1 00:00:06,702 --> 00:00:08,558 به اين ميگن زندگي 2 00:00:08,559 --> 00:00:09,922 همه چي جوره 3 00:00:09,923 --> 00:00:12,774 ساحل، مشروب و خوشگل هاي سکسي 4 00:00:12,776 --> 00:00:14,309 نميدونم 5 00:00:14,311 --> 00:00:16,311 کم کم دارم فکر مي کنم که شايد لازم باشه زنگ بزنيم پليس 6 00:00:16,313 --> 00:00:17,979 اوه، راحت باش بابا 7 00:00:17,981 --> 00:00:19,513 موفق شديم 8 00:00:19,515 --> 00:00:21,616 يه هفته تموم تو خونه ساحلي فوق العاده‌ ـش 9 00:00:21,618 --> 00:00:23,968 !بدون هيچ سرخري 10 00:00:23,970 --> 00:00:26,955 .خب، يه سرخر هست 11 00:00:28,857 --> 00:00:30,775 سلام بارني 12 00:00:38,050 --> 00:00:40,969 سکسي 13 00:00:40,971 --> 00:00:42,670 "آخر هفته در خانه بارني" 14 00:00:42,672 --> 00:00:44,005 اين چي بود؟ چي شده؟ 15 00:00:44,007 --> 00:00:46,424 بازي ها رابين، بازي ها 16 00:00:46,426 --> 00:00:48,926 تکنيک هاي هوشمندانه اي که در زمان مجرديم به کار مي بردم 17 00:00:48,928 --> 00:00:50,645 تا مخ يه احمق سينه گنده رو بزنم 18 00:00:50,647 --> 00:00:52,930 ذهنم رو مشغول کرده نمي تونم خلاص شم 19 00:00:52,932 --> 00:00:55,400 خيله خب بارني، بذار ذهنت رو آروم کنم، باشه؟ 20 00:00:55,402 --> 00:00:56,934 به به، ميريم که داشته باشيم 21 00:00:56,936 --> 00:00:58,152 ...يادته وقتي "کتاب بازي" رو 22 00:00:58,154 --> 00:01:00,188 تو آتيش انداختي؟... 23 00:01:05,694 --> 00:01:08,997 اون لحظه بود که متوجه شدم تو کسي هستي که من ميتونم باهاش ازدواج کنم 24 00:01:08,999 --> 00:01:11,616 و اگه مي تونستم دوباره آتيشش مي زدم 25 00:01:11,618 --> 00:01:12,800 درست ميگي 26 00:01:12,802 --> 00:01:14,085 ديگه کاري به اون "بازي ها" ندارم 27 00:01:14,087 --> 00:01:16,204 ...تازه ديگه اصلاً امکان نداره ايده اي بهتر از 28 00:01:16,206 --> 00:01:18,873 .آخر هفته در خانه ي بارني" به ذهنم برسه" 29 00:01:25,714 --> 00:01:27,181 "آخر هفته در خانه بارني نسخه 2" 30 00:01:27,183 --> 00:01:29,280 لعنت بهت بارني 31 00:01:29,281 --> 00:01:33,281 تيم ترجمه "ناين مووي" با افتخار تقديم ميکند "فصل هشتم سريال "چگونه با مادرتان آشنا شدم قسمت هجدهم : آخر هفته در خانه بارني 32 00:01:33,306 --> 00:01:38,306 مترجمين: علي و نوشين AliXrX & NoO$hin www.9movie.ir 33 00:01:42,231 --> 00:01:45,115 خب، امشب افتتاحيه يه نمايشگاه هنري بزرگه 34 00:01:45,768 --> 00:01:49,037 اوه، خيلي دوست داشتيم بيايم ...اما بايد، چيزه، اممم 35 00:01:49,039 --> 00:01:50,621 گردهمايي "کتاب پيدايش"ـه "در مجتمع بزرگ ورزشي تفريحي "مديسون 36 00:01:50,623 --> 00:01:51,772 رديف جلو 37 00:01:51,774 --> 00:01:52,940 ...قراره افسا 38 00:01:52,942 --> 00:01:54,042 من شما رو دعوت نکردم 39 00:01:54,044 --> 00:01:56,961 اوه خدا رو شکر کنسرتي تو کار نيست 40 00:01:56,963 --> 00:01:58,612 "به عنوان خريدار آثار هنري "کاپيتان 41 00:01:58,614 --> 00:02:01,299 بايد برم با هنرمند معروف "استريکلند استيونز" 42 00:02:01,301 --> 00:02:02,633 يه گفت و گوي مختصري داشته باشم 43 00:02:02,635 --> 00:02:05,219 تا همه چيزاي باحال جديدش رو مال خودم کنم 44 00:02:05,221 --> 00:02:06,888 ...و منم قراره به ليلي تو جوش دادن اين قراردار 45 00:02:06,890 --> 00:02:08,622 ...با تحت تاثير قرار دادن طبقه روشنفکر جامعه... 46 00:02:08,624 --> 00:02:10,291 با يه سري شوخي هاي هنري کمک کنم 47 00:02:10,293 --> 00:02:12,793 يه سري جُک از قبل آماده کردم 48 00:02:12,795 --> 00:02:15,763 چرا يه دلال هنري، نمي تونه اجاره‌اش رو پرداخت کنه؟ 49 00:02:15,765 --> 00:02:16,814 نمي دونم، چرا؟ 50 00:02:16,816 --> 00:02:18,132 قراره اعصاب خورد کن بشه 51 00:02:18,134 --> 00:02:21,352 چون پول نداره مونت، نقاش فرانسوي !بازي با کلمه ها 52 00:02:21,354 --> 00:02:22,437 تو راه خونه 53 00:02:22,439 --> 00:02:24,439 نکته‌اش رو ميگيرين اين يکي چطوره؟ 54 00:02:24,441 --> 00:02:26,357 مي دوني چيه؟ ...خيلي دوست داريم بشنويم ولي 55 00:02:26,359 --> 00:02:27,992 ...يه چيزي هست، اممم 56 00:02:27,994 --> 00:02:30,278 "يه نمايش تو "کارني هال با اجازه ورود به پشت صحنه، بريم تالار معروف شهر نيويورک 57 00:02:30,280 --> 00:02:32,271 زود باش نمي خوايم اون آهنگ معروفشونو .که نمي دونم چيه از دست بديم 58 00:02:32,749 --> 00:02:35,649 جواب کارت دعوت عروسيت همونطور که قول داده بودم 59 00:02:35,651 --> 00:02:38,119 چرا مثل بقيه پستش نکردي؟ 60 00:02:38,121 --> 00:02:40,438 اوه، ببين رابين، تاسف باره 61 00:02:40,440 --> 00:02:42,874 بايد حال کني که دستي به دستت رسوندم 62 00:02:42,876 --> 00:02:47,261 همين رسانه هاي اجتماعي هستند که روابط فردي آدم ها رو ضعيف کردن 63 00:02:47,263 --> 00:02:48,930 ...که ديگه ماها نمي تونيم با هم 64 00:02:48,932 --> 00:02:50,014 نمي خواستي تمبر استفاده کني؟ 65 00:02:50,016 --> 00:02:51,099 !شده 46 سنت 66 00:02:51,101 --> 00:02:52,133 از توان ماليم خارجه 67 00:02:52,135 --> 00:02:55,720 دعوتنامه شما با شادي تمام پذيرفته شد 68 00:02:55,722 --> 00:02:58,856 "توسط آقاي تد موزبي و "جنت 69 00:03:00,210 --> 00:03:01,642 بچه ها، همونطور که يادتونه 70 00:03:01,644 --> 00:03:02,977 جنت" آخرين دختري بود که قبل از آشنايي با مادرتون" 71 00:03:02,979 --> 00:03:04,028 باهاش قرار ميذاشتم 72 00:03:04,030 --> 00:03:06,347 دوستام فقط يه مشکل خيلي کوچيک باهاش داشتن 73 00:03:08,317 --> 00:03:10,351 ديوونه بود 74 00:03:11,320 --> 00:03:13,070 داره يه همراه مياري با خودت؟ 75 00:03:13,072 --> 00:03:14,789 اگه صداهاي توي مغزش رو هم حساب کني 76 00:03:14,791 --> 00:03:16,240 ميشه پنج همراه 77 00:03:16,242 --> 00:03:17,925 بچه ها، من ميارمش 78 00:03:17,927 --> 00:03:19,827 و شما عاشقش ميشين که اونجا پيشتون هست 79 00:03:19,829 --> 00:03:21,662 اوه، و ضمناً اينکه 80 00:03:21,664 --> 00:03:23,548 فقط محض اطلاع که بعداً دعوايي پيش نياد 81 00:03:23,550 --> 00:03:24,715 لباسي که ميپوشه 82 00:03:24,717 --> 00:03:26,237 دقيقاً نميشه گفت سفيده رنگ پوست تخم مرغه 83 00:03:26,819 --> 00:03:28,803 !ولي کفشاش سفيده 84 00:03:29,421 --> 00:03:30,755 و همينطور دستکش هاش 85 00:03:30,757 --> 00:03:32,840 و تورش هم سفيده خب، مي بينمتون 86 00:03:33,458 --> 00:03:35,276 ...موزبي، جرئت داري - نه، نه، نه - 87 00:03:38,897 --> 00:03:40,681 اوه خدايا، چي شده؟ 88 00:03:40,683 --> 00:03:42,883 اوه، آپارتمانت رو ريختم به هم 89 00:03:42,885 --> 00:03:44,101 ببين، حوصلم سر رفت 90 00:03:44,103 --> 00:03:46,437 واسه همين رفتم همه ايميل هات رو بخونم 91 00:03:46,439 --> 00:03:48,856 البته - ...و يه ايميل از طرف يه زن نگاه پيدا کردم - 92 00:03:48,858 --> 00:03:51,075 با موضوع "لذت جنسي با کير بزرگ" 93 00:03:51,077 --> 00:03:53,077 پس طبق معمول که زدم همه بشقابات رو شکوندم 94 00:03:53,079 --> 00:03:54,895 تشک هات رو با چاقو تيکه تيکه کردم تو کشوهات ميشاشيدم 95 00:03:54,897 --> 00:03:56,814 ...هر 9تاش، اما بعدش 96 00:03:56,816 --> 00:03:58,899 در حالي که داشتم دستشوييت رو از ريخت مينداختم 97 00:03:58,901 --> 00:04:00,701 رفتم واقعاً کل ايميل رو خوندم 98 00:04:00,703 --> 00:04:03,087 نگو اسپم بوده 99 00:04:03,839 --> 00:04:05,540 جنت" کلاسيک، مگه نه؟" 100 00:04:05,542 --> 00:04:07,341 اوه خدا من 101 00:04:07,343 --> 00:04:10,595 تو مسلماً ديوونه اي 102 00:04:11,680 --> 00:04:13,014 ديوونه مني 103 00:04:13,016 --> 00:04:14,549 بيا ببينم، خل و چل 104 00:04:14,551 --> 00:04:15,850 نمي تونم از دستت ناراحت باشم 105 00:04:15,852 --> 00:04:17,418 تد، تد مي خوام باهات به هم بزنم 106 00:04:17,420 --> 00:04:19,753 تو خيلي مقاومي 107 00:04:19,755 --> 00:04:22,106 و همه چي خيلي سريع داره پيش ميره 108 00:04:22,108 --> 00:04:23,357 بيا کليدت رو بگير 109 00:04:24,259 --> 00:04:25,759 من اصلاً به تو کليد ندادم 110 00:04:25,761 --> 00:04:27,612 و اين هم حلقه مامان بزرگت 111 00:04:27,614 --> 00:04:30,064 !موقع خاکسپاريش اين تو دستش بود 112 00:04:30,066 --> 00:04:31,949 و به همين راحتي 113 00:04:31,951 --> 00:04:33,351 همه چي تموم شد 114 00:04:34,419 --> 00:04:35,453 به بارني و رابين هم پيامک زدم 115 00:04:35,455 --> 00:04:36,604 مي دونم الان تو آسمونان 116 00:04:36,606 --> 00:04:37,738 چون ديگه "جنت" به عروسي نمياد 117 00:04:37,740 --> 00:04:40,374 اوه، نه، تد 118 00:04:40,376 --> 00:04:43,411 از ناراحتي تو خوشحال نميشن 119 00:04:43,413 --> 00:04:44,879 به هم زدن 120 00:04:46,782 --> 00:04:48,382 تد، با احترام کامل 121 00:04:48,384 --> 00:04:51,052 مطمئني که اين دختر مناسبي واسه تو بود؟ 122 00:04:51,054 --> 00:04:52,336 البته که نه 123 00:04:52,338 --> 00:04:53,838 ديوونه بود 124 00:04:53,840 --> 00:04:55,673 کابوسي بود واسه خودش 125 00:04:55,675 --> 00:04:57,124 اصلاً به دردسرش نمي ارزيد 126 00:04:57,126 --> 00:04:58,959 ...منظورم اينه، مهم نيست 127 00:04:58,961 --> 00:05:01,646 مهم نيست چقدر سکس خوبي بود 128 00:05:01,648 --> 00:05:03,748 اوه اوه - خودت رو جمع و جور کن - 129 00:05:03,750 --> 00:05:06,434 ...مهم نيست چقدر سکسي و شهواني 130 00:05:06,436 --> 00:05:08,736 ...و حيرت آور 131 00:05:08,738 --> 00:05:10,438 احتمالاً هم غير قانوني 132 00:05:10,440 --> 00:05:12,540 از اين وضع خوشم نمياد - منم همينطور - 133 00:05:12,542 --> 00:05:14,575 مي خوام دوباره بَرِش گردونم 134 00:05:16,329 --> 00:05:19,080 بارني و رابين از خوشحالي من خيلي خوشحال ميشن 135 00:05:19,082 --> 00:05:21,032 ميدونم 136 00:05:21,034 --> 00:05:23,618 ميدونم 137 00:05:23,620 --> 00:05:26,420 الان کُرست من رو باز کردي؟ 138 00:05:26,422 --> 00:05:28,789 آروم آروم، چيزي نيست 139 00:05:28,791 --> 00:05:31,158 اون شب، نمايشگاه هنري بزرگي بود 140 00:05:31,160 --> 00:05:33,010 هي، خيلي ببخشيد 141 00:05:33,012 --> 00:05:34,934 تصميم گرفتم از مغازه يه اسنک بگيرم 142 00:05:34,959 --> 00:05:35,597 چرا؟ 143 00:05:35,598 --> 00:05:36,797 تو نمايشگاه که غذا هست 144 00:05:36,799 --> 00:05:38,382 اوه، بيخيال اين جور مکان ها هيچوقت توش غذا پيدا نميشه 145 00:05:38,384 --> 00:05:39,467 مشکلي نيست 146 00:05:39,469 --> 00:05:41,001 يه بسته اسمارتيز گرفتم 147 00:05:41,003 --> 00:05:44,355 اون آخرين اسمارتيزي بود که عمو مارشالتون 148 00:05:44,357 --> 00:05:46,691 تو عمرش ميخريد 149 00:05:46,693 --> 00:05:49,894 "در همين حين، داشتم ميرفتم به سمت خونه "جنت 150 00:05:49,896 --> 00:05:52,146 تا بَرِش گردونم 151 00:05:58,520 --> 00:06:00,237 چه گُه؟ 152 00:06:00,239 --> 00:06:01,739 نمي تونم اجازه بدم اين کار رو بکني تد 153 00:06:01,741 --> 00:06:03,524 ميخوام "جنت" رو برگردونم 154 00:06:03,526 --> 00:06:05,743 پس عذرخواهي من رو بپذير 155 00:06:05,745 --> 00:06:07,378 واسه چي؟ 156 00:06:07,380 --> 00:06:09,246 واسه اين 157 00:06:13,848 --> 00:06:16,930 لعنت بهت چقدر قوي‌اي 158 00:06:17,030 --> 00:06:18,563 به خاطر "پلاتيس" رفتنته؟ نوعي تمرين فيزيکي در فيتنس 159 00:06:18,565 --> 00:06:19,931 دوبار در هفته 160 00:06:19,933 --> 00:06:22,567 ببين، نمي خوام دوباره با "جنت" دوست بشي 161 00:06:22,569 --> 00:06:25,153 تد، تنها قانون من چيه؟ 162 00:06:25,155 --> 00:06:27,055 ميتوني سن يه دختر رو از روي آرنجش بگي؟ 163 00:06:27,057 --> 00:06:28,323 اون يکي تنها قانونم 164 00:06:28,325 --> 00:06:30,075 بذر کتان ناراحتي معده رو تسکين ميده؟ 165 00:06:30,077 --> 00:06:31,275 اون يکي تنها قانونم 166 00:06:31,277 --> 00:06:32,660 هميشه يک جفت بليط کنسرت قلابي تو جيبت داري 167 00:06:32,662 --> 00:06:34,679 واسه مواقعي که ليلي تو رو به يه چيز مسخره دعوت مي کنه؟ 168 00:06:34,681 --> 00:06:35,767 اون يکي تنها قانونم 169 00:06:35,792 --> 00:06:37,600 دختراي لبناني به سرعت به مرحله سکس ميرن و توش ميمونن؟ 170 00:06:37,601 --> 00:06:39,601 اون يکي تنها قانونم - جديد هميشه بهتره؟ - 171 00:06:39,603 --> 00:06:40,969 جديد هميشه بهتره 172 00:06:40,971 --> 00:06:42,470 دقيقاً تد 173 00:06:42,472 --> 00:06:44,389 مي خواي يه دختر به عروسي بياري 174 00:06:44,391 --> 00:06:45,924 قرار نيست اون دختر "جنت" باشه 175 00:06:45,926 --> 00:06:47,625 بايد يه نفر جديد باشه 176 00:06:47,627 --> 00:06:49,894 و من مي خوام تو پيدا کردنش بهت کمک کنم 177 00:06:49,896 --> 00:06:52,180 ...با يه کمک کوچيک از 178 00:06:53,132 --> 00:06:54,182 "کتاب بازي" 179 00:06:54,184 --> 00:06:55,400 کتاب بازي"؟" 180 00:06:55,402 --> 00:06:56,518 مگه نسوزونديش؟ 181 00:06:56,520 --> 00:06:58,353 اوه، نسخه واقعيش رو نسوزونده بودم 182 00:06:58,355 --> 00:07:00,772 اون "کتاب بازي" چيزاي تشريفاتي بود 183 00:07:00,774 --> 00:07:02,190 براي نمايش ها و رژه ها 184 00:07:02,192 --> 00:07:03,358 افتتاحيه مرکز خريد 185 00:07:03,360 --> 00:07:04,776 افتتاحيه ها ديگه، از اين جور چيزا 186 00:07:04,778 --> 00:07:06,744 اين يه راز بزرگيه که تو از رابين مخفي کردي 187 00:07:06,746 --> 00:07:08,830 که دقيقاً به همين خاطر بهت اطمينان کردم 188 00:07:08,832 --> 00:07:11,166 بهترين رفيقم هرگز نذاري که بفهمه 189 00:07:11,168 --> 00:07:13,034 که هنوزم "کتاب بازي"اي وجود داره 190 00:07:13,485 --> 00:07:15,319 قول با انگشت کوچيکه؟ 191 00:07:16,155 --> 00:07:17,922 قبوله 192 00:07:21,594 --> 00:07:23,327 ديدي، بهت گفتم که 193 00:07:23,329 --> 00:07:26,464 خدا رو شکر دزدکي اين بسته خوشي رو آوردم 194 00:07:27,883 --> 00:07:30,435 استريکلند استيونز" اونجاست" 195 00:07:31,838 --> 00:07:33,688 يه شالگردن هم داره 196 00:07:33,690 --> 00:07:37,358 به چند دقيقه اي تنها باشي مشکلي نيست؟ 197 00:07:37,360 --> 00:07:39,110 آره، البته چرا مشکلي بايد باشه؟ 198 00:07:39,112 --> 00:07:42,147 خب، رو يه سنگ تراشي 80هزار دلاري نشستي 199 00:07:42,149 --> 00:07:43,982 ميفهمي 80هزار دلاره 200 00:07:43,984 --> 00:07:45,867 فکر ميکني بايد بيشتر راحت باشه 201 00:07:45,869 --> 00:07:47,402 ليل، من خوبم 202 00:07:47,404 --> 00:07:49,537 ميدوني داري با کي حرف مي زني؟ 203 00:07:49,539 --> 00:07:51,906 ...تو دبيرستان، به عنوان اجتماعي ترين آدم 204 00:07:51,908 --> 00:07:54,159 تو سال اول و دوم و ارشد انتخاب شدم... 205 00:07:54,161 --> 00:07:56,044 توي سال سوم چي؟ 206 00:07:57,379 --> 00:07:59,197 "اگدود فرهاکي" 207 00:07:59,199 --> 00:08:01,699 آدم اجتماعي حروم زاده 208 00:08:01,701 --> 00:08:04,368 تو رقابت اجتماعي ترين فرد، شکستت داد؟ 209 00:08:04,370 --> 00:08:06,504 چي؟ نه، مساوي شديم 210 00:08:09,358 --> 00:08:11,876 ببين، نکته اينجاست که من ميتونم تو هرجايي دوست پيدا کنم، حتي اينجا 211 00:08:11,878 --> 00:08:14,229 مرسي عزيزم 212 00:08:16,183 --> 00:08:17,982 هي، ببخشيد 213 00:08:19,686 --> 00:08:22,320 ...فکر مي کني که از يه فيلم که 214 00:08:22,322 --> 00:08:26,274 "توش "دوناتلو" و "رافائل چهار لاک پشت جهش يافته با همان نام هاي بالا 218 00:08:31,564 --> 00:08:32,864 گرفتي، بزن بياد 219 00:08:37,703 --> 00:08:40,455 تو مسير خونه نکته رو ميگيره 220 00:08:40,457 --> 00:08:42,740 نکته رو نگرفت 221 00:08:43,542 --> 00:08:45,376 آتيش بازي؟ - آره - 222 00:08:45,378 --> 00:08:47,595 هر چيزي تو اونجا واسه امشب لازم ميشه 223 00:08:54,136 --> 00:08:56,054 هر چيزي 224 00:08:56,056 --> 00:08:58,223 خيله خب، داستان از اين قراره 225 00:08:58,225 --> 00:09:00,942 تو اين گوشي و ميکروفون رو به خودت وصل مي کني 226 00:09:00,944 --> 00:09:03,427 منم اين بيرون نگاه مي کنم بهت ميگم دقيقاً چي کار کني 227 00:09:03,429 --> 00:09:05,897 پس فقط تمرکز کن مشکلي پيش نمياد 228 00:09:05,899 --> 00:09:08,233 کدوم بازي رو ميخوايم اول انجام بديم؟ 229 00:09:08,235 --> 00:09:10,401 آخر هفته در خانه بارني" چطوره؟" 230 00:09:11,955 --> 00:09:13,571 اوه، تد، اولين روز هنرنماييته 231 00:09:13,573 --> 00:09:15,456 .نميشه که از اول کاراي گنده بکني 232 00:09:15,458 --> 00:09:16,741 نه 233 00:09:16,743 --> 00:09:18,910 ...امشب ميخوايم شروع کنيم با 234 00:09:18,908 --> 00:09:20,310 بسته پستي ويژه 235 00:09:20,312 --> 00:09:22,413 از مرد يخي به نرودا 236 00:09:22,415 --> 00:09:24,332 از مرد يخي به نرودا 237 00:09:24,334 --> 00:09:25,583 يه جيگر ساعت 10ـِت 238 00:09:25,585 --> 00:09:26,968 و دو بسته کامل آماده به کار داره 239 00:09:26,970 --> 00:09:28,503 با يه ژاکت کِشي 240 00:09:28,505 --> 00:09:31,622 با اين دوتا رشته کوهش بايد گفت آفرين، صد آفرين 241 00:09:31,624 --> 00:09:33,291 عجب فنجونايي 242 00:09:33,293 --> 00:09:35,677 دريافت شد، به هدف نزديک ميشم 243 00:09:35,679 --> 00:09:37,262 تمام 244 00:09:37,264 --> 00:09:38,763 ببخشيد يه بسته واسه ليسا دارم 245 00:09:38,765 --> 00:09:41,232 ببخشيد يه بسته واسه ليسا دارم 246 00:09:41,234 --> 00:09:43,351 شما "ليسا" هستين؟ - شما "ليسا" هستين؟ - 247 00:09:43,353 --> 00:09:44,635 اوه نه 248 00:09:44,637 --> 00:09:45,937 اما بايد باشين 249 00:09:45,939 --> 00:09:47,238 ...به من گفتن که 250 00:09:47,240 --> 00:09:50,475 اين بسته رو به يه نفر به اسم ليسا... 251 00:09:50,477 --> 00:09:52,827 ...و من بايد از اونجا بشناسمش که 252 00:09:52,829 --> 00:09:55,029 .اون زيباترين زن توي اين باره 253 00:09:55,031 --> 00:09:56,447 .پس، اين بسته مال شماست 254 00:09:56,449 --> 00:09:57,582 ."ليسا" 255 00:09:57,584 --> 00:09:58,883 ...آه، من قطعاً "ليسا" نيستم 256 00:09:58,885 --> 00:10:02,987 .امّا خوشحال ميشم کمکتون کنم که پيداش کنين 257 00:10:02,989 --> 00:10:05,790 ...عالي بود، و شايد بعدش بهتر باشه بگي 258 00:10:05,792 --> 00:10:09,160 .مي تونم يه بسته ي متفاوت رو بهتون پيشنهاد کنم !کيرم 259 00:10:11,880 --> 00:10:13,514 .اين خطش افتضاح بود 260 00:10:13,516 --> 00:10:14,766 .تو اشتباه گفتيش 261 00:10:14,768 --> 00:10:16,100 .من اشتباه نگفتمش 262 00:10:16,102 --> 00:10:17,335 .کيرم 263 00:10:17,337 --> 00:10:18,870 .نه- .کيرم- 264 00:10:18,872 --> 00:10:21,806 .هنوز هم درست نگفتي- !کيرم، کيرم، کيرم- 265 00:10:23,726 --> 00:10:25,310 .سلام 266 00:10:27,313 --> 00:10:29,147 .اين خيلي بده 267 00:10:29,149 --> 00:10:30,514 .حتّي نمي تونم نزديک "استريکلند" بشم 268 00:10:30,516 --> 00:10:32,183 .لااقل به مارشال داره خوش مي گذره 269 00:10:32,185 --> 00:10:35,953 پسر، اون هميشه دقيقاً مي دونه .چي بايد بگه 270 00:10:35,955 --> 00:10:38,856 "به عنوان يه آدم همجنسباز معلومه که "اندي وارهول . به قوطي زيادي علاقه داشته هنرمند، نويسنده، و فيلم‌ساز پيشرو آمريکايي، از بنيان‌گذاران هنر پاپ که از توليدات معروف امريکايي مثل قوطي کوکاکولا نقاشي مي کشيده 271 00:10:41,460 --> 00:10:42,827 .اين خيلي بده 272 00:10:42,829 --> 00:10:44,545 .شايد من جذّابيتمو از دست دادم 273 00:10:44,547 --> 00:10:46,214 ،نه، مارشال 274 00:10:46,216 --> 00:10:48,383 اگه ليلي مي تونه توي اين دنياي با کلاس هنر دووم بياره 275 00:10:48,385 --> 00:10:50,752 ،تو هم بايد بتوني پس پاشو خودتو جمع و جور کن 276 00:10:50,754 --> 00:10:52,553 ،ديگه روي اثر هنري نشين 277 00:10:52,555 --> 00:10:55,056 .و بگرد دنبال جنس درجه 1 278 00:10:58,761 --> 00:11:01,396 ...اگه به همين منوال به خوردنتون ادامه بدين 279 00:11:01,398 --> 00:11:02,546 ..."بايد عين "وينسنت ون گو 280 00:11:02,548 --> 00:11:04,766 تا دستشويي بخزين. درسته؟ 281 00:11:04,768 --> 00:11:06,984 .تلفّظ اصليش "ون گوخ" ـه 282 00:11:08,604 --> 00:11:11,406 !اوه، اوقم گرفتخخخ 283 00:11:11,900 --> 00:11:12,600 "کليه" 284 00:11:12,808 --> 00:11:15,143 ...من هنوز نمي فهمم چرا يه نفر بايد بدون اين که 285 00:11:15,145 --> 00:11:17,078 .لباساشو عوض کنه از بيمارستان بياد بيرون .تمام 286 00:11:17,080 --> 00:11:18,413 .تد، اين مربوط به منه 287 00:11:18,415 --> 00:11:20,331 پس ميشه لطفاً بيخيال شي؟ 288 00:11:20,333 --> 00:11:21,332 تمام؟ 289 00:11:21,334 --> 00:11:23,751 .باشه؟ تمام 290 00:11:25,704 --> 00:11:26,871 شما حالتون خوبه؟ 291 00:11:26,873 --> 00:11:28,356 .چي؟ اوه 292 00:11:28,358 --> 00:11:30,992 .آره، آره. خوبم 293 00:11:30,994 --> 00:11:32,794 ...فردا، من 294 00:11:32,796 --> 00:11:35,563 .مي خوام کليه ـمو به بهترين دوستم اهدا کنم 295 00:11:35,565 --> 00:11:37,899 .بهترين دوستم، بارني 296 00:11:37,901 --> 00:11:39,267 .مارشال نه 297 00:11:39,269 --> 00:11:40,902 .بارني 298 00:11:40,904 --> 00:11:42,403 .مارشال خيلي ضايعه 299 00:11:43,839 --> 00:11:45,006 ...به هر حال، آه 300 00:11:45,008 --> 00:11:47,475 ...اومدم آخرين نوشيدنيمو بخورم در صورتي که 301 00:11:47,477 --> 00:11:50,011 .مي دونين، نتونم دووم بيارم 302 00:11:50,013 --> 00:11:51,462 .شما خيلي شجاعين 303 00:11:51,464 --> 00:11:52,997 .هي، ببين 304 00:11:52,999 --> 00:11:56,134 چطوره قبل از اين که من اين عضو ... رو به بهترين دوستم اهدا کنم 305 00:11:57,403 --> 00:11:58,636 .نه 306 00:11:58,638 --> 00:12:00,238 .نه، من اينو نمي گم 307 00:12:01,073 --> 00:12:02,123 ،شنيدم چي گفتي 308 00:12:02,125 --> 00:12:04,092 .امّا من اينو نمي گم 309 00:12:04,094 --> 00:12:05,293 .چون من اينجوري نيستم 310 00:12:05,295 --> 00:12:06,544 تو خوبي؟ 311 00:12:06,546 --> 00:12:09,263 .يه لحظه. مي دونم خيلي براي اين کار زحمت کشيدي 312 00:12:09,265 --> 00:12:10,465 .اينو مي فهمم 313 00:12:11,266 --> 00:12:12,467 .اينم مي فهمم 314 00:12:13,268 --> 00:12:14,469 .اينم مي فهمم 315 00:12:16,538 --> 00:12:17,738 .اينم مي فهمم 316 00:12:17,740 --> 00:12:19,090 چرا خيلي راحت باهاش حرف نزنم؟ 317 00:12:19,092 --> 00:12:20,741 .شايد با هم دوست شديم 318 00:12:23,213 --> 00:12:24,679 .باشه 319 00:12:24,681 --> 00:12:26,380 .اطاعت ميشه 320 00:12:29,519 --> 00:12:32,854 چطوره من به شما يه عضو ديگه ـمو بدم؟ 321 00:12:33,989 --> 00:12:35,656 .کيرم 322 00:12:39,278 --> 00:12:41,162 .اشتباه گفتيش 323 00:12:41,164 --> 00:12:42,847 !من اشتباه نگفتم 324 00:12:44,032 --> 00:12:46,117 .از همه تون خيلي ممنونم که تشريف آوردين 325 00:12:46,119 --> 00:12:47,468 ...اگر موافق باشين 326 00:12:47,470 --> 00:12:49,003 ...دلم مي خواد يه داستاني رو براتون تعريف کنم 327 00:12:49,005 --> 00:12:51,155 .از مادربزرگ عزيز مرحومم 328 00:12:51,157 --> 00:12:52,340 .اوه، خدا 329 00:12:52,342 --> 00:12:54,342 "شقّ القمر کردي، "جاني اسکوت 330 00:12:54,344 --> 00:12:56,461 .کلّي از مردم مادربزرگ مرده دارن 331 00:12:56,463 --> 00:12:57,828 .نه، مارشال 332 00:12:57,830 --> 00:12:59,663 .تلخي نکن 333 00:12:59,665 --> 00:13:01,165 .به خاطر ليلي اومدي اينجا 334 00:13:01,167 --> 00:13:03,217 پس از اون ياد بگير .که چقدر حرفه ايه 335 00:13:03,219 --> 00:13:06,387 .حتّي يه بارم رو يه اثر هنري نَشِسته 336 00:13:06,389 --> 00:13:09,557 تو به خاطر ليلي با وقار و متانت .امشبو به خوبي و خوشي مي گذروني 337 00:13:09,559 --> 00:13:12,343 حتّي يه حرکت ديگه هم که باعث .شرمندگي اون بشه نمي کني 338 00:13:12,345 --> 00:13:15,563 .من به سادگي همين جا وايميستم 339 00:13:15,565 --> 00:13:19,016 .کاملاً بدون جلب توجّه 340 00:13:19,018 --> 00:13:20,451 ...و من اين نمايشگاه رو پيشکش مي کنم 341 00:13:20,453 --> 00:13:22,570 .به ياد مادربزرگم 342 00:13:22,572 --> 00:13:24,522 ...حالا 343 00:13:24,524 --> 00:13:27,191 ...لطفاً به من ملحق بشين و با يک دقيقه سکوت 344 00:13:27,193 --> 00:13:31,662 .به ايشون اداي احترام کنيد 345 00:14:01,193 --> 00:14:03,100 ".من يه هيولاي نسي خونگي دارم" موجودي عظيم‌الجثه و ماقبل‌تاريخي مي‌باشد که گفته مي‌شود در آب‌هاي عميق درياچه نس‏ واقع در اسکاتلند زندگي مي‌کند 346 00:14:03,111 --> 00:14:06,214 ...خوب، "نرودا". اين نمايش 347 00:14:06,216 --> 00:14:07,698 .بسيار پيچيده ـس 348 00:14:07,700 --> 00:14:09,116 .بذار حدس بزنم ...اين نمايش شامل اين ميشه 349 00:14:09,118 --> 00:14:11,202 که من عبارت "کيرم" رو به زبون اسکاتلندي بگم؟ 350 00:14:11,204 --> 00:14:13,170 .تازه داره يه چيزايي حاليت ميشه ،رفيق 351 00:14:14,540 --> 00:14:15,590 !سلام 352 00:14:15,592 --> 00:14:17,041 رابين، تو اينجا چيکار مي کني؟ 353 00:14:17,043 --> 00:14:18,342 ...من کنجکاو بودم که آيا تو 354 00:14:18,344 --> 00:14:20,044 ...براي تد يه همراه پيدا کردي بياره عروسي ما 355 00:14:20,046 --> 00:14:22,179 .که يکم کمتر، مي دوني، بي دين و ايمون باشه 356 00:14:25,634 --> 00:14:27,418 اين "کتاب بازي"ـه؟ 357 00:14:27,420 --> 00:14:32,590 .نه، رابين. اين کاناپه ست 358 00:14:40,432 --> 00:14:42,733 اوه، منظورت اين بود که "کتاب بازي" روي کاناپه ست؟ 359 00:14:42,735 --> 00:14:43,734 .مي تونم توضيح بدم 360 00:14:43,736 --> 00:14:44,768 .زحمت نکش 361 00:14:44,770 --> 00:14:46,787 ...من مي تونم توضـ ...آه، تد، آه 362 00:14:46,789 --> 00:14:48,489 .من بايد چند لحظه از کنترل مأموريت خارج بشم 363 00:14:48,491 --> 00:14:50,441 .وقتي نيستم کار احمقانه اي نکن 364 00:14:50,443 --> 00:14:52,109 ...رابين 365 00:15:04,878 --> 00:15:06,662 .رابين، صبر کن 366 00:15:07,589 --> 00:15:09,288 .اه... لعنتي ...هنوز فکر نکرده بودم 367 00:15:09,290 --> 00:15:11,424 .چي مي خوام بگم .فعلاً برو 368 00:15:13,294 --> 00:15:14,811 .رابين، صبر کن 369 00:15:16,146 --> 00:15:18,598 .ببين، منو ببخش که هنوز "کتاب بازي" رو دارم 370 00:15:18,600 --> 00:15:21,100 مسئله اينجاست که اون پر از ايده هاي عاليه . که طي يه عمر به دست اومده 371 00:15:21,102 --> 00:15:23,186 من بايد همه ي اونا رو بيخيال مي شدم؟ 372 00:15:23,188 --> 00:15:25,438 .آره- ...امّا- 373 00:15:25,440 --> 00:15:27,690 ."آخر هفته تو خونه بارني" 374 00:15:27,692 --> 00:15:28,858 باشه، اين چيه؟ 375 00:15:28,860 --> 00:15:31,160 .آخر هفته تو خونه بارني" رو واسه من توضيح بده" 376 00:15:31,162 --> 00:15:32,161 .توضيح دادن نداره که 377 00:15:32,163 --> 00:15:33,279 ...من نقش يه آدم مرده رو بازي مي کنم 378 00:15:33,281 --> 00:15:34,814 .و تد و مارشال منو اينور اونور مي برن 379 00:15:34,816 --> 00:15:36,866 .آهان. و بر اساس اين دخترا باهات مي خوابن 380 00:15:36,868 --> 00:15:38,334 .خوبم مي خوابن- .امّا تو مردي- 381 00:15:38,336 --> 00:15:40,503 .آره. امّا واضحه که نه واقعاً 382 00:15:40,505 --> 00:15:41,921 .امّا دختره فکر مي کنه تو مردي 383 00:15:41,923 --> 00:15:42,923 .نه، اون فکر مي کنه من زنده ـم 384 00:15:42,924 --> 00:15:44,040 .که هستي- .دقيقاً- 385 00:15:44,042 --> 00:15:45,792 .امّا تو مردي- .دقيقاً- 386 00:15:45,794 --> 00:15:47,493 .امّا تو زنده اي- .دقيقاً- 387 00:15:47,495 --> 00:15:50,179 ...باشه، خوب به جاي اين که يه آدم زنده باشي 388 00:15:50,181 --> 00:15:52,048 ...که تظاهر مي کنه يه آدم مرده ست که 389 00:15:52,050 --> 00:15:53,600 ،تظاهر مي کنه يه آدم زنده ست 390 00:15:53,602 --> 00:15:56,185 چرا نمي خواي يه آدم زنده باشي؟ 391 00:15:57,087 --> 00:15:59,606 .خوب، بيا از اوّل شروع کنيم 392 00:15:59,608 --> 00:16:03,726 اسم اين فيلم .آخر هفته تو خونه برني" ـه" 393 00:16:03,728 --> 00:16:06,512 .اسم من بارني ـه 394 00:16:07,898 --> 00:16:09,699 .من واقعاٌ متأسّفم، عزيزم 395 00:16:09,701 --> 00:16:11,067 ...نمي دونم شنيدي يا نه 396 00:16:11,069 --> 00:16:12,402 .امّا يه چند تا دونه اسمارتيز از دستم افتاد 397 00:16:12,404 --> 00:16:13,486 ،مي دوني چيه ...من ميرم خونه 398 00:16:13,488 --> 00:16:14,787 .تا بيشتر از اين همه چيو خراب نکردم 399 00:16:14,789 --> 00:16:16,456 .تو هيچ جا نميري 400 00:16:16,458 --> 00:16:17,624 .ما يه گروهيم 401 00:16:17,626 --> 00:16:18,574 ...تو بعد از اين که 402 00:16:18,576 --> 00:16:20,410 ...بند تاپم توي جشن فارغ التحصيلي مدرسه ي حقوقت 403 00:16:20,412 --> 00:16:22,045 .افتاد و سينه هام معلوم شد، کنارم موندي 404 00:16:22,047 --> 00:16:25,298 و بعد از اين که توي مهموني کريسمس جي.ان.بي . بند تاپم افتاد 405 00:16:25,300 --> 00:16:26,716 ...و بعد از اين که بند تاپم توي 406 00:16:26,718 --> 00:16:29,052 .روز تفريح خانوادگي "هانيول و کوتس" افتاد 407 00:16:29,054 --> 00:16:31,170 نمي دونم چرا همچنان گير دادي به اون تاپ؟ 408 00:16:31,172 --> 00:16:32,805 .باشه .من مي مونم 409 00:16:32,807 --> 00:16:34,173 .امّا دهنمو بسته نگه مي دارم 410 00:16:34,175 --> 00:16:37,260 .ديگه جوک نمي گم .ديگه شکلات نمي خورم 411 00:16:37,262 --> 00:16:39,312 .ديگه از "لاکپشت هاي نينجا" چيزي نمي گم 412 00:16:39,314 --> 00:16:41,047 هي، شماها دارين درباره ي "لاکپشت هاي نينجا" حرف مي زنين؟ 413 00:16:41,765 --> 00:16:43,516 .من يکي از بزرگترين طرفداراي "لاکپشت هاي نينجا"ـم 414 00:16:43,518 --> 00:16:45,184 .من با اون کتاباي تصويري بزرگ شدم 415 00:16:45,186 --> 00:16:47,520 .منم همينطور .ديوونه شون بودم 416 00:16:47,522 --> 00:16:49,605 ...هيچ مي دونستي که کتاب اصليش 417 00:16:49,607 --> 00:16:51,941 در سال 1984 در اجلاس "نيوهمپشاير" پايه گذاري شده؟ 418 00:16:51,943 --> 00:16:53,392 .اوه، آره 419 00:16:53,394 --> 00:16:55,561 ...هيچ مي دونستي که "ايستمن" و "ليرد" هميشه شک و شبهه داشتن 420 00:16:55,563 --> 00:16:56,996 که شخصيت هاي داستانشون جنبه ي تبليغاتي بگيره؟ 421 00:16:56,998 --> 00:16:58,197 !آره 422 00:16:58,199 --> 00:16:59,999 ...هيچ مي دونستين که نقاشي روي ديوار پشتي 423 00:17:00,001 --> 00:17:01,501 الهام گرفته شده از "استاد چوب" هستش؟ يکي از کاراکتر هاي داستان لاکپشتهاي نينجا 424 00:17:02,453 --> 00:17:05,004 .اوه، يکي از موشا داره کاراته بازي مي کنه 425 00:17:05,006 --> 00:17:06,956 .الان دارم مي بينمش 426 00:17:06,958 --> 00:17:08,124 .هي، من "استريکلند" هستم 427 00:17:08,126 --> 00:17:09,575 .هي، مارشال هستم 428 00:17:09,577 --> 00:17:12,462 ...و ايشون هم همسرم ليلي هستن که بر حسب تصادف 429 00:17:12,464 --> 00:17:14,597 نماينده ي يکي از بزرگترين کلکسيونرهاي ... هنري 430 00:17:14,599 --> 00:17:15,682 .شهر نيويورک هستن 431 00:17:15,684 --> 00:17:16,966 .من عاشق کاراتون هستم 432 00:17:16,968 --> 00:17:19,585 .عاليه که مي تونم از نزديک ببينمتون و بيشتر باهاتون آشنا شم 433 00:17:19,587 --> 00:17:21,420 .ممنون .من مسير درازي رو طي کردم 434 00:17:21,422 --> 00:17:23,389 ...من با پول اولين نقاشي که فروختم 435 00:17:23,391 --> 00:17:26,476 .ماشينمو تعمير کردم 436 00:17:26,478 --> 00:17:28,144 ...مي تونين بگين که 437 00:17:28,146 --> 00:17:31,097 .من از اون پول استفاده کردم تا "وَن"ـَم راه بره 00:18:17,827 .اينا همه ـش زبون بازي خالص بود 458 00:18:17,829 --> 00:18:18,911 ...امّا 459 00:18:18,913 --> 00:18:20,997 ...در پس همه ي اون دروغا 460 00:18:20,999 --> 00:18:23,199 .يه چيز واقعي وجود داره 461 00:18:23,201 --> 00:18:26,202 ...يه حقيقتي که مي تونه وزن همه ي 462 00:18:26,204 --> 00:18:29,288 ...دروغاي توي دنيا رو تحمّل کنه و 463 00:18:29,290 --> 00:18:31,290 .اون اين حقيقته که من عاشقتم 464 00:18:31,292 --> 00:18:32,608 ...و تو مي دوني که 465 00:18:32,610 --> 00:18:34,177 ...وقتي اينو ميگم 466 00:18:34,179 --> 00:18:35,678 .دروغ نميگم 467 00:18:57,367 --> 00:18:58,868 دوباره سوتين منو باز کردي؟ 468 00:19:00,121 --> 00:19:01,220 ،"جنت" 469 00:19:01,222 --> 00:19:02,488 .اين عاليه 470 00:19:02,490 --> 00:19:03,856 .ما باز با هميم 471 00:19:03,858 --> 00:19:06,542 .تو مياي به عروسي بارني و رابين 472 00:19:06,544 --> 00:19:09,495 .2تا گيلاس پيدا کردم که هنوز خورد نکردي 473 00:19:09,497 --> 00:19:11,547 ...فکر کن ديوونه ـم ولي من يه حسّي دارم 474 00:19:11,549 --> 00:19:14,300 ...که از اينجا به بعد چيزي وجود نداره به جز آسمون آبي و 475 00:19:14,302 --> 00:19:15,251 ...اين 476 00:19:15,253 --> 00:19:16,702 ...چه 477 00:19:16,704 --> 00:19:18,421 کوفتيه؟ 478 00:19:20,925 --> 00:19:22,058 .اوه، اوه 479 00:19:22,060 --> 00:19:23,726 .اين پيغام تد رو نگاه کن 480 00:19:29,166 --> 00:19:30,366 ...اوه، خدا 481 00:19:30,368 --> 00:19:32,235 !اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 482 00:19:32,237 --> 00:19:34,403 .من و "جنت" يکم با هم کشمکش داشتيم 483 00:19:36,491 --> 00:19:37,990 کسي دلش يکم شراب مي خواد؟ 484 00:19:37,992 --> 00:19:39,525 .مارکش "کوت دِ رون"ـه مرغوبه 485 00:19:39,527 --> 00:19:41,027 .هنوز يکم نياز داره جا بيفته 486 00:19:41,029 --> 00:19:43,496 مي دونين چيه؟ ...من بالا تنگ شراب دارم، پس 487 00:19:44,564 --> 00:19:47,233 .بايد همين الان بخوريمش 488 00:19:47,235 --> 00:19:48,501 ...و به عنوان 489 00:19:48,503 --> 00:19:49,702 ...حسن ختام 490 00:19:49,704 --> 00:19:51,237 .من وسايل آتيش بازيتو پيدا کردم 491 00:19:51,239 --> 00:19:53,372 .بذار ببينيم اينا چه بلايي سر "کتاب بازي" ارزشمندت ميارن 492 00:19:53,374 --> 00:19:54,573 !نه 493 00:19:54,575 --> 00:19:55,675 .جنت، خواهش مي کنم 494 00:19:55,677 --> 00:19:57,360 .اين زحمت يه عمر بارنيه 495 00:19:57,362 --> 00:19:58,744 .اشکالي نداره، تد 496 00:19:59,930 --> 00:20:01,264 ."بترکونش، "جنت 497 00:20:38,135 --> 00:20:39,969 .باشه 498 00:20:39,971 --> 00:20:42,471 .ديگه با کسي قرار نمي ذارم 499 00:20:42,473 --> 00:20:44,340 .ديگه آماده ي سر و سامون گرفتنم 500 00:20:44,342 --> 00:20:45,758 ...و بچّه ها 501 00:20:45,760 --> 00:20:47,176 ...براي اولين بار تو عمرم 502 00:20:47,178 --> 00:20:48,678 .واقعاً از ته دل گفتم 503 00:20:48,680 --> 00:20:49,628 !اوه 504 00:20:49,630 --> 00:20:51,681 ...اوه !چکمه ها 505 00:20:54,402 --> 00:20:59,402 مترجمين: علي و نوشين AliXrX & NoO$hin www.9movie.ir