1 00:00:01,429 --> 00:00:05,349 2 00:00:05,516 --> 00:00:10,813 Miten ihanaa! Kiitos. - Isä-poikamatkat ovat hyvästä. 3 00:00:10,980 --> 00:00:14,734 Kuolin melkein nälkään susimetsällä viime vuonna. 4 00:00:14,900 --> 00:00:19,780 Minun oli lähes tapettava sinut, jotta oppisit tappamaan. 5 00:00:19,947 --> 00:00:24,452 New York on ihan paras. - Halveksin sitä. Kuin Edmonton ilman taidetta. 6 00:00:24,618 --> 00:00:27,955 Tule, tai myöhästymme lennolta. - Tulen perässä. 7 00:00:29,290 --> 00:00:35,463 Vielä kerran muutan tänne ja nain sivistyneen miehen. 8 00:00:35,629 --> 00:00:40,009 Hänen takatukkansa yltää olkatoppauksiin saakka. 9 00:00:40,176 --> 00:00:43,596 Iltaisin hän antaa minun harjata sitä. 10 00:00:44,930 --> 00:00:48,559 Sitten kaivan tämän medaljongin. 11 00:00:48,726 --> 00:00:52,772 Se on "jotain vanhaa" häissämme. 12 00:00:52,938 --> 00:00:58,778 RJ! - Tulossa! Haen sinut vielä. 13 00:01:01,364 --> 00:01:04,492 Silloin minua hävetti kertoa siitä. 14 00:01:04,659 --> 00:01:10,122 Nyt olemme läheisiä. Enää en peitä naiseuttani vain, koska halusit... 15 00:01:10,289 --> 00:01:13,584 Poikani! Barney soittaa. Hienoa! 16 00:01:13,751 --> 00:01:16,045 Tulen vartissa, B-dawg. 17 00:01:19,548 --> 00:01:25,179 Minne menet vartissa? - Lasersotaan. B-dawg opettaa. 18 00:01:26,472 --> 00:01:32,144 On hienoa, että sinä ja Barney... B-dawg lähennytte - 19 00:01:32,311 --> 00:01:36,524 mutta lupasit auttaa minua tässä. - Hyvä on. 20 00:01:36,691 --> 00:01:39,318 Mihin hautasit sen tamponin? - Se on medaljonki. 21 00:01:39,485 --> 00:01:44,865 Anteeksi. Tyttöjen jutut menevät sekaisin. Tarvitsetko apuani? 22 00:01:46,367 --> 00:01:49,954 En, tyhmä juttu. 23 00:01:50,121 --> 00:01:55,084 24 00:01:55,251 --> 00:01:57,837 25 00:01:58,004 --> 00:02:03,050 Uskomatonta, että hyvästelemme asunnon. - Tiedän. 26 00:02:03,217 --> 00:02:05,678 Ota se tekosyynä siivota elämämme. 27 00:02:05,845 --> 00:02:09,265 Emme voi viedä kaikkea Italiaan. On luovuttava roinasta. 28 00:02:09,432 --> 00:02:15,146 Esimerkiksi vanhat jetimappini, joita en voinut heittää pois - 29 00:02:15,313 --> 00:02:19,442 koska minä todistaisin niiden... Nämä lähtevät Italiaan. 30 00:02:19,608 --> 00:02:23,612 Mutta nämä käsilaukut, heippa! - Eipäs! 31 00:02:23,779 --> 00:02:26,115 Niillä on tunnearvoa. 32 00:02:26,282 --> 00:02:30,619 Etkö varastanut nuo parikymppisenä? - Se aika oli minulle rakasta. 33 00:02:30,786 --> 00:02:34,165 Ihminen vanhenee, saa lapsia ja lakkaa varastamasta. 34 00:02:34,332 --> 00:02:39,545 Meillä ei ole tilaa niille. - Mutta sinäkö saat pitää mappisi? 35 00:02:39,712 --> 00:02:43,966 Miksi tässä on vain joulukuu 1999? 36 00:02:44,133 --> 00:02:50,306 Vuosituhannen vaihde lähestyi. Moni lähti metsiin ja näki totuuden. 37 00:02:51,432 --> 00:02:55,353 Meillä ei ole aikaa väitellä siitä, mitä otamme mukaan. 38 00:02:55,519 --> 00:03:02,401 Tiedätkö, ketä tarvitsemme? - Hän on hyvä, mutta ylimielinen. 39 00:03:02,568 --> 00:03:04,987 Eipä ole. 40 00:03:07,406 --> 00:03:12,078 Teillä oli kuulemma pakkausongelmia. 41 00:03:12,244 --> 00:03:14,413 Tiedostan nyt, että tämä oli virhe. 42 00:03:14,580 --> 00:03:19,960 Tulin jauhamaan purkkaa ja pakkaamaan, ja purkka on lopp... 43 00:03:20,127 --> 00:03:26,509 Voi, luoja. Nielaisin sen. Onko se paha juttu? 44 00:03:26,676 --> 00:03:29,845 Kiitos. Tohtori Goldsmithin mukaan ei huolta. 45 00:03:30,012 --> 00:03:32,473 Täytyy vain odottaa sitä ulosteessa. 46 00:03:32,640 --> 00:03:39,605 Kuten sanoin, teillä on kuulemma pakkausongelmia. 47 00:03:52,702 --> 00:03:57,623 Kuten tiedätte, olen legenda pakkaamisessa. 48 00:03:57,790 --> 00:03:59,959 Tiedetään. 49 00:04:00,126 --> 00:04:04,880 Yhä kerrotaan tarinoita siitä, kun matkustin Espanjan halki. 50 00:04:05,047 --> 00:04:08,467 51 00:04:08,634 --> 00:04:14,348 52 00:04:14,515 --> 00:04:20,938 53 00:04:22,940 --> 00:04:28,446 Ei se ole hands-free-vyöpussukka, vaan vyölaukku. - Eikä ole. 54 00:04:28,612 --> 00:04:33,326 Espanjaksi tarkoittaa vyölaukkudorkaa. 55 00:04:33,492 --> 00:04:36,829 Eipäs, vaan lahjakasta ja ansioitunutta pakkaajaa. 56 00:04:36,996 --> 00:04:40,458 57 00:04:40,624 --> 00:04:46,881 Lahjakkaana ja ansioituneena pakkaajana opastan pakkaamaan. 58 00:04:47,048 --> 00:04:52,053 Tajusimme jo. Mahdutat paljon vyölaukkuusi. - Ilahduttavaa. 59 00:04:52,219 --> 00:04:55,097 Minulla on kolmelta haastattelu rakennuttajan kanssa. 60 00:04:55,264 --> 00:05:00,269 Jos noudatatte sääntöjäni, kerron, mikä lähtee Italiaan - 61 00:05:00,436 --> 00:05:03,689 ja mikä päätyy Kolmioon. 62 00:05:03,856 --> 00:05:09,570 63 00:05:09,737 --> 00:05:15,284 64 00:05:15,451 --> 00:05:20,498 Tärkein sääntö on: "Oletko käyttänyt sitä vuoden sisään?" 65 00:05:20,665 --> 00:05:24,126 Jos et, Kolmioon. 66 00:05:24,293 --> 00:05:29,840 Oletko käyttänyt hyppynarua vuoteen? - Hypin joka ikinen aamu. 67 00:05:30,007 --> 00:05:32,843 Tee kolme putkeen, ja saat pitää sen. 68 00:05:35,262 --> 00:05:38,224 Hyvin pelattu, Mosby. - Seuraava! 69 00:05:39,266 --> 00:05:45,439 Oletko käyttänyt sitä vuoteen? - En yhtään muista. 70 00:05:48,192 --> 00:05:52,113 Yritätkö lahjoa minut? - En tiedä, mistä puhut. 71 00:05:52,279 --> 00:05:56,367 Ota se! - Kolmioon! Seuraava. 72 00:06:00,204 --> 00:06:05,042 Olet luonnonlahjakkuus, isä. - Rakastan kyllä Robinia. 73 00:06:05,209 --> 00:06:11,465 Hänen siskonsakin on ihan jees. On silti hienoa saada vihdoin poika. 74 00:06:16,012 --> 00:06:18,389 Cristallin kaksoset kello yhdeksässä. 75 00:06:20,349 --> 00:06:23,185 Tehkää kuin äitinne alkio ja jakautukaa. 76 00:06:23,352 --> 00:06:26,022 Hyvä biologiavitsi, B-dawg! 77 00:06:28,441 --> 00:06:32,903 78 00:06:33,946 --> 00:06:38,576 Kolmioon. Triangeli? Lähtee Italiaan. 79 00:06:40,036 --> 00:06:43,247 Gorillapuku ja vaalea peruukki. 80 00:06:43,414 --> 00:06:46,375 Oletteko käyttäneet niitä vuoteen? 81 00:06:49,712 --> 00:06:52,757 Voi Queen Kong, ole hellä. 82 00:06:55,343 --> 00:06:58,929 Emme ole käyttäneet niitä. - Ne eivät ole edes meidän. 83 00:06:59,096 --> 00:07:05,853 Tämä on helppo. Vuotava vanha säkkituoli, jossa on olutta - 84 00:07:06,020 --> 00:07:10,191 bongivettä ja fossilisoituneita sipsisormenjälkiä. 85 00:07:10,358 --> 00:07:13,611 Italiaan. - 86 00:07:13,778 --> 00:07:18,074 Tuoli on ollut täällä aina. Sen on tultava mukaanne. 87 00:07:18,240 --> 00:07:25,081 Ei Italia kaipaa mitään ryppyistä ja punaista, joka vuotaa ja haisee. 88 00:07:25,247 --> 00:07:30,836 Heillä on jo entinen pääministeri Silvio Berlusconi. - En tiedä häntä. 89 00:07:31,003 --> 00:07:33,339 Kaikki päätökset ovat lopullisia. 90 00:07:33,506 --> 00:07:38,636 Miksi kaikki, mistä pidämme päätyy Kolmioon ja muu jää? 91 00:07:38,803 --> 00:07:41,555 Kuten mikä? - Vanha ja painava karaokelaite. 92 00:07:41,722 --> 00:07:47,228 Lauloimme sillä uutenavuotena 2002! Olimme Destiny's Child. 93 00:07:49,522 --> 00:07:53,192 Koska olin Beyonce, minun sanani on laki. 94 00:07:53,359 --> 00:07:56,445 Emme olleet taustalaulajiasi, narttu. Olimme yhtye. 95 00:07:56,612 --> 00:08:01,742 Anteeksi vain, onko Jay-Z teidän aviomiehenne vai minun? 96 00:08:01,909 --> 00:08:04,328 Italiaan. - Hyvä on. 97 00:08:06,706 --> 00:08:12,086 Kun käytit astmakohtauksista lasta kilpenä, se salpasi hengitykseni. 98 00:08:12,253 --> 00:08:15,923 Seuraavaksi minä etenen ja sinä annat suojatulta. 99 00:08:16,090 --> 00:08:18,968 Hetkinen, enkö minä olisi etenijä? 100 00:08:20,011 --> 00:08:24,807 Jos Michael Jordan on terve, ei Scottie Pippeniä käytetä. 101 00:08:24,974 --> 00:08:28,394 Ai niin, olet Kanadasta. Miten sanoisin tämän? 102 00:08:28,561 --> 00:08:35,234 Jos Wayne Gretzky on terve, ei Francois... 103 00:08:35,401 --> 00:08:38,571 Tarkoitan, että jääkiekko on typerää, ja minä etenen. 104 00:08:38,738 --> 00:08:43,784 Minä olen etenijä, tai lopetan. - Olet itsepäisin ihminen koskaan! 105 00:08:43,951 --> 00:08:49,582 Totuttele siihen. Nait Scherbatskyn. - Tyttäresi ei ole yhtä sitkeä - 106 00:08:49,749 --> 00:08:52,752 itsepäinen ja hullu kuin sinä! 107 00:08:52,918 --> 00:08:57,006 Missä oikein olet, paskiainen! 108 00:08:57,173 --> 00:08:59,634 Katsokaa pois, nainen aikoo pissata. - Mitä? 109 00:08:59,800 --> 00:09:05,848 En ole elukka. Pissasin hetki sitten ja peitin sen. Olen hieno nainen. 110 00:09:12,104 --> 00:09:17,068 Emme ole käyttäneet tuolia vuoteen. Siksi Kolmioon. 111 00:09:17,234 --> 00:09:21,489 Ymmärrän kyllä. Jos ette ole käyttäneet sitä vuoteen... 112 00:09:23,157 --> 00:09:25,660 Käytät sitä! Italiaan. - Kolmioon. 113 00:09:25,826 --> 00:09:30,623 Italiaan. - Kolmioon! Lopeta! 114 00:09:30,790 --> 00:09:36,671 Aina kun hän istuu, tuoli pieraisee sipsipölyä. - Niin, tuoli sen tekee. 115 00:09:36,837 --> 00:09:41,968 Luottakaa minuun. Haluatte tuolin Italiaan. Sitten se tuntuu kodilta. 116 00:09:43,010 --> 00:09:46,514 Hyvä on, sinä voitat. Italiaan. 117 00:09:46,681 --> 00:09:51,727 Pyysimme sinut tuomariksi. Meidän on luotettava mielipiteeseesi. 118 00:09:51,894 --> 00:09:55,439 Lily on oikeassa. Matkustelemme sen verran - 119 00:09:55,606 --> 00:09:59,360 että tarvitsemme pari hands-free-vyöpussukkaasi. 120 00:10:00,861 --> 00:10:06,534 Haukuit niitä. - Ikävä myöntää, mutta ne kuulostavat käteviltä. 121 00:10:06,701 --> 00:10:09,704 Voisitko ostaa pari sellaista? 122 00:10:09,870 --> 00:10:14,542 Kaksi hands-free-vyöpussukkaa tilattu! Ostan siistejä värejä - 123 00:10:14,709 --> 00:10:19,672 niin ette näytä siltä, mitä vyölaukkudorka onkaan espanjaksi. 124 00:10:25,469 --> 00:10:30,099 Miehet, olemme me vastaan he. 125 00:10:30,266 --> 00:10:34,770 Se, mitä teemme tänään, kantaa ikuisuuteen. 126 00:10:34,937 --> 00:10:37,690 Seiso suorassa, Kaden! 127 00:10:37,857 --> 00:10:43,779 Minulla on vain yksi sääntö, loiset. Kunnioitetaan toisiamme. 128 00:10:45,197 --> 00:10:49,869 Sääntöni on: jokaista kymmentä kaatoa kohti anna myös viitoselle. 129 00:10:50,036 --> 00:10:53,873 He ovat kiitollisia ja ahkeria, ja joskus haluaa vain maata. 130 00:10:54,040 --> 00:10:56,917 Miten se liittyy lasersotaan? 131 00:10:59,462 --> 00:11:06,427 Täysin! - Me voitamme vielä, vaikka siinä menisi koko yö. 132 00:11:06,594 --> 00:11:09,388 Tanner. - Kotiintuloaika on neljältä. 133 00:11:13,059 --> 00:11:15,227 Onko muilla aikatauluongelmia? 134 00:11:15,394 --> 00:11:19,607 Ampukaa kenet haluatte, mutta iso mies on minun. 135 00:11:19,774 --> 00:11:25,404 Mitä kaunaa kannat vanhukselle? - Hän on isäni. 136 00:11:25,571 --> 00:11:28,491 Appiukko. - Iho umpeen, Kai. 137 00:11:33,829 --> 00:11:37,416 Hetkinen. - Tajusimme kyllä. Mahdutat paljon vyölaukkuusi. 138 00:11:37,583 --> 00:11:41,462 Ilahduttavaa. - Voi, ei! 139 00:11:47,093 --> 00:11:49,178 Ei! 140 00:11:51,681 --> 00:11:56,352 - Valehtelijat! Lähetitte minut pois. 141 00:11:56,519 --> 00:12:00,356 Vyölaukkujen ostaminen ei aina ole turhaa työtä. 142 00:12:00,523 --> 00:12:06,112 Hands-free-pussukoiden. En siirry tästä ennen kuin pidätte tuolin. 143 00:12:06,278 --> 00:12:11,742 Tuolin lailla olet pulassa. Työhaastatteluusi on puoli tuntia. 144 00:12:13,911 --> 00:12:15,997 Hitot haastattelusta. Minä jään. 145 00:12:16,163 --> 00:12:23,045 Koska illaksi ennustetaan sadetta, tämä on sadetakki. 146 00:12:32,221 --> 00:12:34,682 Barney kuuntelee. 147 00:12:35,725 --> 00:12:40,062 Minulla on ongelma. - Onko sillä kiire? Voimmeko puhua myöhemmin? 148 00:12:41,522 --> 00:12:45,651 Ei, tyhmä juttu. Pidä hauskaa. 149 00:12:47,695 --> 00:12:50,239 Hyvästi, luuserit! 150 00:12:53,200 --> 00:12:55,703 Voitteko auttaa minut alas? 151 00:12:56,954 --> 00:13:01,125 Jos tuoli on niin tärkeä, mikset pidä sitä itse? 152 00:13:01,292 --> 00:13:04,754 En. On tärkeää, että te pidätte sen. - Miksi? 153 00:13:04,920 --> 00:13:08,174 Se on ensimmäinen asia, jonka ostimme asuntoon. 154 00:13:08,341 --> 00:13:14,388 Se oli ainoa huonekalu viikkoon. Nyt te muutatte Italiaan. 155 00:13:14,555 --> 00:13:17,933 Entä, jos ystävyytemme ei selviä vuoden käyttötestistä? 156 00:13:18,100 --> 00:13:23,564 Jos heitätte tuolin menemään, saatatte heittää minutkin. 157 00:13:23,731 --> 00:13:27,234 Ei niin voisi käydä. - Et ole tuoli, vaan ystävämme. 158 00:13:27,401 --> 00:13:29,987 Sanotte noin nyt, mutta paljon voi muuttua. 159 00:13:30,154 --> 00:13:34,700 Kamu... - Tiedän, että olen sekaisin. 160 00:13:36,202 --> 00:13:40,373 Haluaisin viettää hetken säkkituolin kanssa. Hyvästelen sen. 161 00:13:40,539 --> 00:13:42,917 Jätämme teidät kahden. 162 00:13:47,046 --> 00:13:50,591 163 00:14:10,111 --> 00:14:15,866 Olen Central Parkin karusellilla, ja minulla on pieni ongelma. 164 00:14:16,033 --> 00:14:20,287 Millainen ongelma? - Se on pitkä juttu. 165 00:14:21,330 --> 00:14:24,709 Olen myöhässä tapaamisesta. Onko asia tärkeä? 166 00:14:24,875 --> 00:14:28,295 Ei, tyhmä juttu. Onnea matkaan. 167 00:14:29,839 --> 00:14:36,220 Tilanne on tämä, torakat. Loppua ei näy, ja tarvikkeet ovat vähissä. 168 00:14:36,387 --> 00:14:42,059 Jos tarve vaatii, haluan vapaaehtoisen, jonka voimme syödä. 169 00:14:42,226 --> 00:14:44,895 Barneyn joukkue vaikuttaa kivemmalta. - Pötyä. 170 00:14:45,062 --> 00:14:51,652 Karkkia kaikille! Kuka tiimistä haluaa maistaa sikaria? 171 00:14:51,819 --> 00:14:57,491 Emme aloita naamasta. Eikö kukaan luovu vaikka jalastaan? 172 00:14:57,658 --> 00:15:00,494 Me häivymme. 173 00:15:22,058 --> 00:15:26,145 Ted, miksi olet täällä? Sinullahan on tapaaminen. 174 00:15:26,312 --> 00:15:32,151 Sanoit: "Ei, tyhmä juttu." Asia on sinulle tärkeä. Kaikki tietävät sen. 175 00:15:34,654 --> 00:15:36,864 Eivät kaikki. 176 00:15:38,115 --> 00:15:43,162 Et olisi jättänyt tapaamista väliin. Oliko se tärkeä? - Ei, tyhmä juttu. 177 00:15:44,664 --> 00:15:48,334 Ja tuleva aviomieheni, jonka pelkään olevan - 178 00:15:48,501 --> 00:15:52,296 huolestuttavan samanlainen kuin henkisesti etäinen isäni - 179 00:15:52,463 --> 00:15:57,551 on pelaamassa lasersotaa henkisesti etäisen isäni kanssa. 180 00:15:57,718 --> 00:16:01,722 Et ole reilu. Jos sanoisit tarvitsevasi häntä, hän tulisi heti. 181 00:16:01,889 --> 00:16:06,060 Sinulle ei tarvinnut kertoa. Olet täällä. 182 00:16:07,311 --> 00:16:09,522 Et edes tiedä, miksi. 183 00:16:11,190 --> 00:16:14,026 Taisin tulla kaivamaan. 184 00:16:26,539 --> 00:16:28,624 Etsitkö näitä? 185 00:16:30,167 --> 00:16:35,589 Lupasin itselleni, että medaljonki on "jotain vanhaa" häissäni. 186 00:16:37,174 --> 00:16:44,056 Mitä? - Hienoa, että sinusta on ollut versio, joka haluaa sellaista. 187 00:16:45,308 --> 00:16:48,728 Robin Scherbatsky, olet tyttö. - Iho umpeen. Olet itse tyttö. 188 00:16:48,894 --> 00:16:52,732 Se on jo todistettu. Uutinen tässä on, että sinä olet tyttö. 189 00:16:55,693 --> 00:16:59,363 Onko se... - Luoja, löysin sen! 190 00:17:02,658 --> 00:17:06,454 Mistä medaljongissa oikeasti on kyse? 191 00:17:09,623 --> 00:17:13,377 Myönnän nyt jotain, mitä en voinut myöntää aiemmin. 192 00:17:13,544 --> 00:17:17,131 Minä pelkään avioliittoa Barneyn kanssa. 193 00:17:17,298 --> 00:17:21,636 Monella tapaa hän on kasvanut kypsäksi ja välittäväksi aikuiseksi. 194 00:17:21,802 --> 00:17:25,848 Ammun sinut omalla aseellasi. 195 00:17:27,099 --> 00:17:33,814 En silti tiedä, onko hän valmis tähän. Tai olenko itse. 196 00:17:33,981 --> 00:17:38,569 Jos voisin löytää medaljongin... Jos se odottaisi minua täällä - 197 00:17:38,736 --> 00:17:43,908 silloin universumi haluaisi tätä, ja kaikki järjestyisi. 198 00:17:45,660 --> 00:17:51,540 Kun en löytänyt sitä, kaikki epäilykseni Barneyn - 199 00:17:51,707 --> 00:17:54,418 ja itseni suhteen nousivat pintaan. 200 00:17:55,711 --> 00:18:00,549 Nyt löysin sen. Kaikki järjestyy. 201 00:18:03,094 --> 00:18:08,432 Onko viimeisiä sanoja? - Olet taistelussa armoton ja manipuloiva. 202 00:18:08,599 --> 00:18:13,229 Epäluotettavakin. Olet kaikkea, mitä halusin pojalta. 203 00:18:14,939 --> 00:18:20,528 Nyt sanon viimeiset sanat, jotka isäni sanoi minulle. "Ammu jo." 204 00:18:21,862 --> 00:18:25,157 Tai voimme jatkaa pelaamista. 205 00:18:25,324 --> 00:18:27,868 Ei, tyhmä juttu. 206 00:18:28,953 --> 00:18:32,456 Tiimi, minä sain hänet! Tulkaa esiin. 207 00:18:32,623 --> 00:18:36,043 Sinä olet etenijä, R-dawg. 208 00:18:55,146 --> 00:18:57,231 Olette rakkaita. Hävittäkää tuoli. 209 00:18:58,274 --> 00:19:00,359 Luojan kiitos. 210 00:19:12,997 --> 00:19:15,583 Tämä on merkki universumilta. - Ei se ole. 211 00:19:15,750 --> 00:19:20,129 Onhan. Medaljonki on poissa, ja sekö ei muka merkitse mitään? 212 00:19:20,296 --> 00:19:24,550 Tämä on huono enne. Uskot universumiin. - Ja sinä epäilet. 213 00:19:24,717 --> 00:19:30,139 Sinun ei pitäisi uskoa sellaiseen. - Ehkä alan epäillä kaiken epäilyä. 214 00:19:30,306 --> 00:19:35,436 Tämä on merkki. - Ei ole. Teet oikein, kun nait Barneyn. 215 00:19:35,603 --> 00:19:39,231 Ei maailmankaikkeus lähetä mitään viestejä. 216 00:19:41,525 --> 00:19:46,947 Kuten tiedämme, sade on nestemäistä vettä pisaroina. 217 00:19:47,114 --> 00:19:51,535 Ne ovat tiivistyneet höyrystä ja siksi putoavat. Se ei ole merkki. 218 00:19:51,702 --> 00:19:54,997 Ted, tämä on merkki! Tiedät sen! 219 00:19:55,164 --> 00:19:58,626 Universumi huutaa minulle! 220 00:19:58,793 --> 00:20:01,796 Miten juuri sinä käsket olla välittämättä siitä? 221 00:20:01,962 --> 00:20:05,257 Koska on tyhmää etsiä merkkejä universumilta. 222 00:20:05,424 --> 00:20:10,304 Ehkä sillä on parempaakin tekemistä. Todella toivon niin. 223 00:20:10,471 --> 00:20:15,476 Olen saanut lukemattomia enteitä parisuhteista. Ja missä olen nyt? 224 00:20:16,852 --> 00:20:23,651 Ehkä enteitä ei ole. Ehkä riipus on vain riipus, ja tuoli on tuoli. 225 00:20:25,069 --> 00:20:28,239 Ehkä kaikelle ei tarvitse luoda tarkoitusta. 226 00:20:29,281 --> 00:20:34,704 Ehkä emme tarvitse universumia kertomaan, mitä haluamme. 227 00:20:34,870 --> 00:20:38,374 Ehkä tiedämme sen jo sisimmässämme. 228 00:21:11,949 --> 00:21:16,120 Suomennos: Jenni Rajala www.sdimedia.com