1 00:00:05,725 --> 00:00:07,810 Dette er livet. 2 00:00:07,977 --> 00:00:12,356 Vi har alt: ei strand, børst og rålekre damer. 3 00:00:12,523 --> 00:00:15,276 Jeg tror vi bør ringe politiet. 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,696 Slapp av. Vi har det som plommen i egget. 5 00:00:18,863 --> 00:00:23,034 En hel uke i dette strandhuset, uten noen drawback. 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,870 Det er ett drawback. 7 00:00:28,122 --> 00:00:30,958 Hei, Barney. 8 00:00:37,715 --> 00:00:40,176 Rålekker. 9 00:00:40,343 --> 00:00:43,095 - "Weekend med Barney"! - Hva er det? 10 00:00:43,262 --> 00:00:45,848 Alle sjekketriksene, Robin. 11 00:00:46,015 --> 00:00:49,810 Teknikkene jeg brukte for å sjekke opp damer. 12 00:00:49,977 --> 00:00:56,317 - De kommer stadig tilbake til meg. - Jeg skal berolige deg, Barney. 13 00:00:56,484 --> 00:00:59,111 Du satte fyr på sjekketriksboka di. 14 00:01:05,034 --> 00:01:10,706 - Da visste jeg at du er den rette. - Jeg ville brent den igjen. 15 00:01:10,873 --> 00:01:13,709 Du har rett. Jeg er ferdig med triksene. 16 00:01:13,876 --> 00:01:20,007 Dessuten klarer jeg uansett aldri å overgå "Weekend med Barney". 17 00:01:25,054 --> 00:01:28,391 - "Weekend med Barney 2"! - Pokker heller, Barney! 18 00:01:41,445 --> 00:01:45,116 Det åpner en stor kunstutstilling i kveld. 19 00:01:45,282 --> 00:01:48,119 Høres fint ut, men vi skal på... 20 00:01:48,285 --> 00:01:51,956 Genesis' gjenforening i Madison Square Garden. 21 00:01:52,123 --> 00:01:56,085 - Jeg ba dere ikke med. - Gudskjelov. Konserten var løgn. 22 00:01:56,252 --> 00:02:01,841 Som kapteinens kunstkjøper må jeg innsmigre meg hos kunstneren, - 23 00:02:02,008 --> 00:02:04,385 -så vi får fus på alt han lager. 24 00:02:04,552 --> 00:02:09,515 Jeg hjelper Lily å sikre avtalen med kunstrelaterte morsomheter. 25 00:02:09,682 --> 00:02:11,892 Jeg har forberedt noen vitser. 26 00:02:12,059 --> 00:02:17,648 Hvorfor kunne ikke kunsthandleren betale husleia? 27 00:02:17,815 --> 00:02:20,443 Fordi han var fattig som en Munch. 28 00:02:20,609 --> 00:02:23,612 Du vil ta poenget senere. Hva med denne? 29 00:02:23,779 --> 00:02:27,116 Skulle gjerne hørt den, men vi skal på... 30 00:02:27,283 --> 00:02:31,912 Steely Dan i Carnegie Hall. Vi må ikke gå glipp av hiten deres. 31 00:02:32,079 --> 00:02:37,251 - Svaret på bryllupsinvitasjonen. - Hvorfor ikke sende det i posten? 32 00:02:37,418 --> 00:02:42,298 Dette er trist. Du burde bli rørt over at jeg leverte det personlig. 33 00:02:42,465 --> 00:02:48,095 Har sosiale medier ødelagt våre mellommenneskelige forhold... 34 00:02:48,262 --> 00:02:52,099 - Ville du spare portoen? - 46 cent er altfor dyrt. 35 00:02:52,266 --> 00:02:57,980 "Invitasjonen aksepteres med glede av Mr. Ted Mosby og Jeanette." 36 00:02:59,565 --> 00:03:03,277 Jeanette var den siste jeg datet før moren deres. 37 00:03:03,444 --> 00:03:06,530 Vennene mine mislikte bare én ting ved henne: 38 00:03:08,324 --> 00:03:10,409 Hun var sprøyte gal. 39 00:03:10,576 --> 00:03:15,331 - Tar du med en ledsager? - Fem stykker, så schizo som hun er. 40 00:03:15,498 --> 00:03:18,876 Jeg tar henne med, og dere vil like det. 41 00:03:19,043 --> 00:03:22,171 Og for å unngå krangling om dette senere: 42 00:03:22,338 --> 00:03:25,925 Kjolen hennes er ikke hvit, men eggeskallfarget. 43 00:03:26,092 --> 00:03:31,764 Men skoene er hvite. Og hanskene. Og sløret. Vi ses. 44 00:03:31,931 --> 00:03:34,517 Mosby! Pell deg... 45 00:03:38,104 --> 00:03:42,149 - Herregud. Hva skjedde? - Jeg raserte leiligheten din. 46 00:03:42,316 --> 00:03:46,320 Jeg kjedet meg og gikk gjennom e-postene dine. 47 00:03:46,487 --> 00:03:50,616 En var fra en kvinne. Tittelen var: "stor penis orgasme". 48 00:03:50,783 --> 00:03:55,037 Så jeg knuste tallerkenene og skar opp madrassen. 49 00:03:55,204 --> 00:03:59,917 Men mens jeg la en kabel i dosisternen, leste jeg e-posten. 50 00:04:00,084 --> 00:04:02,920 Det var søppelpost. 51 00:04:03,087 --> 00:04:07,383 - Klassisk Jeanette, eller hva? - Herregud. 52 00:04:07,550 --> 00:04:12,263 Du er fullstendig gal... etter meg. 53 00:04:12,430 --> 00:04:15,016 Kom hit. Jeg klarer ikke være sint. 54 00:04:15,182 --> 00:04:17,560 Jeg slår opp med deg, Ted. 55 00:04:17,727 --> 00:04:21,230 Du er altfor intens. Dette skjer for raskt. 56 00:04:21,397 --> 00:04:24,900 - Her er nøkkelen din. - Jeg ga deg aldri en. 57 00:04:25,067 --> 00:04:30,114 - Her er ringen til bestemoren din. - Hun ble begravd med den. 58 00:04:30,281 --> 00:04:33,534 Og dermed var det slutt. 59 00:04:33,701 --> 00:04:36,787 Barney og Robin er nok kjempeglade. 60 00:04:36,954 --> 00:04:42,501 Nei da, Ted. De blir ikke glade fordi du er trist. 61 00:04:42,668 --> 00:04:45,880 De slo opp! 62 00:04:46,047 --> 00:04:50,134 Er du sikker på at hun var den rette for deg? 63 00:04:50,301 --> 00:04:56,182 Selvsagt ikke. Hun var sprø. Et mareritt. Ikke verd bryet. 64 00:04:56,349 --> 00:05:00,770 Samme hvor... Samme hvor god sexen var. 65 00:05:00,936 --> 00:05:06,692 - Hold deg her, kamerat. - Samme hvor sexy og lidenskapelig. 66 00:05:06,859 --> 00:05:11,614 - Og overraskende, muligens ulovlig... - Jeg liker ikke dette. 67 00:05:11,781 --> 00:05:15,493 Jeg skal vinne henne tilbake. 68 00:05:15,660 --> 00:05:18,162 Barney og Robin vil bli så glade. 69 00:05:18,329 --> 00:05:22,708 - Jeg... - Jeg vet det. 70 00:05:23,876 --> 00:05:28,089 - Kneppet du opp bh-en min? - Hysj. Så, så. 71 00:05:28,255 --> 00:05:34,679 - Den kvelden åpnet utstillingen. - Unnskyld. Jeg kjøpte med snacks. 72 00:05:34,845 --> 00:05:40,851 - De har jo mat på galleriet. - De har aldri mat. Jeg fant Skittles. 73 00:05:41,018 --> 00:05:46,148 Det var den siste posen med Skittles onkel Marshall kjøpte. 74 00:05:46,315 --> 00:05:51,237 Imens dro jeg til Jeanette for å vinne henne tilbake. 75 00:05:58,077 --> 00:06:01,831 - Hva i huleste...? - Du får ikke gjøre dette. 76 00:06:01,998 --> 00:06:05,793 - Jeg vil ha tilbake Jeanette. - Unnskyld. 77 00:06:05,960 --> 00:06:08,170 - For hva da? - Dette. 78 00:06:14,927 --> 00:06:19,015 Pokker! Du er sterk! Kun ved å trene pilates? 79 00:06:19,181 --> 00:06:24,228 Ikke bli sammen med Jeanette igjen. Hva er min eneste regel? 80 00:06:24,395 --> 00:06:27,315 - Albuer avslører alder? - Den andre regelen. 81 00:06:27,481 --> 00:06:30,318 - Linfrø lindrer urolig mage? - Den andre. 82 00:06:30,484 --> 00:06:34,697 Ha alltid falske billetter klare pga. Lilys invitasjoner? 83 00:06:34,864 --> 00:06:37,783 Libanesiske jenter er billige? 84 00:06:37,950 --> 00:06:41,537 - Ny er alltid bedre. - Nettopp, Ted! 85 00:06:41,704 --> 00:06:46,625 Skal du ta med noen til bryllupet, skal det være ei ny jente. 86 00:06:46,792 --> 00:06:53,174 Jeg skal hjelpe deg å finne henne, takket være... sjekketriksboka. 87 00:06:54,216 --> 00:06:57,637 - Du brant den jo? - Ikke den ekte boka. 88 00:06:57,803 --> 00:07:03,851 Det var seremoniboka, for parader, innvielser og den slags. 89 00:07:04,018 --> 00:07:09,148 - Skjuler du dette for Robin? - Derfor stoler jeg på deg. 90 00:07:09,315 --> 00:07:12,485 Hun må aldri få vite at boka fortsatt finnes. 91 00:07:12,652 --> 00:07:18,783 - Sverger du med lillefingeren? - Greit. 92 00:07:20,743 --> 00:07:26,957 Hva var det jeg sa? Godt at jeg tok med disse godsakene. 93 00:07:28,334 --> 00:07:34,131 - Der er Strickland Stevens. - Selv skjerfet er fremadstormende. 94 00:07:34,298 --> 00:07:38,135 - Klarer du deg selv en stund? - Skulle jeg ikke det? 95 00:07:38,302 --> 00:07:41,138 Du sitter på en skulptur verd 80000. 96 00:07:41,305 --> 00:07:44,892 Til den prisen burde den vært mer behagelig. 97 00:07:45,059 --> 00:07:48,729 Jeg klarer meg fint. Vet du hvem du snakker til? 98 00:07:48,896 --> 00:07:53,150 High schools mest utadvendte på 2., 3. og 4. trinn. 99 00:07:53,317 --> 00:07:56,404 Hva skjedde det første året? 100 00:07:56,570 --> 00:08:00,700 Egdud Ferhaki, den utadvendte drittstøvelen. 101 00:08:00,866 --> 00:08:05,329 - Var han mer utadvendt enn deg? - Nei, det var uavgjort. 102 00:08:06,372 --> 00:08:08,457 MEST UTADVENDTE I 1996 103 00:08:08,624 --> 00:08:14,505 Poenget er at jeg kommer overens med alle, selv her. 104 00:08:16,090 --> 00:08:21,429 Unnskyld. Tror du at du ville likt et TV-program- 105 00:08:21,595 --> 00:08:27,810 - med Donatello, Rafael, Michelangelo og Leonardo? 106 00:08:27,977 --> 00:08:34,734 Du er visst en fan av "Teenage Mutant Ninja Turtles". Lurte deg. 107 00:08:37,403 --> 00:08:41,574 - Han vil ta poenget senere. - Det gjorde han ikke. 108 00:08:43,075 --> 00:08:47,913 - Fyrverkeri? - Vi trenger alt dette til i kveld. 109 00:08:51,500 --> 00:08:54,170 VERDENS UNDERGANG ER NÆR: HA SEX NÅ! 110 00:08:54,337 --> 00:08:57,423 Alt. Dette er planen: 111 00:08:57,590 --> 00:09:01,510 Du skal ha øretelefon og mikrofon. Jeg skal være her- 112 00:09:01,677 --> 00:09:04,930 - og fortelle deg alt du skal si. Vær fokusert. 113 00:09:05,097 --> 00:09:07,975 Hvilket triks tar vi først? 114 00:09:08,142 --> 00:09:10,853 Hva med "Weekend med Barney"? 115 00:09:11,020 --> 00:09:14,482 Første dag som frisør, og du vil klippe og farge? 116 00:09:14,649 --> 00:09:17,735 Nei, i kveld begynner vi med... 117 00:09:17,902 --> 00:09:19,320 SPESIALLEVERANSEN 118 00:09:19,487 --> 00:09:23,282 Ismannen til Neruda. 119 00:09:23,449 --> 00:09:27,578 Fi klokken ti, bevæpnet med to store blusestrekkere. 120 00:09:27,745 --> 00:09:33,417 Papa, Uniform, Papa, Papa, Echo, Romeo. Muligens Delta-cup. 121 00:09:33,584 --> 00:09:36,337 Oppfattet. Setter kurs for målet. Over. 122 00:09:36,504 --> 00:09:40,383 Unnskyld. Jeg har en pakke til Lisa. 123 00:09:40,549 --> 00:09:43,594 - Er du Lisa? - Nei. 124 00:09:43,761 --> 00:09:49,725 - Men det må du være. Jeg skulle... - Levere denne pakken til Lisa. 125 00:09:49,892 --> 00:09:54,021 - Hun skulle være... - Den vakreste jenta i hele baren. 126 00:09:54,188 --> 00:09:57,942 Så her er pakken din, Lisa. 127 00:09:58,109 --> 00:10:01,988 Jeg er ikke Lisa, men hjelper deg gjerne å finne henne. 128 00:10:02,154 --> 00:10:07,994 - Kjempebra. Etterpå... - Kan du få en pakke til: penisen min. 129 00:10:11,080 --> 00:10:13,749 - Håpløs replikk! - Du sa den feil. 130 00:10:13,916 --> 00:10:17,086 - Jeg sa den ikke feil. "Penisen min". - Nei. 131 00:10:17,253 --> 00:10:21,632 - Penisen min. - Fortsatt ikke riktig. 132 00:10:22,967 --> 00:10:25,177 Hei. 133 00:10:26,512 --> 00:10:29,682 Dette suger. Jeg får ikke kontakt engang. 134 00:10:29,849 --> 00:10:34,979 Marshall har det iallfall gøy. Han vet alltid hva man skal si. 135 00:10:35,146 --> 00:10:39,066 Til å være homse var Warhol jaggu glad i dåser. 136 00:10:40,693 --> 00:10:44,322 Dette suger. Jeg har visst mistet teken. 137 00:10:44,488 --> 00:10:48,909 Nei. Skal Lily lykkes i kunstverdenen, må du det også. 138 00:10:49,076 --> 00:10:54,915 Ta deg sammen. Reis deg opp og bruk de beste replikkene dine. 139 00:10:58,669 --> 00:11:03,841 Fortsetter dere å belme, må dere Vincent van Gogh på toalettet. 140 00:11:04,008 --> 00:11:07,720 Det uttales "van Gogh". 141 00:11:07,887 --> 00:11:10,306 Gå hjem og vogh. 142 00:11:10,473 --> 00:11:11,891 NYREN 143 00:11:12,058 --> 00:11:16,145 Hvem forlater sykehuset uten å skifte klær? Over. 144 00:11:16,312 --> 00:11:20,066 Jeg har peiling på dette. Bare... Greit? Over. 145 00:11:20,232 --> 00:11:22,652 Greit? Over. 146 00:11:24,904 --> 00:11:30,117 - Går det bra med deg? - Hva? Ja da, det går fint. 147 00:11:30,284 --> 00:11:34,789 I morgen skal jeg donere en nyre til bestevennen min. 148 00:11:34,955 --> 00:11:40,002 Min bestevenn Barney. Ikke Marshall. Barney. 149 00:11:40,169 --> 00:11:42,963 Marshall er så teit. 150 00:11:43,130 --> 00:11:48,135 Jeg ville ta en siste øl, i tilfelle jeg ikke overlever. 151 00:11:48,302 --> 00:11:50,513 Du er så modig. 152 00:11:50,680 --> 00:11:57,812 Før jeg gir bestevennen min dette organet, hva om... Nei. 153 00:11:57,979 --> 00:12:04,360 Jeg nekter å si det. Jeg hørte deg, men jeg nekter. Fordi. 154 00:12:04,527 --> 00:12:08,322 - Står alt bra til? - Jeg vet du la mye arbeid i dette. 155 00:12:08,489 --> 00:12:13,995 Jeg forstår det. Jeg forstår det. Jeg forstår det. 156 00:12:15,746 --> 00:12:20,751 Jeg forstår det. La meg prate med henne. Kanskje vi treffer... 157 00:12:22,545 --> 00:12:26,340 Greit. Oppfattet. 158 00:12:29,135 --> 00:12:34,557 Hva om jeg gir deg et annet organ? Penisen min. 159 00:12:39,437 --> 00:12:42,898 - Du sa det feil. - Det gjorde jeg ikke! 160 00:12:43,065 --> 00:12:45,151 Takk for at dere kom. 161 00:12:45,318 --> 00:12:50,281 Jeg vil gjerne fortelle en historie om min avdøde bestemor. 162 00:12:50,448 --> 00:12:55,536 Herregud. Ærlig talt, alle har en død bestemor. 163 00:12:55,703 --> 00:13:00,416 Nei, ikke vær bitter. Du er her for Lilys skyld. 164 00:13:00,583 --> 00:13:05,546 Hun er så profesjonell. Setter seg aldri på kunstverker. 165 00:13:05,713 --> 00:13:11,427 Jeg må oppføre meg for Lilys skyld. Ikke skjemme henne ut på noe vis. 166 00:13:11,594 --> 00:13:18,059 Jeg skal bare stå her og være fullstendig usynlig. 167 00:13:18,225 --> 00:13:22,647 Derfor vier jeg utstillingen til min bestemors minne. 168 00:13:22,813 --> 00:13:26,359 Jeg ber om at vi ærer henne- 169 00:13:26,525 --> 00:13:30,529 -med 60 sekunders absolutt stillhet. 170 00:14:00,434 --> 00:14:02,186 LOCH NESS-MONSTERET 171 00:14:02,353 --> 00:14:06,816 Dette sjekketrikset er veldig komplisert. 172 00:14:06,983 --> 00:14:10,319 Må jeg si "penisen min" med skotsk aksent? 173 00:14:10,486 --> 00:14:13,572 Riktig tenkt, laddie! 174 00:14:13,739 --> 00:14:16,075 - Hei. - Hva gjør du her? 175 00:14:16,242 --> 00:14:19,036 Har du funnet en date til Ted- 176 00:14:19,203 --> 00:14:23,708 - som ikke likner fullt så mye på antikrist? 177 00:14:25,126 --> 00:14:31,507 - Er det sjekketriksboka? - Nei, det er en sofa. 178 00:14:39,724 --> 00:14:45,146 - Mener du boka? Jeg kan forklare. - Spar meg. 179 00:14:45,313 --> 00:14:51,193 Ted? Jeg blir borte et øyeblikk. Ikke gjør noe dumt imens. 180 00:15:04,248 --> 00:15:10,087 Vent, Robin. Jeg vet ikke hva jeg skal si ennå. Gå videre. 181 00:15:12,173 --> 00:15:14,967 Vent, Robin. 182 00:15:15,134 --> 00:15:20,514 Unnskyld at jeg beholdt boka, men den er full av gode ideer. 183 00:15:20,681 --> 00:15:22,767 - Skal jeg bare kaste dem? - Ja! 184 00:15:22,933 --> 00:15:29,982 - Men "Weekend med Barney"... - Forklar hva det går ut på. 185 00:15:30,149 --> 00:15:33,653 Jeg spiller død. Ted og Marshall drasser på meg. 186 00:15:33,819 --> 00:15:37,198 Og derfor vil jenter ligge med deg? Du er jo død. 187 00:15:37,365 --> 00:15:40,743 - Ikke i virkeligheten. - Jenta tror du er død. 188 00:15:40,910 --> 00:15:44,664 - Nei, hun tror jeg lever. - Noe du gjør. Men du er død. 189 00:15:44,830 --> 00:15:49,251 Bortsett fra at du lever. I stedet for å være levende, - 190 00:15:49,418 --> 00:15:55,800 - og late som at du er død, hvorfor ikke bare være levende? 191 00:15:55,966 --> 00:16:02,390 Vi tar det fra begynnelsen. Filmen heter "Weekend med Bernie". 192 00:16:02,556 --> 00:16:06,560 Jeg heter Barney. 193 00:16:06,727 --> 00:16:11,357 Jeg vet ikke om du hørte det, men jeg mistet noen skittles. 194 00:16:11,524 --> 00:16:16,445 - Jeg bør heller dra hjem. - Nei. Vi er et team. 195 00:16:16,612 --> 00:16:20,866 Du støttet meg da brystvortene mine vistes da du tok eksamen. 196 00:16:21,033 --> 00:16:24,078 Og da de vistes på GNBs julebord. 197 00:16:24,245 --> 00:16:30,042 - Og på den firmautflukten. - Hvorfor bruker du alltid den toppen? 198 00:16:30,209 --> 00:16:33,004 Jeg blir, men holder munn. 199 00:16:33,170 --> 00:16:38,134 Ingen flere vitser, ikke noe mer "Teenage Mutant Ninja Turtles". 200 00:16:38,301 --> 00:16:44,015 Snakker dere om "Ninja Turtles"? Jeg leste tegneserien som liten. 201 00:16:44,181 --> 00:16:46,392 Jeg også. Jeg var besatt. 202 00:16:46,559 --> 00:16:52,106 Tegneserien fikk sin debut i 1984 på en kongress i New Hampshire. 203 00:16:52,273 --> 00:16:56,861 Skaperne var skeptiske til å kommersialisere figurene. 204 00:16:57,028 --> 00:17:01,449 Maleriet der borte er inspirert av mester Splinter. 205 00:17:01,615 --> 00:17:05,786 Rotta som driver med karate. Nå ser jeg det. 206 00:17:05,953 --> 00:17:08,497 - Jeg heter Strickland. - Marshall. 207 00:17:08,664 --> 00:17:14,670 Kona mi, Lily, representerer en av byens største kunstsamlere. 208 00:17:14,837 --> 00:17:20,217 - Fint å se at du endelig anerkjennes. - Takk. Det har tatt sin tid. 209 00:17:20,384 --> 00:17:25,389 Pengene fra det første maleriet gikk til å reparere bilen. 210 00:17:25,556 --> 00:17:29,935 Jeg brukte det for å få vanen min til å Gogh. 211 00:17:30,102 --> 00:17:33,189 Det er... 212 00:17:33,356 --> 00:17:36,984 Et lite fenomen kalt rigor mortis? 213 00:17:37,151 --> 00:17:39,654 Er du virkelig sint pga. boka? 214 00:17:39,820 --> 00:17:43,532 Tror du at dette bare handler om ei bok? 215 00:17:43,699 --> 00:17:48,371 Du løy. Ekteskap krever tillit. Du kan aldri lyve for meg. 216 00:17:48,537 --> 00:17:50,915 Jaså? Flott! 217 00:17:51,082 --> 00:17:57,004 Om du ikke har lagt merke til det: Løgn er det jeg er flinkest til. 218 00:17:57,171 --> 00:18:03,511 Jeg er en tryllekunstner. Løgn og bedrag er mitt spesialfelt. 219 00:18:03,678 --> 00:18:07,974 Skal jeg ikke lyve for deg? Løgner førte oss sammen. 220 00:18:08,140 --> 00:18:11,310 Alt jeg gjorde, så du skulle si "ja". 221 00:18:11,477 --> 00:18:16,857 Patrice, den falske forlovelsen... Alt sammen var bare oppspinn. 222 00:18:17,024 --> 00:18:22,029 Men under alle løgnene ligger det én sannhet. 223 00:18:22,196 --> 00:18:27,368 En sannhet som tåler vekten av alle løgnene i hele verden. 224 00:18:27,535 --> 00:18:31,414 Og det er det faktum at jeg elsker deg. 225 00:18:31,580 --> 00:18:35,334 Og du vet at jeg ikke lyver når jeg sier det. 226 00:18:56,480 --> 00:19:00,026 Kneppet du opp bh-en min igjen? 227 00:19:00,192 --> 00:19:03,404 Fantastisk, Jeanette. Vi er sammen igjen. 228 00:19:03,571 --> 00:19:08,534 Du blir med til bryllupet. Jeg fant to vinglass du ikke knuste. 229 00:19:08,701 --> 00:19:13,080 Kall meg gal, men fra nå av vil nok alt bare være fryd og... 230 00:19:13,247 --> 00:19:17,084 Hva i helsike er dette? 231 00:19:21,047 --> 00:19:24,258 Les denne tekstmeldingen fra Ted. 232 00:19:28,346 --> 00:19:34,101 - Hva i huleste skjedde? - Jeanette og jeg kranglet litt. 233 00:19:35,478 --> 00:19:39,940 Vil noen ha vin? Cotes du Rhone. Den må bare luftes litt først. 234 00:19:40,107 --> 00:19:43,361 Jeg har en vinkaraffel ovenpå, så... 235 00:19:44,403 --> 00:19:49,950 - Vi bør drikke den nå. - Jeg fant fyrverkeriet ditt. 236 00:19:50,117 --> 00:19:53,371 La oss se hva de gjør med sjekketriksboka di! 237 00:19:53,537 --> 00:19:56,457 Nei, den er Barneys livsverk! 238 00:19:56,624 --> 00:20:00,169 Det er greit, Ted. Spreng den i lufta, Jeanette. 239 00:20:37,373 --> 00:20:43,129 Greit. Ikke noe mer dating. Jeg er klar for å slå meg til ro. 240 00:20:43,295 --> 00:20:48,509 Og barn, for første gang i livet mente jeg det virkelig. 241 00:20:48,676 --> 00:20:51,554 Støvlene... 242 00:21:08,070 --> 00:21:12,241 Tekst: Petter Røen www.sdimedia.com