --> 00:07:03,960
كرسى عمره 10 سنوات يسرب القطن
175
00:07:03,962 --> 00:07:06,129
مليء بمياه الجعة و مخلفات الماشية
176
00:07:06,131 --> 00:07:09,582
و اثار اقدامها
177
00:07:09,584 --> 00:07:10,633
ايطاليا
178
00:07:10,635 --> 00:07:13,002
عدت للهراء مرة أخرى " يقولها بالايطالى "
179
00:07:13,004 --> 00:07:15,555
يا رفاق هذا الكرسى كان موجودًا هنا منذ زمن
180
00:07:15,557 --> 00:07:16,839
ينبغى ان تأخذوه معكم
181
00:07:16,841 --> 00:07:18,424
إلى ايطاليا
182
00:07:18,426 --> 00:07:20,709
ايطاليا لا تحتاج الى اشياء رثه كهذه
183
00:07:20,711 --> 00:07:22,228
و حمراء و تسرب القطن
184
00:07:22,230 --> 00:07:24,597
و تشبه رائحتها الخمر و المخدرات
185
00:07:24,599 --> 00:07:27,400
لديهم رائحة رئيس الوزراء السابق " برلسكونى "
186
00:07:28,686 --> 00:07:30,236
لا اعرف اصلا من هو
187
00:07:30,238 --> 00:07:32,688
كل هذه القواعد نهائية
188
00:07:32,690 --> 00:07:35,992
لماذا الاشياء التى نحبها ترمى
189
00:07:35,994 --> 00:07:38,728
و الاشياء التى تحبها تمر
مثل ماذا ؟
190
00:07:38,730 --> 00:07:40,997
مسجل الاغانى الرخيص هذا
191
00:07:40,999 --> 00:07:42,081
بربك
192
00:07:42,083 --> 00:07:43,699
لقد غنينا فى احتفالات رأس العام 2002
193
00:07:43,701 --> 00:07:44,867
على هذا الجهاز الا تذكر ؟
194
00:07:44,869 --> 00:07:46,786
كنا ابناء القدر حينها
195
00:07:49,256 --> 00:07:50,506
و بم انى كنت اؤدى دور المغنية " بيونسية "
196
00:07:50,508 --> 00:07:52,575
انا واثق جدا ان كلمتى هى الحاسمة هنا
197
00:07:52,577 --> 00:07:54,710
نحن لسنا اعضاء فرقتك فى حزم
الحقائب ايتها السافلة
198
00:07:54,712 --> 00:07:55,878
نحن فريق
199
00:07:55,880 --> 00:07:58,381
هل انتم متزوجون ل " جاى زى " ؟
200
00:07:58,383 --> 00:08:00,466
ام انا هى التى كذلك " يقصد بيونسيه "
201
00:08:01,135 --> 00:08:02,385
ايطاليا
202
00:08:06,724 --> 00:08:08,808
عندما استخدمت هذا الطفل المصاب بأزمة ربو
203
00:08:08,810 --> 00:08:09,809
كدرع بشرى
204
00:08:09,811 --> 00:08:11,477
لقد ابهرنى هذا حقًا
205
00:08:11,479 --> 00:08:13,262
حسنًا
206
00:08:13,264 --> 00:08:14,981
سأكون أنا رأس الحربة و ستتولى انت تغطيتى
207
00:08:14,983 --> 00:08:16,432
انتظر انتظر
208
00:08:16,434 --> 00:08:18,434
اتقول اننى لن أكون رأس الحربة ؟
209
00:08:19,454 --> 00:08:21,120
اتعنى انه عندما يكون مايكل جوردن " افضل لاعب سلة امريكى " بصحة جيدة
210
00:08:21,122 --> 00:08:23,372
لن تترك اسكوتى بيبين يقود الهجوم
211
00:08:24,241 --> 00:08:26,442
... اعلم انك من كندا حسنًا
212
00:08:26,444 --> 00:08:28,044
لو .. كيف اخبرك بهذا ؟
213
00:08:28,046 --> 00:08:30,580
لو ان واين جريتسكى بصحة جيدة
214
00:08:32,083 --> 00:08:33,616
لن تترك فرانسيس
215
00:08:33,618 --> 00:08:37,970
ما أقوله ان الهوكى لعبة غبية و أنا رأس الحربة
216
00:08:37,972 --> 00:08:40,256
حسنًا إما أن أكون رأس الحربة أو سأخرج من الفريق
217
00:08:40,258 --> 00:08:43,176
انت اكثر شخص عنيد قابلته فى حياتى
218
00:08:43,178 --> 00:08:44,227
من الافضل لك ان تعتارد على ذلك
219
00:08:44,229 --> 00:08:45,429
انت ستتزوج ابنتى
220
00:08:45,430 --> 00:08:47,980
ان ابنتك ليس حتى شطرًا
221
00:08:47,982 --> 00:08:52,134
من عنادك أو جنونك
222
00:08:52,136 --> 00:08:55,605
اين انت ايها الحقير ؟
223
00:08:56,473 --> 00:08:58,074
انظروا بعيدًا يا اطفال انها على وشك التبول
224
00:08:58,076 --> 00:08:59,025
ماذا ؟
225
00:08:59,027 --> 00:09:00,610
انا لست حيوانا
226
00:09:00,612 --> 00:09:02,245
لقد فعلتها منذ 20 دقيقة
227
00:09:02,247 --> 00:09:04,580
و دفنتها بلطف لأنى سيدة
228
00:09:09,412 --> 00:09:12,451
تيد , نحن لم نسخدم هذا الكرسى خلال العام السابق
229
00:09:12,452 --> 00:09:14,919
لذا , يذهب للمثلث
230
00:09:14,921 --> 00:09:16,671
انا ارى وجهة نظرك
231
00:09:16,673 --> 00:09:19,340
كونك لم تستخدمه العام السابق
232
00:09:20,794 --> 00:09:21,759
الآن انت تستخدمه
233
00:09:21,761 --> 00:09:22,760
الى ايطاليا
234
00:09:22,762 --> 00:09:24,095
المثلث
235
00:09:24,097 --> 00:09:25,630
ايطاليا
236
00:09:25,632 --> 00:09:26,914
المثلث
237
00:09:26,916 --> 00:09:27,915
ايطاليا
238
00:09:27,917 --> 00:09:28,916
توقفوا
239
00:09:28,918 --> 00:09:30,018
كل مرة يهبط فيها على الكرسى
240
00:09:30,020 --> 00:09:32,270
يخرج هذا الكرسى غبار 10 اعوام مختلط برائحة قذرة
241
00:09:32,272 --> 00:09:34,489
نعم انه الكرسى هو الذى فعل ذلك
242
00:09:34,491 --> 00:09:37,442
صدقونى يا رفاق ستحتاجون هذا الكرسى فى ايطاليا
243
00:09:37,444 --> 00:09:39,944
سيشعركم كأنكم فى ارض الوطن
244
00:09:40,796 --> 00:09:41,863
حسنا يا صديقى
245
00:09:41,865 --> 00:09:44,315
انت تفوز .. إلى ايطاليا
246
00:09:44,317 --> 00:09:46,034
حقًا ؟
247
00:09:46,036 --> 00:09:47,618
انت طلبت ان تكون الحكم هنا
248
00:09:47,620 --> 00:09:49,620
و نحن نثق فى رأيك
249
00:09:49,622 --> 00:09:50,605
إنها على حق
250
00:09:50,607 --> 00:09:51,939
و بكل سفرياتنا
251
00:09:51,941 --> 00:09:53,241
سيؤدى دورًأ ...
252
00:09:53,243 --> 00:09:55,376
يمكننا ان نستفيد من
253
00:09:55,378 --> 00:09:57,328
بضع احزمة خصر
254
00:09:58,213 --> 00:09:59,613
لقد قلتَ انها سخيفة ؟
255
00:09:59,615 --> 00:10:01,165
اكره أن أعترف بهذا
256
00:10:01,167 --> 00:10:04,118
و لكنها تبدو لطيفة حقًا
257
00:10:04,120 --> 00:10:06,554
هل يمكن أن تشترى لنا اثنين ؟
258
00:10:07,506 --> 00:10:10,141
سيأتيكما حزامان فورًا
259
00:10:10,143 --> 00:10:12,260
و لا تقلقوا سآتى بألوان جميلة
260
00:10:12,262 --> 00:10:13,678
حتى لا تبدوان مثل
261
00:10:13,680 --> 00:10:16,264
أيًا ما كان المصطلح الذى أطلقه على الأسبان
262
00:10:22,438 --> 00:10:26,991
يا رجال إنه الفريق ضدهم
263
00:10:28,193 --> 00:10:30,695
أفعالنا اليوم
264
00:10:30,697 --> 00:10:32,613
سيتردد صداها للأبد
265
00:10:32,615 --> 00:10:34,499
قف مستقيمًا يا كيدن
266
00:10:35,484 --> 00:10:38,819
لدى قاعدة واحدة ايتها الديدان عديمة الفائدة
267
00:10:39,421 --> 00:10:41,789
نحن جميعًا نحترم بعضنا البعض
268
00:10:42,841 --> 00:10:43,841
لدى قاعدة واحدة
269
00:10:43,843 --> 00:10:46,177
لكل عشر جميلات تصاحبهن
270
00:10:46,179 --> 00:10:47,762
صاحب واحدة متوسطة
271
00:10:47,764 --> 00:10:50,081
انهن حافظات للجميل و يحسنَّ العمل
272
00:10:50,083 --> 00:10:51,699
احيانا يحب الرجل ان يستلقى ولا يبذل جهدًا
273
00:10:51,701 --> 00:10:53,851
ما علاقة هذا بلعبتنا ؟
274
00:10:57,005 --> 00:11:00,191
كل شيء
275
00:11:00,193 --> 00:11:01,392
و سننتصر
276
00:11:01,394 --> 00:11:03,561
حتى لو اخذنا الليل بأكمله
277
00:11:04,279 --> 00:11:05,146
تينر
278
00:11:05,148 --> 00:11:07,198
ينبغى أن اصل المنزل بحلول الرابعة
279
00:11:10,686 --> 00:11:13,037
اى فرد آخر لديه مشاكل بالمواعيد ؟
280
00:11:13,039 --> 00:11:14,922
يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم
281
00:11:14,924 --> 00:11:17,408
إلا الرجل العجوز اتركوه لى
282
00:11:17,410 --> 00:11:19,660
ما الذى ترجوه من ذلك العجوز ؟
283
00:11:19,662 --> 00:11:22,046
إنه ..
284
00:11:22,048 --> 00:11:23,214
أبى
285
00:11:23,216 --> 00:11:24,215
أبوك الشرعى ؟
286
00:11:24,217 --> 00:11:25,533
اخرس يا كاى
287
00:11:30,589 --> 00:11:32,640
انتظر لحظة
288
00:11:32,642 --> 00:11:35,259
انت تحزم العديد من الامتعة فى حقيبتك
289
00:11:35,261 --> 00:11:37,895
واضح و مسل
290
00:11:44,736 --> 00:11:47,905
لا
291
00:11:51,361 --> 00:11:52,577
كاذبون
292
00:11:52,579 --> 00:11:54,195
لقد ارسلتمونى فى مهمة وهمية
293
00:11:54,197 --> 00:11:55,530
حسنا لكى اكون منصفة
294
00:11:55,532 --> 00:11:58,232
شراء حقيبة الخصر هذه مأمورية سخيفة فى حد ذاتها
295
00:11:58,234 --> 00:12:00,368
حقيبة الخصر بدون حزام
296
00:12:00,370 --> 00:12:02,703
لاجل هذا لن اقوم من على هذا الكرسى
297
00:12:02,705 --> 00:12:04,005
حتى تحتفظوا به
298
00:12:04,007 --> 00:12:05,790
بخلاف الكرسى يا تد
299
00:12:05,792 --> 00:12:08,092
انت ايضًا مليء بالسخافات
300
00:12:08,094 --> 00:12:09,743
لديك مقابلة لوظيفة خلال نصف ساعة
301
00:12:11,746 --> 00:12:12,713
سحقًا للوظيفة
302
00:12:12,715 --> 00:12:13,798
سأبقى
303
00:12:13,800 --> 00:12:18,269
و بم إن الاخبار الجوية تنبأت بهطول الامطار
304
00:12:18,271 --> 00:12:20,388
هذا معطف ضد المطر
305
00:12:29,281 --> 00:12:31,115
معك بارنى
306
00:12:33,486 --> 00:12:34,785
لدى مشكلة هنا
307
00:12:34,787 --> 00:12:36,070
الآن استمعى يا روبن
308
00:12:36,072 --> 00:12:38,072
اهو أمر عاجل أم نتحدث عنه لاحقًا ؟
309
00:12:39,391 --> 00:12:40,908
لا انه أمر سخيف
310
00:12:40,910 --> 00:12:43,494
استمتع بوقتك
311
00:12:45,381 --> 00:12:46,998
اشتقت لكما ايها الخاسران
312
00:12:51,004 --> 00:12:52,920
هل بامكانكما مساعدتى فى النزول يا رفاق
313
00:12:54,591 --> 00:12:57,091
تيد اذا كان هذا الكرسى يعنى لك الكثير هكذا
314
00:12:57,093 --> 00:12:58,893
فلم لا تحتفظ به لنفسك ؟
315
00:12:58,895 --> 00:13:01,462
لا ان المهم انت تحتفظوا انتم به
316
00:13:01,464 --> 00:13:02,563
لماذا ؟
317
00:13:02,565 --> 00:13:04,465
لأنه أول شيء اشتريناه معًا
318
00:13:04,467 --> 00:13:05,900
لقد انتقلنا هنا بعد الجامعة
319
00:13:05,902 --> 00:13:09,270
لقد كانت قطعة الأثاث الوحيدة الموجودة لمدة أسبوع
320
00:13:09,272 --> 00:13:10,655
و الآن انتما ...
321
00:13:10,657 --> 00:13:12,156
مسافران لايطاليا
322
00:13:12,158 --> 00:13:13,441
ماذا لو لم تنتقل صداقتنا معكما
323
00:13:13,443 --> 00:13:15,776
اختبار الحاجة و الاستخدام خلال عام لن تنجح به صداقتنا
324
00:13:15,778 --> 00:13:18,696
اذا امكنكم التخلص من هذا الكرسى
325
00:13:18,698 --> 00:13:21,415
فربما بإمكانكم التخلص من صداقتى أنا أيضًا
326
00:13:21,417 --> 00:13:22,917
هذا لن يحدث أبدًا
327
00:13:22,919 --> 00:13:25,002
انت لست كرسى انت أفضل صديق
328
00:13:25,004 --> 00:13:27,872
تقولون هذا الآن
لكن العديد من الأمور تتغير خلال عام
329
00:13:27,874 --> 00:13:29,657
يا صاحبى
330
00:13:29,659 --> 00:13:30,925
اعرف ان هذا جنوني
331
00:13:30,927 --> 00:13:33,511
انا فقط
332
00:13:33,513 --> 00:13:36,097
احتاج الى لحظة مع الكرسى
333
00:13:36,099 --> 00:13:38,216
لكى اودعه فقط كما تعلم
334
00:13:38,218 --> 00:13:40,885
سنمنحكما الخصوصية الكاملة
335
00:13:43,689 --> 00:13:47,608
يا أطفال ..
لا يمكنكما التشبث بالماضى
336
00:13:53,615 --> 00:13:57,902
لانه مهما بلغ تشبثكما به
337
00:13:58,853 --> 00:14:01,422
فقد ذهب و لن يعود
338
00:14:05,911 --> 00:14:06,911
مرحبًا ؟
339
00:14:06,913 --> 00:14:08,129
أهلا
340
00:14:08,131 --> 00:14:11,332
انا فى الحديقة المركزية فى كاروسيل
341
00:14:11,334 --> 00:14:13,718
لدى مشكلة ما هنا
342
00:14:13,720 --> 00:14:15,202
ما نوع هذه المشكلة ؟
343
00:14:15,204 --> 00:14:18,089
فى الحقيقة إنها قصة طويلة
344
00:14:18,091 --> 00:14:20,091
روبن أنا متأخر حقًا على مقابلة مهمة
345
00:14:20,093 --> 00:14:21,225
احقًا الأمر مهم ؟
346
00:14:22,544 --> 00:14:24,679
لا .. إنه أمر سخيف
347
00:14:24,681 --> 00:14:26,380
حظ موفق
348
00:14:27,516 --> 00:14:29,650
و الإن هذه هى الخاتمة ايتها الصراصير
349
00:14:29,652 --> 00:14:31,402
النهاية ليست فى مرمى البصر
350
00:14:31,404 --> 00:14:34,255
و لم يعد لدينا أى مؤن
351
00:14:34,257 --> 00:14:35,406
لو اضطررنا
352
00:14:35,408 --> 00:14:38,826
احتاج لمتطوع يترك بقيتنا
353
00:14:38,828 --> 00:14:39,860
يأكلوه
354
00:14:39,862 --> 00:14:41,895
إن فريق بارنى مرح أكثر
355
00:14:41,897 --> 00:14:42,730
هذا هراء
356
00:14:42,732 --> 00:14:44,298
الحلوى للجميع
357
00:14:45,535 --> 00:14:47,918
حسنًا يا رفاق من يريد السيجار الفاخر ؟
358
00:14:47,920 --> 00:14:49,420
أجـــل
359
00:14:49,422 --> 00:14:51,672
أنا لا أقول أننا سنبدأ بقطع رأسك
360
00:14:51,674 --> 00:14:53,174
و لكن حقًا ألا يوجد شخص هنا
361
00:14:53,176 --> 00:14:55,293
على استعداد أن يضحى بيد أو قدم ؟
362
00:14:55,295 --> 00:14:56,627
أننا ذاهبون
363
00:15:17,830 --> 00:15:19,855
تيد .. لما انت هنا ؟
364
00:15:19,856 --> 00:15:21,940
لقد كان لديك ذلك الاجتماع ... أخبرتك ألا تأتى
365
00:15:21,942 --> 00:15:23,775
لقد قلتى " لا إنه أمر سخيف "
366
00:15:23,777 --> 00:15:26,527
و الذى يعنى بالنسبة لكى إنه أمر مهم
367
00:15:26,529 --> 00:15:28,112
الكل يعرف ذلك
368
00:15:30,148 --> 00:15:32,667
حسنًا ... ليس الجميع
369
00:15:33,702 --> 00:15:35,286
لم يتوجب عليك ان تترك المقابلة ؟
370
00:15:35,288 --> 00:15:36,487
أكانت مهمة ؟
371
00:15:36,489 --> 00:15:39,123
لا .. " لقد كانت سخيفة "
372
00:15:40,009 --> 00:15:42,543
و حتى الآن زوجى المستقبلى
373
00:15:42,545 --> 00:15:45,329
و الذى أحيانا أخشى أنه مشابه ل
374
00:15:45,331 --> 00:15:48,182
أبى غير المتواجد عاطفيًأ
375
00:15:48,184 --> 00:15:51,219
الذى ذهب ليلعب ألعاب الليزر
376
00:15:51,221 --> 00:15:53,354
مع أبى أيضًا
377
00:15:53,356 --> 00:15:54,722
بربك .. لا تقسى على نفسك
378
00:15:54,724 --> 00:15:56,307
لو أنك أخبرتى بارنى انك تحتاجينه
379
00:15:56,309 --> 00:15:57,525
كان سيكون هنا فى لمح البصر
380
00:15:57,527 --> 00:15:59,777
لم يتوجب علىَّ أن أخبرك ذلك
381
00:15:59,779 --> 00:16:02,013
و ها أنت ذا هنا
382
00:16:02,982 --> 00:16:04,849
و انت لا تعلم سبب قدومك
383
00:16:06,852 --> 00:16:09,988
يبدو انى هنا لأحفر
384
00:16:22,034 --> 00:16:24,585
اتبحث عن هذان ؟
385
00:16:25,754 --> 00:16:28,706
خلاصة الموضوع .. أنا وعدت نفسى المستقبلية
386
00:16:28,708 --> 00:16:31,542
أن العقد سيكون ضمن حاجياتى القديمة عند الزواج
387
00:16:32,811 --> 00:16:33,928
ماذا ؟
388
00:16:34,563 --> 00:16:36,064
لا , انا فقد افكر
389
00:16:36,066 --> 00:16:37,381
ان هناك جزء منك
390
00:16:37,383 --> 00:16:40,018
تخطط للزواج و ابقاء شيء قديم له
391
00:16:40,936 --> 00:16:43,321
بربك يا روبن انتِ حقًا فتاه ..
392
00:16:43,323 --> 00:16:44,555
اخرس ,, انت هى الفتاة
393
00:16:44,557 --> 00:16:45,773
هذا معرف
394
00:16:45,775 --> 00:16:48,693
الجديد أنك انت فتاة
395
00:16:51,080 --> 00:16:53,164
أهذا هو ,.,
396
00:16:53,166 --> 00:16:55,366
يا إلهى لقد وجدته
397
00:16:58,504 --> 00:17:00,421
حسنًا
398
00:17:00,423 --> 00:17:02,406
ما المهم حقًا بشأن هذا العقد ؟
399
00:17:04,961 --> 00:17:06,427
سأعترف لك بشيء لم أرغب أن أعترف به
400
00:17:06,429 --> 00:17:07,795
حتى وجدت هذا
401
00:17:09,098 --> 00:17:11,833
كانت لدى مخاوف بشأن الزواج من بارنى
402
00:17:12,918 --> 00:17:14,302
اعنى على عدة نواحى
403
00:17:14,304 --> 00:17:17,355
لقد نضج الى شخص عطوف و حنون
404
00:17:17,357 --> 00:17:20,191
سأطلق عليك النار بسلاحك
405
00:17:22,696 --> 00:17:25,229
لكنى لازلت لا أعلم إن كان جاهزًا لهذا
406
00:17:26,315 --> 00:17:28,733
و لازلت لا أعلم أنا أيضًا إن كنت مستعدة
407
00:17:29,601 --> 00:17:31,786
و لكن إن تمكنت من إيجاد هذا العقد
408
00:17:31,788 --> 00:17:34,438
ان ظل موجودًا ينتظرنى
409
00:17:34,440 --> 00:17:36,290
هذا سيعنى أن الكون
410
00:17:36,292 --> 00:17:37,792
أرادنى أن اتزوج بارنى
411
00:17:37,794 --> 00:17:39,911
و أن كل شيء سيكون على ما يرام
412
00:17:41,246 --> 00:17:43,881
و عندما اختفى العقد كان الأمر أشبه ب
413
00:17:43,883 --> 00:17:47,552
أن كل شك كان لدى بخصوص بارنى
414
00:17:47,554 --> 00:17:50,421
و بخصوصى قد تضاعف
415
00:17:51,423 --> 00:17:53,091
و لكنى وجدته
416
00:17:54,176 --> 00:17:55,977
سيكون كل شيء على ما يرام
417
00:17:58,764 --> 00:18:00,898
اى كلمات أخيره ؟
418
00:18:00,900 --> 00:18:02,850
اتعلم أن رؤياك فى معركة
419
00:18:02,852 --> 00:18:06,104
شجاع و متلاعب و غير موثوق فيه
420
00:18:06,106 --> 00:18:09,240
لديك كل سمات الابن الذى طالما اردته
421
00:18:10,642 --> 00:18:12,110
و الآن أقول لك
422
00:18:12,112 --> 00:18:14,278
آخر كلمات قالها أبى لى
423
00:18:14,280 --> 00:18:16,497
أطلق النار على
424
00:18:17,332 --> 00:18:20,985
أو ربما يمكننا الاستمرار فى اللعب
425
00:18:20,987 --> 00:18:23,838
لا .. إن الامر اصبح سخيفًا
426
00:18:24,623 --> 00:18:27,158
حسنا يا رفاق انه بحوزتى
427
00:18:27,160 --> 00:18:28,292
اخرجوا
428
00:18:28,294 --> 00:18:29,544
انت راس الحربة يا r-dawg
429
00:18:29,546 --> 00:18:31,879
وووف وووف
430
00:18:54,037 --> 00:18:56,353
الحمد لله
431
00:19:08,600 --> 00:19:09,967
انها اشارة من الكون
432
00:19:09,969 --> 00:19:11,385
انها ليست كذلك
433
00:19:11,387 --> 00:19:12,386
بلى إنها كذلك
434
00:19:12,388 --> 00:19:13,921
لقد اختفى العقد
435
00:19:13,923 --> 00:19:15,973
و انت تقنعنى ان هذا لا يعنى شيئًا ؟
436
00:19:15,975 --> 00:19:19,594
انت تعرف أن هذا فأل شؤم انت تعتقد بهذا اليس كذلك ؟
437
00:19:19,596 --> 00:19:20,928
انت فتاة شكاكة
438
00:19:20,930 --> 00:19:22,313
لا ينبغى عليك ان تعتقدى فى ايٍ من هذا
439
00:19:22,315 --> 00:19:25,216
حسنًا أنا لدى شكوك فى انى لدى شكوكى
440
00:19:26,018 --> 00:19:28,052
لكن هذه علامة
441
00:19:28,054 --> 00:19:29,187
انظرى انها ليست علامة
442
00:19:29,189 --> 00:19:31,405
انت تفعلين الشيء الصحيح بزواجك من بارنى
443
00:19:31,407 --> 00:19:34,108
الكون لا يرسل لك اى رسالة
444
00:19:37,329 --> 00:19:38,896
كما نعرف من العلم
445
00:19:38,898 --> 00:19:42,700
الماء هو سائل يتكون من قطرات
446
00:19:42,702 --> 00:19:45,069
تكثفت فى الغلاف الجوى
447
00:19:45,071 --> 00:19:46,403
ثم تسارعت نحو الأرض
448
00:19:46,405 --> 00:19:47,338
انها ليست اشارة
449
00:19:47,340 --> 00:19:50,574
تيد انها اشارة و انت تعلم ذلك
450
00:19:50,576 --> 00:19:54,178
الكون يصرخ فى وجهى الآن
451
00:19:54,180 --> 00:19:55,880
كيف يمكنك انت بالذات
452
00:19:55,882 --> 00:19:57,548
ان تخبرنى أن أتجاهل هذا ؟
453
00:19:57,550 --> 00:20:01,085
لانها ربما انه أمر غبى ان ننتظر الاشارات من الكون
454
00:20:01,087 --> 00:20:03,938
ربما الكون لديه اشياء اهم ليؤديها
455
00:20:03,940 --> 00:20:05,690
يا الهى كم اتمنى هذا
456
00:20:05,692 --> 00:20:07,424
هل تعلمين كم الاشارات التى تلقيتها ؟
457
00:20:07,426 --> 00:20:09,527
على أن أكون مع أو أن أترك شخص ما ؟
458
00:20:09,529 --> 00:20:11,445
و إلى أين قادتنى هذه الاشارات ؟
459
00:20:12,564 --> 00:20:13,981
ربما ليس هنا ما يسمى بالاشارات ؟
460
00:20:13,983 --> 00:20:16,901
ربما العقد هو مجرد عقد
461
00:20:16,903 --> 00:20:19,487
و الكرسى هو مجرد كرسى
462
00:20:19,489 --> 00:20:20,738
ربما لا يتجوب علينا أن
463
00:20:20,740 --> 00:20:24,125
نعطى مدلول لكل شيء صغير
464
00:20:24,127 --> 00:20:26,294
ربما لا يتوجب ذلك
465
00:20:26,296 --> 00:20:28,212
ربما نحن لا نحتاج لاشارات الكون هذه
466
00:20:28,214 --> 00:20:30,614
لتخبرنا ما نريده حقًا
467
00:20:30,616 --> 00:20:34,168
ربما نحن نعلم ما نريده فى اعماق قلوبنا