1
00:00:05,725 --> 00:00:07,810
Dette er livet.
2
00:00:07,977 --> 00:00:12,356
Vi har alt: ei strand,
børst og rålekre damer.
3
00:00:12,523 --> 00:00:15,276
Jeg tror vi bør ringe politiet.
4
00:00:15,443 --> 00:00:18,696
Slapp av.
Vi har det som plommen i egget.
5
00:00:18,863 --> 00:00:23,034
En hel uke i dette strandhuset,
uten noen drawback.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,870
Det er ett drawback.
7
00:00:28,122 --> 00:00:30,958
Hei, Barney.
8
00:00:37,715 --> 00:00:40,176
Rålekker.
9
00:00:40,343 --> 00:00:43,095
- "Weekend med Barney"!
- Hva er det?
10
00:00:43,262 --> 00:00:45,848
Alle sjekketriksene, Robin.
11
00:00:46,015 --> 00:00:49,810
Teknikkene jeg brukte
for å sjekke opp damer.
12
00:00:49,977 --> 00:00:56,317
- De kommer stadig tilbake til meg.
- Jeg skal berolige deg, Barney.
13
00:00:56,484 --> 00:00:59,111
Du satte fyr på sjekketriksboka di.
14
00:01:05,034 --> 00:01:10,706
- Da visste jeg at du er den rette.
- Jeg ville brent den igjen.
15
00:01:10,873 --> 00:01:13,709
Du har rett.
Jeg er ferdig med triksene.
16
00:01:13,876 --> 00:01:20,007
Dessuten klarer jeg uansett aldri
å overgå "Weekend med Barney".
17
00:01:25,054 --> 00:01:28,391
- "Weekend med Barney 2"!
- Pokker heller, Barney!
18
00:01:41,445 --> 00:01:45,116
Det åpner
en stor kunstutstilling i kveld.
19
00:01:45,282 --> 00:01:48,119
Høres fint ut, men vi skal på...
20
00:01:48,285 --> 00:01:51,956
Genesis' gjenforening
i Madison Square Garden.
21
00:01:52,123 --> 00:01:56,085
- Jeg ba dere ikke med.
- Gudskjelov. Konserten var løgn.
22
00:01:56,252 --> 00:02:01,841
Som kapteinens kunstkjøper må jeg
innsmigre meg hos kunstneren, -
23
00:02:02,008 --> 00:02:04,385
-så vi får fus på alt han lager.
24
00:02:04,552 --> 00:02:09,515
Jeg hjelper Lily å sikre avtalen
med kunstrelaterte morsomheter.
25
00:02:09,682 --> 00:02:11,892
Jeg har forberedt noen vitser.
26
00:02:12,059 --> 00:02:17,648
Hvorfor kunne ikke
kunsthandleren betale husleia?
27
00:02:17,815 --> 00:02:20,443
Fordi han var fattig som en Munch.
28
00:02:20,609 --> 00:02:23,612
Du vil ta poenget senere.
Hva med denne?
29
00:02:23,779 --> 00:02:27,116
Skulle gjerne hørt den,
men vi skal på...
30
00:02:27,283 --> 00:02:31,912
Steely Dan i Carnegie Hall.
Vi må ikke gå glipp av hiten deres.
31
00:02:32,079 --> 00:02:37,251
- Svaret på bryllupsinvitasjonen.
- Hvorfor ikke sende det i posten?
32
00:02:37,418 --> 00:02:42,298
Dette er trist. Du burde bli rørt
over at jeg leverte det personlig.
33
00:02:42,465 --> 00:02:48,095
Har sosiale medier ødelagt
våre mellommenneskelige forhold...
34
00:02:48,262 --> 00:02:52,099
- Ville du spare portoen?
- 46 cent er altfor dyrt.
35
00:02:52,266 --> 00:02:57,980
"Invitasjonen aksepteres med glede
av Mr. Ted Mosby og Jeanette."
36
00:02:59,565 --> 00:03:03,277
Jeanette var den siste jeg datet
før moren deres.
37
00:03:03,444 --> 00:03:06,530
Vennene mine mislikte
bare én ting ved henne:
38
00:03:08,324 --> 00:03:10,409
Hun var sprøyte gal.
39
00:03:10,576 --> 00:03:15,331
- Tar du med en ledsager?
- Fem stykker, så schizo som hun er.
40
00:03:15,498 --> 00:03:18,876
Jeg tar henne med,
og dere vil like det.
41
00:03:19,043 --> 00:03:22,171
Og for å unngå
krangling om dette senere:
42
00:03:22,338 --> 00:03:25,925
Kjolen hennes er ikke hvit,
men eggeskallfarget.
43
00:03:26,092 --> 00:03:31,764
Men skoene er hvite.
Og hanskene. Og sløret. Vi ses.
44
00:03:31,931 --> 00:03:34,517
Mosby! Pell deg...
45
00:03:38,104 --> 00:03:42,149
- Herregud. Hva skjedde?
- Jeg raserte leiligheten din.
46
00:03:42,316 --> 00:03:46,320
Jeg kjedet meg
og gikk gjennom e-postene dine.
47
00:03:46,487 --> 00:03:50,616
En var fra en kvinne.
Tittelen var: "stor penis orgasme".
48
00:03:50,783 --> 00:03:55,037
Så jeg knuste tallerkenene
og skar opp madrassen.
49
00:03:55,204 --> 00:03:59,917
Men mens jeg la en kabel
i dosisternen, leste jeg e-posten.
50
00:04:00,084 --> 00:04:02,920
Det var søppelpost.
51
00:04:03,087 --> 00:04:07,383
- Klassisk Jeanette, eller hva?
- Herregud.
52
00:04:07,550 --> 00:04:12,263
Du er fullstendig gal... etter meg.
53
00:04:12,430 --> 00:04:15,016
Kom hit. Jeg klarer ikke være sint.
54
00:04:15,182 --> 00:04:17,560
Jeg slår opp med deg, Ted.
55
00:04:17,727 --> 00:04:21,230
Du er altfor intens.
Dette skjer for raskt.
56
00:04:21,397 --> 00:04:24,900
- Her er nøkkelen din.
- Jeg ga deg aldri en.
57
00:04:25,067 --> 00:04:30,114
- Her er ringen til bestemoren din.
- Hun ble begravd med den.
58
00:04:30,281 --> 00:04:33,534
Og dermed var det slutt.
59
00:04:33,701 --> 00:04:36,787
Barney og Robin er nok kjempeglade.
60
00:04:36,954 --> 00:04:42,501
Nei da, Ted.
De blir ikke glade fordi du er trist.
61
00:04:42,668 --> 00:04:45,880
De slo opp!
62
00:04:46,047 --> 00:04:50,134
Er du sikker på
at hun var den rette for deg?
63
00:04:50,301 --> 00:04:56,182
Selvsagt ikke. Hun var sprø.
Et mareritt. Ikke verd bryet.
64
00:04:56,349 --> 00:05:00,770
Samme hvor...
Samme hvor god sexen var.
65
00:05:00,936 --> 00:05:06,692
- Hold deg her, kamerat.
- Samme hvor sexy og lidenskapelig.
66
00:05:06,859 --> 00:05:11,614
- Og overraskende, muligens ulovlig...
- Jeg liker ikke dette.
67
00:05:11,781 --> 00:05:15,493
Jeg skal vinne henne tilbake.
68
00:05:15,660 --> 00:05:18,162
Barney og Robin vil bli så glade.
69
00:05:18,329 --> 00:05:22,708
- Jeg...
- Jeg vet det.
70
00:05:23,876 --> 00:05:28,089
- Kneppet du opp bh-en min?
- Hysj. Så, så.
71
00:05:28,255 --> 00:05:34,679
- Den kvelden åpnet utstillingen.
- Unnskyld. Jeg kjøpte med snacks.
72
00:05:34,845 --> 00:05:40,851
- De har jo mat på galleriet.
- De har aldri mat. Jeg fant Skittles.
73
00:05:41,018 --> 00:05:46,148
Det var den siste posen
med Skittles onkel Marshall kjøpte.
74
00:05:46,315 --> 00:05:51,237
Imens dro jeg til Jeanette
for å vinne henne tilbake.
75
00:05:58,077 --> 00:06:01,831
- Hva i huleste...?
- Du får ikke gjøre dette.
76
00:06:01,998 --> 00:06:05,793
- Jeg vil ha tilbake Jeanette.
- Unnskyld.
77
00:06:05,960 --> 00:06:08,170
- For hva da?
- Dette.
78
00:06:14,927 --> 00:06:19,015
Pokker! Du er sterk!
Kun ved å trene pilates?
79
00:06:19,181 --> 00:06:24,228
Ikke bli sammen med Jeanette igjen.
Hva er min eneste regel?
80
00:06:24,395 --> 00:06:27,315
- Albuer avslører alder?
- Den andre regelen.
81
00:06:27,481 --> 00:06:30,318
- Linfrø lindrer urolig mage?
- Den andre.
82
00:06:30,484 --> 00:06:34,697
Ha alltid falske billetter klare
pga. Lilys invitasjoner?
83
00:06:34,864 --> 00:06:37,783
Libanesiske jenter er billige?
84
00:06:37,950 --> 00:06:41,537
- Ny er alltid bedre.
- Nettopp, Ted!
85
00:06:41,704 --> 00:06:46,625
Skal du ta med noen til bryllupet,
skal det være ei ny jente.
86
00:06:46,792 --> 00:06:53,174
Jeg skal hjelpe deg å finne henne,
takket være... sjekketriksboka.
87
00:06:54,216 --> 00:06:57,637
- Du brant den jo?
- Ikke den ekte boka.
88
00:06:57,803 --> 00:07:03,851
Det var seremoniboka,
for parader, innvielser og den slags.
89
00:07:04,018 --> 00:07:09,148
- Skjuler du dette for Robin?
- Derfor stoler jeg på deg.
90
00:07:09,315 --> 00:07:12,485
Hun må aldri få vite
at boka fortsatt finnes.
91
00:07:12,652 --> 00:07:18,783
- Sverger du med lillefingeren?
- Greit.
92
00:07:20,743 --> 00:07:26,957
Hva var det jeg sa? Godt at jeg
tok med disse godsakene.
93
00:07:28,334 --> 00:07:34,131
- Der er Strickland Stevens.
- Selv skjerfet er fremadstormende.
94
00:07:34,298 --> 00:07:38,135
- Klarer du deg selv en stund?
- Skulle jeg ikke det?
95
00:07:38,302 --> 00:07:41,138
Du sitter på en skulptur verd 80000.
96
00:07:41,305 --> 00:07:44,892
Til den prisen
burde den vært mer behagelig.
97
00:07:45,059 --> 00:07:48,729
Jeg klarer meg fint.
Vet du hvem du snakker til?
98
00:07:48,896 --> 00:07:53,150
High schools mest utadvendte
på 2., 3. og 4. trinn.
99
00:07:53,317 --> 00:07:56,404
Hva skjedde det første året?
100
00:07:56,570 --> 00:08:00,700
Egdud Ferhaki,
den utadvendte drittstøvelen.
101
00:08:00,866 --> 00:08:05,329
- Var han mer utadvendt enn deg?
- Nei, det var uavgjort.
102
00:08:06,372 --> 00:08:08,457
MEST UTADVENDTE I 1996
103
00:08:08,624 --> 00:08:14,505
Poenget er at jeg kommer overens
med alle, selv her.
104
00:08:16,090 --> 00:08:21,429
Unnskyld. Tror du
at du ville likt et TV-program-
105
00:08:21,595 --> 00:08:27,810
- med Donatello, Rafael,
Michelangelo og Leonardo?
106
00:08:27,977 --> 00:08:34,734
Du er visst en fan av "Teenage
Mutant Ninja Turtles". Lurte deg.
107
00:08:37,403 --> 00:08:41,574
- Han vil ta poenget senere.
- Det gjorde han ikke.
108
00:08:43,075 --> 00:08:47,913
- Fyrverkeri?
- Vi trenger alt dette til i kveld.
109
00:08:51,500 --> 00:08:54,170
VERDENS UNDERGANG ER NÆR:
HA SEX NÅ!
110
00:08:54,337 --> 00:08:57,423
Alt. Dette er planen:
111
00:08:57,590 --> 00:09:01,510
Du skal ha øretelefon og mikrofon.
Jeg skal være her-
112
00:09:01,677 --> 00:09:04,930
- og fortelle deg
alt du skal si. Vær fokusert.
113
00:09:05,097 --> 00:09:07,975
Hvilket triks tar vi først?
114
00:09:08,142 --> 00:09:10,853
Hva med "Weekend med Barney"?
115
00:09:11,020 --> 00:09:14,482
Første dag som frisør,
og du vil klippe og farge?
116
00:09:14,649 --> 00:09:17,735
Nei, i kveld begynner vi med...
117
00:09:17,902 --> 00:09:19,320
SPESIALLEVERANSEN
118
00:09:19,487 --> 00:09:23,282
Ismannen til Neruda.
119
00:09:23,449 --> 00:09:27,578
Fi klokken ti, bevæpnet
med to store blusestrekkere.
120
00:09:27,745 --> 00:09:33,417
Papa, Uniform, Papa, Papa, Echo,
Romeo. Muligens Delta-cup.
121
00:09:33,584 --> 00:09:36,337
Oppfattet.
Setter kurs for målet. Over.
122
00:09:36,504 --> 00:09:40,383
Unnskyld. Jeg har en pakke til Lisa.
123
00:09:40,549 --> 00:09:43,594
- Er du Lisa?
- Nei.
124
00:09:43,761 --> 00:09:49,725
- Men det må du være. Jeg skulle...
- Levere denne pakken til Lisa.
125
00:09:49,892 --> 00:09:54,021
- Hun skulle være...
- Den vakreste jenta i hele baren.
126
00:09:54,188 --> 00:09:57,942
Så her er pakken din, Lisa.
127
00:09:58,109 --> 00:10:01,988
Jeg er ikke Lisa,
men hjelper deg gjerne å finne henne.
128
00:10:02,154 --> 00:10:07,994
- Kjempebra. Etterpå...
- Kan du få en pakke til: penisen min.
129
00:10:11,080 --> 00:10:13,749
- Håpløs replikk!
- Du sa den feil.
130
00:10:13,916 --> 00:10:17,086
- Jeg sa den ikke feil. "Penisen min".
- Nei.
131
00:10:17,253 --> 00:10:21,632
- Penisen min.
- Fortsatt ikke riktig.
132
00:10:22,967 --> 00:10:25,177
Hei.
133
00:10:26,512 --> 00:10:29,682
Dette suger.
Jeg får ikke kontakt engang.
134
00:10:29,849 --> 00:10:34,979
Marshall har det iallfall gøy.
Han vet alltid hva man skal si.
135
00:10:35,146 --> 00:10:39,066
Til å være homse
var Warhol jaggu glad i dåser.
136
00:10:40,693 --> 00:10:44,322
Dette suger.
Jeg har visst mistet teken.
137
00:10:44,488 --> 00:10:48,909
Nei. Skal Lily lykkes
i kunstverdenen, må du det også.
138
00:10:49,076 --> 00:10:54,915
Ta deg sammen. Reis deg opp
og bruk de beste replikkene dine.
139
00:10:58,669 --> 00:11:03,841
Fortsetter dere å belme, må dere
Vincent van Gogh på toalettet.
140
00:11:04,008 --> 00:11:07,720
Det uttales "van Gogh".
141
00:11:07,887 --> 00:11:10,306
Gå hjem og vogh.
142
00:11:10,473 --> 00:11:11,891
NYREN
143
00:11:12,058 --> 00:11:16,145
Hvem forlater sykehuset
uten å skifte klær? Over.
144
00:11:16,312 --> 00:11:20,066
Jeg har peiling på dette.
Bare... Greit? Over.
145
00:11:20,232 --> 00:11:22,652
Greit? Over.
146
00:11:24,904 --> 00:11:30,117
- Går det bra med deg?
- Hva? Ja da, det går fint.
147
00:11:30,284 --> 00:11:34,789
I morgen skal jeg
donere en nyre til bestevennen min.
148
00:11:34,955 --> 00:11:40,002
Min bestevenn Barney.
Ikke Marshall. Barney.
149
00:11:40,169 --> 00:11:42,963
Marshall er så teit.
150
00:11:43,130 --> 00:11:48,135
Jeg ville ta en siste øl,
i tilfelle jeg ikke overlever.
151
00:11:48,302 --> 00:11:50,513
Du er så modig.
152
00:11:50,680 --> 00:11:57,812
Før jeg gir bestevennen min
dette organet, hva om... Nei.
153
00:11:57,979 --> 00:12:04,360
Jeg nekter å si det.
Jeg hørte deg, men jeg nekter. Fordi.
154
00:12:04,527 --> 00:12:08,322
- Står alt bra til?
- Jeg vet du la mye arbeid i dette.
155
00:12:08,489 --> 00:12:13,995
Jeg forstår det.
Jeg forstår det. Jeg forstår det.
156
00:12:15,746 --> 00:12:20,751
Jeg forstår det. La meg prate
med henne. Kanskje vi treffer...
157
00:12:22,545 --> 00:12:26,340
Greit. Oppfattet.
158
00:12:29,135 --> 00:12:34,557
Hva om jeg gir deg
et annet organ? Penisen min.
159
00:12:39,437 --> 00:12:42,898
- Du sa det feil.
- Det gjorde jeg ikke!
160
00:12:43,065 --> 00:12:45,151
Takk for at dere kom.
161
00:12:45,318 --> 00:12:50,281
Jeg vil gjerne fortelle
en historie om min avdøde bestemor.
162
00:12:50,448 --> 00:12:55,536
Herregud. Ærlig talt,
alle har en død bestemor.
163
00:12:55,703 --> 00:13:00,416
Nei, ikke vær bitter.
Du er her for Lilys skyld.
164
00:13:00,583 --> 00:13:05,546
Hun er så profesjonell.
Setter seg aldri på kunstverker.
165
00:13:05,713 --> 00:13:11,427
Jeg må oppføre meg for Lilys skyld.
Ikke skjemme henne ut på noe vis.
166
00:13:11,594 --> 00:13:18,059
Jeg skal bare stå her
og være fullstendig usynlig.
167
00:13:18,225 --> 00:13:22,647
Derfor vier jeg utstillingen
til min bestemors minne.
168
00:13:22,813 --> 00:13:26,359
Jeg ber om at vi ærer henne-
169
00:13:26,525 --> 00:13:30,529
-med 60 sekunders absolutt stillhet.
170
00:14:00,434 --> 00:14:02,186
LOCH NESS-MONSTERET
171
00:14:02,353 --> 00:14:06,816
Dette sjekketrikset
er veldig komplisert.
172
00:14:06,983 --> 00:14:10,319
Må jeg si "penisen min"
med skotsk aksent?
173
00:14:10,486 --> 00:14:13,572
Riktig tenkt, laddie!
174
00:14:13,739 --> 00:14:16,075
- Hei.
- Hva gjør du her?
175
00:14:16,242 --> 00:14:19,036
Har du funnet en date til Ted-
176
00:14:19,203 --> 00:14:23,708
- som ikke likner
fullt så mye på antikrist?
177
00:14:25,126 --> 00:14:31,507
- Er det sjekketriksboka?
- Nei, det er en sofa.
178
00:14:39,724 --> 00:14:45,146
- Mener du boka? Jeg kan forklare.
- Spar meg.
179
00:14:45,313 --> 00:14:51,193
Ted? Jeg blir borte et øyeblikk.
Ikke gjør noe dumt imens.
180
00:15:04,248 --> 00:15:10,087
Vent, Robin. Jeg vet ikke
hva jeg skal si ennå. Gå videre.
181
00:15:12,173 --> 00:15:14,967
Vent, Robin.
182
00:15:15,134 --> 00:15:20,514
Unnskyld at jeg beholdt boka,
men den er full av gode ideer.
183
00:15:20,681 --> 00:15:22,767
- Skal jeg bare kaste dem?
- Ja!
184
00:15:22,933 --> 00:15:29,982
- Men "Weekend med Barney"...
- Forklar hva det går ut på.
185
00:15:30,149 --> 00:15:33,653
Jeg spiller død.
Ted og Marshall drasser på meg.
186
00:15:33,819 --> 00:15:37,198
Og derfor vil jenter
ligge med deg? Du er jo død.
187
00:15:37,365 --> 00:15:40,743
- Ikke i virkeligheten.
- Jenta tror du er død.
188
00:15:40,910 --> 00:15:44,664
- Nei, hun tror jeg lever.
- Noe du gjør. Men du er død.
189
00:15:44,830 --> 00:15:49,251
Bortsett fra at du lever.
I stedet for å være levende, -
190
00:15:49,418 --> 00:15:55,800
- og late som at du er død,
hvorfor ikke bare være levende?
191
00:15:55,966 --> 00:16:02,390
Vi tar det fra begynnelsen.
Filmen heter "Weekend med Bernie".
192
00:16:02,556 --> 00:16:06,560
Jeg heter Barney.
193
00:16:06,727 --> 00:16:11,357
Jeg vet ikke om du hørte det,
men jeg mistet noen skittles.
194
00:16:11,524 --> 00:16:16,445
- Jeg bør heller dra hjem.
- Nei. Vi er et team.
195
00:16:16,612 --> 00:16:20,866
Du støttet meg da brystvortene mine
vistes da du tok eksamen.
196
00:16:21,033 --> 00:16:24,078
Og da de vistes på GNBs julebord.
197
00:16:24,245 --> 00:16:30,042
- Og på den firmautflukten.
- Hvorfor bruker du alltid den toppen?
198
00:16:30,209 --> 00:16:33,004
Jeg blir, men holder munn.
199
00:16:33,170 --> 00:16:38,134
Ingen flere vitser, ikke noe mer
"Teenage Mutant Ninja Turtles".
200
00:16:38,301 --> 00:16:44,015
Snakker dere om "Ninja Turtles"?
Jeg leste tegneserien som liten.
201
00:16:44,181 --> 00:16:46,392
Jeg også. Jeg var besatt.
202
00:16:46,559 --> 00:16:52,106
Tegneserien fikk sin debut i 1984
på en kongress i New Hampshire.
203
00:16:52,273 --> 00:16:56,861
Skaperne var skeptiske til
å kommersialisere figurene.
204
00:16:57,028 --> 00:17:01,449
Maleriet der borte er
inspirert av mester Splinter.
205
00:17:01,615 --> 00:17:05,786
Rotta som driver med karate.
Nå ser jeg det.
206
00:17:05,953 --> 00:17:08,497
- Jeg heter Strickland.
- Marshall.
207
00:17:08,664 --> 00:17:14,670
Kona mi, Lily, representerer
en av byens største kunstsamlere.
208
00:17:14,837 --> 00:17:20,217
- Fint å se at du endelig anerkjennes.
- Takk. Det har tatt sin tid.
209
00:17:20,384 --> 00:17:25,389
Pengene fra det første maleriet
gikk til å reparere bilen.
210
00:17:25,556 --> 00:17:29,935
Jeg brukte det
for å få vanen min til å Gogh.
211
00:17:30,102 --> 00:17:33,189
Det er...
212
00:17:33,356 --> 00:17:36,984
Et lite fenomen kalt rigor mortis?
213
00:17:37,151 --> 00:17:39,654
Er du virkelig sint pga. boka?
214
00:17:39,820 --> 00:17:43,532
Tror du
at dette bare handler om ei bok?
215
00:17:43,699 --> 00:17:48,371
Du løy. Ekteskap krever tillit.
Du kan aldri lyve for meg.
216
00:17:48,537 --> 00:17:50,915
Jaså? Flott!
217
00:17:51,082 --> 00:17:57,004
Om du ikke har lagt merke til det:
Løgn er det jeg er flinkest til.
218
00:17:57,171 --> 00:18:03,511
Jeg er en tryllekunstner.
Løgn og bedrag er mitt spesialfelt.
219
00:18:03,678 --> 00:18:07,974
Skal jeg ikke lyve for deg?
Løgner førte oss sammen.
220
00:18:08,140 --> 00:18:11,310
Alt jeg gjorde, så du skulle si "ja".
221
00:18:11,477 --> 00:18:16,857
Patrice, den falske forlovelsen...
Alt sammen var bare oppspinn.
222
00:18:17,024 --> 00:18:22,029
Men under alle løgnene
ligger det én sannhet.
223
00:18:22,196 --> 00:18:27,368
En sannhet som tåler vekten
av alle løgnene i hele verden.
224
00:18:27,535 --> 00:18:31,414
Og det er det faktum
at jeg elsker deg.
225
00:18:31,580 --> 00:18:35,334
Og du vet
at jeg ikke lyver når jeg sier det.
226
00:18:56,480 --> 00:19:00,026
Kneppet du opp bh-en min igjen?
227
00:19:00,192 --> 00:19:03,404
Fantastisk, Jeanette.
Vi er sammen igjen.
228
00:19:03,571 --> 00:19:08,534
Du blir med til bryllupet.
Jeg fant to vinglass du ikke knuste.
229
00:19:08,701 --> 00:19:13,080
Kall meg gal, men fra nå av
vil nok alt bare være fryd og...
230
00:19:13,247 --> 00:19:17,084
Hva i helsike er dette?
231
00:19:21,047 --> 00:19:24,258
Les denne tekstmeldingen fra Ted.
232
00:19:28,346 --> 00:19:34,101
- Hva i huleste skjedde?
- Jeanette og jeg kranglet litt.
233
00:19:35,478 --> 00:19:39,940
Vil noen ha vin? Cotes du Rhone.
Den må bare luftes litt først.
234
00:19:40,107 --> 00:19:43,361
Jeg har en vinkaraffel ovenpå, så...
235
00:19:44,403 --> 00:19:49,950
- Vi bør drikke den nå.
- Jeg fant fyrverkeriet ditt.
236
00:19:50,117 --> 00:19:53,371
La oss se hva de gjør
med sjekketriksboka di!
237
00:19:53,537 --> 00:19:56,457
Nei, den er Barneys livsverk!
238
00:19:56,624 --> 00:20:00,169
Det er greit, Ted.
Spreng den i lufta, Jeanette.
239
00:20:37,373 --> 00:20:43,129
Greit. Ikke noe mer dating.
Jeg er klar for å slå meg til ro.
240
00:20:43,295 --> 00:20:48,509
Og barn, for første gang
i livet mente jeg det virkelig.
241
00:20:48,676 --> 00:20:51,554
Støvlene...
242
00:21:08,070 --> 00:21:12,241
Tekst: Petter Røen
www.sdimedia.com