1 00:00:00,988 --> 00:00:03,158 پچه ها، در بهار 2012 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,810 عمو بارني تون براي يه چند هفته کم پيدا شد 3 00:00:05,815 --> 00:00:07,848 براي همين خيالم راحت شد وقتي بهم اس ام اس زد که 4 00:00:07,850 --> 00:00:09,517 يه سر برم خونه اشون 5 00:00:09,519 --> 00:00:11,152 خوشحالم که سراغي از ما گرفتي 6 00:00:11,154 --> 00:00:14,071 ...نگران بودم اتفاق بدي برات 7 00:00:15,073 --> 00:00:16,190 افتاده باشه 8 00:00:16,192 --> 00:00:17,724 خوش آمدي، برادر 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,076 موضوع چيه؟ 10 00:00:19,078 --> 00:00:22,747 تد اِوِلين موزبي 11 00:00:22,749 --> 00:00:23,998 تو در شرف قسم خوردن به رازداري 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,084 از طريق عهد مقدس ِ پيمان برادري 13 00:00:27,086 --> 00:00:29,370 يا مخفف اش، پـادري هستي 14 00:00:30,122 --> 00:00:33,257 لطفا ردات رو تنت کن 15 00:00:33,259 --> 00:00:35,426 آره، من ردا تنم نميکنم 16 00:00:35,428 --> 00:00:37,128 ...تد، فقط 17 00:00:37,130 --> 00:00:39,580 باشه؟ 18 00:00:42,802 --> 00:00:45,553 ببينم، توي آهنگ دارن ميخونند «برادري» ؟ 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,922 به يه سري راهب محلي دادم برام ضبط کنند 20 00:00:48,924 --> 00:00:50,558 درسته! من تو راهب ها هم آشنا دارم 21 00:00:50,560 --> 00:00:51,559 باحاله، نه؟ 22 00:00:51,561 --> 00:00:52,810 در واقع، باحاله 23 00:00:52,812 --> 00:00:54,028 برات رايتش ميکنم 24 00:00:54,030 --> 00:00:55,863 فقط بعد از پادري بهم يادآوري کن 25 00:00:55,865 --> 00:00:58,449 به هر حال، تد اِولين موزبي 26 00:00:58,451 --> 00:01:03,770 اين مراسم، تو را تا ابد در قيد يک رازداري رسمي ميکنه 27 00:01:03,772 --> 00:01:05,072 چه رازي؟ 28 00:01:05,074 --> 00:01:06,707 من واقعا از اين دختره کوئين خوشم مياد 29 00:01:06,709 --> 00:01:08,826 کلي باهم وقت گذرونديم 30 00:01:08,828 --> 00:01:10,277 و دوست دارم بچه ها ببيننش 31 00:01:10,279 --> 00:01:12,046 اما ميترسم قبولش نکنند 32 00:01:12,048 --> 00:01:15,466 ...چون، ميدوني من ميدونستم 33 00:01:15,468 --> 00:01:17,101 شغل کوئين استريپتيز بود 34 00:01:17,103 --> 00:01:20,171 که کلي هم پول تو پاچه بارني کرده بود 35 00:01:20,173 --> 00:01:22,089 ميخوايم همه رو براي شام دعوت کنيم خونه کوئين 36 00:01:22,091 --> 00:01:23,808 و دوست دارم که سخت گيري نکنند 37 00:01:23,810 --> 00:01:25,292 براي همين ميرسم سر پيمان برادري 38 00:01:25,294 --> 00:01:28,429 دستت رو روي «دستور برادري» بذار 39 00:01:28,431 --> 00:01:30,147 آره، آره، آره 40 00:01:30,149 --> 00:01:32,299 بعد از من تکرار کن 41 00:01:32,301 --> 00:01:36,020 من، تد اِولين موزبي 42 00:01:36,022 --> 00:01:40,274 من «عجب غلطي کردم اسم وسطم رو بهت گفتم» موزبي 43 00:01:40,276 --> 00:01:42,910 رسما قسم ميخورم که به دوستانم نگم 44 00:01:42,912 --> 00:01:44,311 که کوئين استريپره 45 00:01:44,313 --> 00:01:46,313 رسما قسم ميخورم که به دوستانم نگم 46 00:01:46,315 --> 00:01:49,366 که کوئين يه استريپره که کلي پول ازت چاپيده 47 00:01:49,368 --> 00:01:50,951 فقط هرچي من ميگم بايد تکرار کني 48 00:01:50,953 --> 00:01:52,453 فقط هرچي من ميگم بايد تکرار کني 49 00:01:52,455 --> 00:01:53,454 بس کن- بس کن- 50 00:01:53,456 --> 00:01:55,789 !ساکت 51 00:01:55,791 --> 00:01:58,759 ببين، ميدونم همه چي بين من و کوئين 52 00:01:58,761 --> 00:02:01,095 خيلي سريع پيش رفت اما من واقعا دوسش دارم 53 00:02:01,097 --> 00:02:02,996 آيا تو 54 00:02:02,998 --> 00:02:07,268 تد «اسم وسطت رو نميگم» موزبي 55 00:02:07,270 --> 00:02:10,521 قسم به پايبندي به اين پادري ميخوري؟ 56 00:02:11,106 --> 00:02:12,740 بله 57 00:02:12,742 --> 00:02:15,776 بارني با يه استريپره که قراره همه ي پولش رو بدزده 58 00:02:15,778 --> 00:02:19,778 How I Met Your Mother S07E19 The Broath 59 00:02:23,300 --> 00:02:24,800 : ترجمه توسط 60 00:02:24,800 --> 00:02:24,950 s 61 00:02:24,950 --> 00:02:25,100 sh 62 00:02:25,100 --> 00:02:25,250 shb 63 00:02:25,250 --> 00:02:27,350 shbf 64 00:02:28,823 --> 00:02:30,875 خب، وقت رفتن خونه ي کوئينه فقط يادتون باشه 65 00:02:30,877 --> 00:02:32,426 من هيچي بهتون نگفتم، باشه؟ 66 00:02:32,428 --> 00:02:34,161 بارني واقعا ميخواد که ما ازش خوشمون بياد 67 00:02:34,163 --> 00:02:35,546 اما چطور ميتونيم وقتي 68 00:02:35,548 --> 00:02:38,132 کوئين کاملا سر بارني رو گول ماليده و بارني حتي متوجه هم نيست 69 00:02:38,134 --> 00:02:40,501 خب، ظاهرا سکس اشون معرکه است 70 00:02:40,503 --> 00:02:43,337 آهان، براي من هم پيش اومده 71 00:02:43,339 --> 00:02:44,972 يه زماني با يه دافي بودم 72 00:02:44,974 --> 00:02:47,808 که وقتي در خونه رو باز ميکرد، برهنه، پوشيده از خامه 73 00:02:47,810 --> 00:02:50,177 قلاده ي سگ و يه شورت صورتي جذاب بود 74 00:02:50,179 --> 00:02:51,395 مارشال 75 00:02:51,397 --> 00:02:53,180 نبايد داستان هاي سکسي راجع به اين 76 00:02:53,182 --> 00:02:54,565 داف بگي چونکه 77 00:02:54,567 --> 00:02:56,049 همه ميدونم اون، منم 78 00:02:56,051 --> 00:02:57,884 من تنها زني هستم که تو تاحالا باهاش بودي 79 00:02:57,886 --> 00:03:00,721 قبول نيست، بچه ها هميشه داستان هاي سکسي شون رو تعريف ميکنند 80 00:03:00,723 --> 00:03:02,323 ولي مال من از همه اشون خفن تره 81 00:03:02,325 --> 00:03:05,526 عزيزم، تو يه جا مثل 20 تا داف شهواني هستي 82 00:03:05,528 --> 00:03:07,778 با چرب زبوني نميتوني نظر من رو عوض کني 83 00:03:07,780 --> 00:03:10,063 بهتره تمرکز کنيم 84 00:03:10,065 --> 00:03:11,415 امشب بايد مطمئن شيم 85 00:03:11,417 --> 00:03:13,667 کوئين نميخواد سر بارني رو گول بماله 86 00:03:13,669 --> 00:03:15,753 پس وقتي از اون در، سه ساعت ديگه 87 00:03:15,755 --> 00:03:18,122 داريم بر ميگرديم همه امون بايد بتونيم 88 00:03:18,124 --> 00:03:20,341 به يک سوال ساده پاسخ بديم 89 00:03:22,344 --> 00:03:24,511 ما به اين دختر اعتماد داريم؟ 90 00:03:24,513 --> 00:03:25,713 خب، اول اينکه 91 00:03:25,715 --> 00:03:27,598 به نظر کنترل کننده ميرسه 92 00:03:28,850 --> 00:03:30,751 اشکالي نداره حمص رو بيارم عزيز دلم؟ 93 00:03:30,753 --> 00:03:32,136 نه، نگهش دار براي دسر 94 00:03:32,138 --> 00:03:33,554 ابله 95 00:03:37,476 --> 00:03:39,560 باز هم شراب قرمز ميخواي قوي زيبا؟ 96 00:03:39,562 --> 00:03:42,095 خيلي مينوشه 97 00:03:42,881 --> 00:03:44,698 ميشه برم جيش کنم جيگر طلا؟ 98 00:03:44,700 --> 00:03:45,766 نخير 99 00:03:45,768 --> 00:03:47,434 همين سه ساعت پيش رفتي 100 00:03:47,436 --> 00:03:49,403 حق با توئه عسلم 101 00:03:53,209 --> 00:03:55,576 خب بارني زن ذليله معني اش اين نيست که 102 00:03:55,578 --> 00:03:57,661 که کوئين شارلاتانه 103 00:03:57,663 --> 00:04:00,113 خب، شايد بهتر از اينا ميشد سر از کارش در آورد 104 00:04:00,115 --> 00:04:02,800 اگر دو نفر از بحث اصلي خارج نميشدند 105 00:04:02,802 --> 00:04:05,336 راستي کوئين، خونه اتون عاليه 106 00:04:05,338 --> 00:04:06,953 آره، خيلي زيباست 107 00:04:06,955 --> 00:04:09,223 اما به زودي ميخوام از اينجا نقل مکان کنم 108 00:04:09,225 --> 00:04:11,008 اگه کسي رو ميشناسيد که دنبال اجاره کردن ميگرده 109 00:04:11,010 --> 00:04:11,976 اجاره خونه ي اينجا سقف داره 110 00:04:11,978 --> 00:04:13,644 باورتون نميشه چقدر کمه 111 00:04:13,646 --> 00:04:15,462 بچه ها، ميونه ي من و رابين 112 00:04:15,464 --> 00:04:17,097 هفته ها بود که شکر آب بود 113 00:04:17,099 --> 00:04:18,816 از وقتي که از خونه رفت 114 00:04:18,818 --> 00:04:21,402 و من آپارتمان رو دادم به ليلي و مارشال 115 00:04:21,404 --> 00:04:23,988 من تو خوابگاه دانشگاه اقامت داشتم 116 00:04:23,990 --> 00:04:26,156 !ساعت 10 ـه لعنت به شما 117 00:04:26,158 --> 00:04:27,641 ند، مارتين و ميلي 118 00:04:27,643 --> 00:04:29,309 مردم ميخوان بخوابند 119 00:04:29,311 --> 00:04:32,413 هي، تو هم يه روزي مثل ما جوون بودي، نه؟ 120 00:04:32,415 --> 00:04:35,783 من هيچ وقت مثه شماها نبودم 121 00:04:35,785 --> 00:04:39,003 و رابين هم، خونه ي همکارش پاتريس اقامت داشت 122 00:04:39,005 --> 00:04:40,754 به نظر ميرسه امروز تو لکي رابين 123 00:04:40,756 --> 00:04:42,206 برات شيريني درست کردم 124 00:04:42,208 --> 00:04:44,825 لعنت به تو پاتريس، دار خفه ام ميکني 125 00:04:46,094 --> 00:04:48,512 پس وقتي کوئين گفت که آپارتمانش موجوده 126 00:04:50,498 --> 00:04:51,799 مال منه، مال منه، مال منه 127 00:04:51,801 --> 00:04:52,933 ! اول! اول! اول 128 00:04:52,935 --> 00:04:55,936 ما از بحث خارج شديم؟ مارشال رو چي ميگي؟ 129 00:04:55,938 --> 00:04:57,838 هي، من فقط داشتم دنبالِ روي اون کسي ميشدم 130 00:04:57,840 --> 00:04:59,857 که پيشنهاد اون بازي رو داد 131 00:04:59,859 --> 00:05:01,141 هي، بياين يه بازي بکنيم 132 00:05:01,143 --> 00:05:03,727 عجيب ترين داستان سکس در مکان هاي عمومي من شروع ميکنم 133 00:05:03,729 --> 00:05:05,529 يه زمان با يه دافي بودم 134 00:05:05,531 --> 00:05:07,948 که عاشق کاراي عجيب غريب تو آسانسور بود 135 00:05:07,950 --> 00:05:09,349 درها که بسته ميشد يه دفعه 136 00:05:09,351 --> 00:05:12,569 مثه سگي که گرمش شده، روي چهار دست و پا نفس نفس ميزد 137 00:05:14,756 --> 00:05:16,657 مارشال، بس کن 138 00:05:16,659 --> 00:05:18,242 من که نگفتم تو بودي 139 00:05:18,244 --> 00:05:20,244 خب، به هر حال، آگوست سال قبل 140 00:05:20,246 --> 00:05:22,463 پريده بودم روي همين پتياره اي که ميگم 141 00:05:22,465 --> 00:05:26,236 حالا که حامله شده، دختره ي خراب، حشري تر هم شده 142 00:05:26,236 --> 00:05:28,201 جدا؟ من با يه پسري بودم 143 00:05:28,203 --> 00:05:30,337 که موقع خوردن ساندويچ در حين سکس مچش رو گرفتم 144 00:05:30,339 --> 00:05:31,805 ساندويچ کوفته ي گنده 145 00:05:31,807 --> 00:05:33,807 از دستش افتاد، افتاد رو پشت من 146 00:05:33,809 --> 00:05:36,042 و قل خورد روي کف آسانسور 147 00:05:36,044 --> 00:05:38,211 حال به هم زنه، نه؟ 148 00:05:38,897 --> 00:05:41,982 چيه، من که نگفتم تو بودي 149 00:05:41,984 --> 00:05:45,185 آره، ببخشيد مثل شما 2 تا نتونستيم روي بحث تمرکز کنيم 150 00:05:45,187 --> 00:05:47,554 هي، حداقل من کمي مدرکِ جُرم جمع کردم 151 00:05:47,556 --> 00:05:50,157 ببين تو اتاق کوئين چي پيدا کردم 152 00:05:50,159 --> 00:05:52,076 بارني ميخواد ببردش به هاوايي 153 00:05:52,078 --> 00:05:53,994 ليلي، تو وسايلش فضولي کردي؟ 154 00:05:53,996 --> 00:05:56,280 نه بابا، اين اولين چيزيه که به چشم آدم ميخوره 155 00:05:56,282 --> 00:05:58,899 وقتي کشوي اتاقش رو با چاقويي که 156 00:05:58,899 --> 00:06:01,799 طبق دفترچه خاطراتش از طرف پدربزرگش بهش رسيده باز کني 157 00:06:01,799 --> 00:06:03,170 بليط فرست کلس 158 00:06:03,172 --> 00:06:05,539 هتل 4 ستاره اين کلي پاي بارني آب خورده 159 00:06:05,541 --> 00:06:09,242 آره، اين ثابت ميکنه که کوئين داره از بارني به خاطر پولش سوء استفاده ميکنه 160 00:06:09,244 --> 00:06:10,744 ميدوني چيه ليلي، بسه ديگه 161 00:06:10,746 --> 00:06:13,246 بچه ها، حتي اگه راجع به کوئين حق با ما باشه هم بارني رو که ميشناسيد 162 00:06:13,248 --> 00:06:14,381 عقلش سر جاش مياد 163 00:06:14,383 --> 00:06:16,884 شرط ميبندم بيش از يک، يا حداکثر دوهفته طول نميکشه 164 00:06:16,886 --> 00:06:19,269 و حالا، ميخوايم يه چيزي رو اعلام کنيم 165 00:06:19,271 --> 00:06:20,053 ميشه من بگم؟ 166 00:06:20,055 --> 00:06:21,722 نه 167 00:06:21,724 --> 00:06:22,890 قراره با هم زندگي کنيم 168 00:06:22,892 --> 00:06:26,610 تبريک ميگم، عاليه خيلي خوشحالم کردي 169 00:06:26,612 --> 00:06:28,261 بايد تمومش کنيم 170 00:06:28,263 --> 00:06:30,297 آره 171 00:06:33,251 --> 00:06:34,784 بچه ها، همونطوري که يادتون مياد 172 00:06:34,857 --> 00:06:37,641 گنگ ما براي اينکه به کسي بفهمونه داره اشتباه ميکنه 173 00:06:37,643 --> 00:06:41,026 راه زيرکانه اي داشت (نوشته ي روي بنر:جلسه ي مداخله) 174 00:06:41,048 --> 00:06:42,231 کجا بودي؟ 175 00:06:42,518 --> 00:06:43,602 اوه، ارزشش رو داشت، صبر کن 176 00:06:45,618 --> 00:06:47,602 (سه حرف آخر کوئين با سه حرف مشترک است intervention اول ) 177 00:06:53,111 --> 00:06:55,346 ميدوني ممکن بود از خودمون بدمون بياد، نه؟ 178 00:06:57,032 --> 00:06:58,682 خب 179 00:06:58,684 --> 00:07:01,652 رابين بهت گفت که امروز چه کار زشتي انجام داد؟ 180 00:07:01,654 --> 00:07:02,837 !من؟ 181 00:07:03,855 --> 00:07:06,207 هي، اتفاقي اين اطراف بودم 182 00:07:06,209 --> 00:07:08,993 به خودم گفتم پسر، کوئين عجب هيکل خوبي داره 183 00:07:08,995 --> 00:07:10,861 حتما عاشق ميوه است 184 00:07:11,748 --> 00:07:13,547 خب، يه موضوع بي ربط 185 00:07:13,549 --> 00:07:15,299 جستجوي قول نامه چطور پيش ميره؟ 186 00:07:15,301 --> 00:07:18,803 عجب اتفاق عجيبي 187 00:07:18,805 --> 00:07:21,088 رابين هم اتفاقي تو اين محل بود 188 00:07:21,090 --> 00:07:24,875 با يک بطري شراب، و امتياز کارت اعتباريش 189 00:07:30,983 --> 00:07:32,600 از دست شما دو تا 190 00:07:32,602 --> 00:07:34,902 کدوم براتون مهمتره؟ محافظت از دوستتون 191 00:07:34,904 --> 00:07:37,688 در مقابل آسيب از اين دختر يا بردن آپارتمان اين دختر؟ 192 00:07:37,690 --> 00:07:39,273 خونه اش شومينه ي سالم داره 193 00:07:39,275 --> 00:07:42,026 پاتريس شلوار هام رو اشتباه اتو ميکنه 194 00:07:42,028 --> 00:07:43,861 بايد از خودتون خجالت بکشيد 195 00:07:43,863 --> 00:07:45,663 حالا که حرف خجالت شد 196 00:07:45,665 --> 00:07:48,232 يه زماني با يه دافي بودم که دوست داشت با دستش، از زير 197 00:07:48,234 --> 00:07:49,950 ژاکت يه کارايي بکنه وقتي که تو ميز محبوبمون 198 00:07:49,952 --> 00:07:51,752 تو بار مکلارن نشسته بوديم 199 00:07:51,754 --> 00:07:52,920 حال به هم زن 200 00:07:52,922 --> 00:07:54,966 ما اونجا همه از يه ظرف پيش غذا استفاده ميکنيم 201 00:07:54,966 --> 00:07:57,508 خيلي خب، باشه، قبلا با يه پسري بودم 202 00:07:57,510 --> 00:08:00,077 که حتي نميتونست راجع به سکس سه نفره خيال پردازي کنه 203 00:08:00,079 --> 00:08:02,380 :همه اش ميگفت «اَيي، اون بهترين دوستته» 204 00:08:02,382 --> 00:08:03,347 چي گفتي؟ 205 00:08:03,349 --> 00:08:04,765 قبلا با يه دختري بودم که ميخواست 206 00:08:04,767 --> 00:08:07,852 در حين اجراي نمايش پيتر پن تو مدرسه يه کارايي بکنيم 207 00:08:07,854 --> 00:08:09,904 ...خب، من صبر کن ببينم، اون ديگه من نبودم 208 00:08:11,189 --> 00:08:13,190 خب، برگرديم به پاتريس و مشکل اتو کردنش 209 00:08:13,192 --> 00:08:15,893 فکر کردم من اولين دختري بودم که تو باهاش 210 00:08:15,895 --> 00:08:17,311 کار جدي کردي 211 00:08:17,313 --> 00:08:18,863 لطفا نگو که به خاطر ور رفتن با يه دختري به نام 212 00:08:18,865 --> 00:08:22,116 جنا کريستالي تو کلاس دهم از دستم ناراحتي 213 00:08:22,118 --> 00:08:25,403 اسم اون فاحشه رو جلوي بچه ي ما نيار 214 00:08:26,371 --> 00:08:27,788 موضوع چيه؟ 215 00:08:28,990 --> 00:08:31,625 بارني، اين يک جلسه ي ندامت ـه 216 00:08:33,612 --> 00:08:35,446 ـدامتکوئينــ 217 00:08:35,448 --> 00:08:39,616 تو و کوئين خيلي سريع داريد پيش ميريد و ما بهش اعتماد نداريم 218 00:08:39,618 --> 00:08:41,652 ما فقط ميخوايم به نفع تو کار کنيم 219 00:08:44,557 --> 00:08:47,158 ـنفـع توکوئيـ 220 00:08:47,160 --> 00:08:49,393 من نمي فهمم 221 00:08:49,395 --> 00:08:51,145 صبر کن ببينم 222 00:08:51,147 --> 00:08:53,564 ...تد اِولين موزبي 223 00:08:53,566 --> 00:08:56,183 تو قول پادري رو زير پا گذاشتي 224 00:08:56,185 --> 00:08:57,768 چطوري جرأت ميکني؟ 225 00:08:57,770 --> 00:09:02,106 پادري، مقدس ترين پيمان بين ... خيلي خب، آره پيمان رو شکستم 226 00:09:02,108 --> 00:09:04,975 آيا ميدوني که شکستن پيمان برادري 227 00:09:04,977 --> 00:09:08,779 چه عواقب مخرب و حتي مرگباري ميتونه داشته باشه؟ 228 00:09:08,781 --> 00:09:10,815 آيا تاريخ رو مطالعه کردي تد؟ 229 00:09:10,817 --> 00:09:12,483 مفصلا، اما تو مبحث تاريخ جعلي 230 00:09:12,485 --> 00:09:13,817 کمي ميلنگم 231 00:09:13,819 --> 00:09:15,699 هزينه ي تراژيک شکستن پادري 232 00:09:16,339 --> 00:09:20,174 بر ميگرده به زمان عهد برادري 233 00:09:22,094 --> 00:09:24,095 هي، بروتوس 234 00:09:24,097 --> 00:09:26,514 اگه يه سري آدم توطئه کنند 235 00:09:26,516 --> 00:09:28,933 که من رو بکشند به من ميگي ديگه، نه؟ 236 00:09:28,935 --> 00:09:32,353 صد در صد، سزار 237 00:09:32,355 --> 00:09:34,772 توهم زدي؟ 238 00:09:34,774 --> 00:09:37,007 محض اطمينان 239 00:09:37,009 --> 00:09:39,360 ميتوني يک پيمان برادري با من ببندي؟ 240 00:09:39,362 --> 00:09:41,645 حتما، قسم ميخورم 241 00:09:41,647 --> 00:09:44,014 مرسي 242 00:09:44,016 --> 00:09:46,233 تو هميشه پشت من بودي 243 00:10:06,588 --> 00:10:09,840 تو هم برادر؟ (به لاتين) 244 00:10:13,962 --> 00:10:16,730 !و بعدش صد تا داف رو زمين زد 245 00:10:16,732 --> 00:10:18,899 و يک سالاد اختراع کرد 246 00:10:18,901 --> 00:10:20,384 عين واقعيته 247 00:10:20,386 --> 00:10:23,487 خب، کوئين به تو دروغ گفت و تو رو به بازي گرفت 248 00:10:23,489 --> 00:10:25,156 از کجا معلوم ازت سوءاستفاده نميکنه؟ 249 00:10:25,158 --> 00:10:26,574 اون از من سوء استفاده نميکنه 250 00:10:26,576 --> 00:10:28,392 سفر گرون قيمت به هاوايي رو چي ميگي؟ 251 00:10:28,394 --> 00:10:30,995 چه سفر گرون قيمتي به هاوايي؟ 252 00:10:30,997 --> 00:10:33,330 اوني که من برات گرفتم 253 00:10:34,349 --> 00:10:36,417 باهاش قرار بود بارني رو سورپرايز کنم 254 00:10:36,419 --> 00:10:38,869 بهم گفت بيام اينجا ملاقاتش 255 00:10:38,871 --> 00:10:41,238 اينجا چه خبره؟ 256 00:10:41,240 --> 00:10:43,090 بهش بگو 257 00:10:44,176 --> 00:10:46,410 ميذارم در ميون باشه، باهاش 258 00:10:46,412 --> 00:10:48,546 و اينقدر هم عصباني ام که 259 00:10:48,548 --> 00:10:51,715 ميذارم هم شوخي نميکنم در ميون راجع به 260 00:10:51,717 --> 00:10:54,101 ميونش فقط اينکه ديشب، سه بار گذاشتم در 261 00:10:54,103 --> 00:10:56,770 دوستام فکر ميکنند تو به درد من نميخوري 262 00:10:56,772 --> 00:10:58,722 براي همين اين جلسه ي ندامت رو تشکيل دادن 263 00:11:01,277 --> 00:11:03,727 ـدامتکوئينــ 264 00:11:03,729 --> 00:11:05,396 من متوجه نميشم 265 00:11:05,398 --> 00:11:08,148 ...ببين ، اسم تو کوئين ـه، پس وقتي ميچشبه به 266 00:11:08,150 --> 00:11:09,817 من توضيح ميدم 267 00:11:09,819 --> 00:11:14,038 من به تد گفتم که بهشون نگه شغل تو چيه، اما گفت 268 00:11:14,040 --> 00:11:15,739 و حالا اينا به تو اعتماد ندارند 269 00:11:15,741 --> 00:11:19,243 واقعا ناراحتم کردين 270 00:11:19,245 --> 00:11:20,427 اما چيزي که از اين بدتره 271 00:11:20,429 --> 00:11:23,614 اينه که تو احساس کردي بايد راجع به شغل ِمن دروغ بگي 272 00:11:23,616 --> 00:11:25,916 من از چيزي که هستم شرمنده نيستم بارني 273 00:11:25,918 --> 00:11:27,951 اما مشخصه که تو هستي 274 00:11:27,953 --> 00:11:29,136 من از شغل تو خجالت زده نيستم 275 00:11:29,138 --> 00:11:31,388 ...فقط دلم نميخواست اونا راجع به تو قضاوت کنند بدون 276 00:11:31,390 --> 00:11:33,224 شايد واقعا داريم سريع پيش ميريم 277 00:11:33,226 --> 00:11:35,292 چي؟ معني اين حرف چيه؟ 278 00:11:35,294 --> 00:11:37,261 فکر نکنم بتونم ادامه بدم 279 00:11:37,263 --> 00:11:40,648 وايسا، به همين سادگي داري همه چي رو بهم ميزني؟ 280 00:11:40,650 --> 00:11:43,934 اگه از اون در بري بيرون، حرف اونا رو ثابت کردي 281 00:11:43,936 --> 00:11:45,819 ثابت کردي که يه استريپر بي احساسي 282 00:11:45,821 --> 00:11:48,088 ...که از همون اول کوچکترين اهميتي براي من قائل 283 00:11:50,308 --> 00:11:52,643 به من زنگ نزن 284 00:11:55,114 --> 00:11:59,149 واي نفس گير بود 285 00:12:06,573 --> 00:12:09,058 ما چيزي رو که ممکن بود تنها شانس ِ 286 00:12:09,060 --> 00:12:11,911 خوشحالي کل زندگي يک نفر باشه رو خراب کرديم 287 00:12:11,913 --> 00:12:14,213 ميدونم، منم احساس ندامت ميکنم 288 00:12:14,215 --> 00:12:16,749 شومينه، بالکن 289 00:12:16,751 --> 00:12:18,284 کف پارکت 290 00:12:19,186 --> 00:12:20,219 :خيلي خب، ميگم 291 00:12:20,221 --> 00:12:21,821 بعد از اين همه چيزي که بين ما اتفاق افتاد 292 00:12:21,823 --> 00:12:22,872 باورم نميشه که کنار نميکشي و 293 00:12:22,874 --> 00:12:25,324 و اجازه نميدي خونه ي کوئين به من برسه 294 00:12:25,326 --> 00:12:28,327 تد، ميشه بيرون تو راهرو باهات حرف بزنم؟ 295 00:12:29,362 --> 00:12:32,715 به ذهنت خطور کرده 296 00:12:32,717 --> 00:12:35,668 که چند هفته ي گذشته براي من هم ساده نبوده؟ 297 00:12:35,670 --> 00:12:39,305 در طول يکروز، نامزديم به هم خورد 298 00:12:39,307 --> 00:12:42,058 بهترين دوستم رو از دست دادم و آپارتمانم رو از دست دادم 299 00:12:42,060 --> 00:12:44,360 و حالا هم در شرف از دست دادن شغلم هستم 300 00:12:44,362 --> 00:12:45,394 منظورت چيه؟ 301 00:12:46,547 --> 00:12:49,699 سر کار حواسم کاملا پرت بود 302 00:12:49,701 --> 00:12:53,102 و حالا رئيسم ميخواد جمعه ساعت 5 من رو ببينه 303 00:12:53,104 --> 00:12:56,322 که توي دفتر بهش ميگن ساعت اخراجي 304 00:12:56,324 --> 00:12:58,107 من خبر نداشتم 305 00:12:58,109 --> 00:12:59,375 چطور تونستي؟ 306 00:12:59,377 --> 00:13:02,695 تنها کسي که بيش از همه ميخوام باهاش حرف بزنم حتي ديگه تو 307 00:13:02,697 --> 00:13:05,298 چشم من هم نگاه نمکينه جواب تلفنم رو هم نميده 308 00:13:05,300 --> 00:13:08,751 تد، ميدونم خيلي جرأت ميخواست بمن بگي عاشقمي 309 00:13:08,753 --> 00:13:12,571 و ميدونم چقدر دردناک بود که همين جواب رو از من نشنيدي 310 00:13:12,573 --> 00:13:14,173 اما 311 00:13:14,175 --> 00:13:18,110 به منم داره سخت ميگذره 312 00:13:18,112 --> 00:13:20,846 دلم برات تنگ شده 313 00:13:21,948 --> 00:13:27,253 راهي وجود داره که برگرديم به شرايط عادي؟ 314 00:13:27,255 --> 00:13:32,692 فکر نميکنم بتونم ديگه برگردم به شرايط عادي 315 00:13:34,429 --> 00:13:38,064 بارني همچنان جواب نميده 316 00:13:38,066 --> 00:13:40,933 بهتره بريم پيداش کنيم و معذرت خواهي کنيم 317 00:13:43,604 --> 00:13:47,123 اوه؛ فکر کردم کوئينه 318 00:13:47,125 --> 00:13:49,375 بارني خيلي متاسفيم 319 00:13:49,377 --> 00:13:51,443 نبايد اينجوري دخالت ميکرديم 320 00:13:51,445 --> 00:13:53,212 ميتوني مارو ببخشي؟ نميدونم 321 00:13:53,214 --> 00:13:54,997 حق نداشتيد يه همچين کاري بکنيد 322 00:13:54,999 --> 00:13:56,799 چطور ميتونيم جبران کنيم رفيق؟ 323 00:13:58,836 --> 00:14:02,588 من، يکي از بهترين دوستان بارني 324 00:14:02,590 --> 00:14:05,424 من، يکي از بهترين دوستان بارني 325 00:14:05,426 --> 00:14:09,178 قول ميديم که ديگه تو زندگي شخصيش دخالت نکنيم 326 00:14:09,180 --> 00:14:13,416 قول ميديم که ديگه تو زندگي شخصيش دخالت نکنيم 327 00:14:13,418 --> 00:14:17,019 مگر مسئله ي سلامتي، امنيت ملي 328 00:14:17,021 --> 00:14:18,821 يا در شرف رابطه با يک خيکي باشه 329 00:14:18,823 --> 00:14:23,308 مگر مسئله ي سلامتي، امنيت ملي 330 00:14:23,310 --> 00:14:26,311 يا در شرف رابطه با يک خيکي باشه 331 00:14:26,313 --> 00:14:30,700 و حالا، براي بستن اين عهد مقدس 332 00:14:30,702 --> 00:14:32,501 دو خانم همديگه رو ببوسند بارني 333 00:14:32,503 --> 00:14:35,320 !دو خانم همديگه رو ببوسند 334 00:14:43,164 --> 00:14:44,714 باشه 335 00:14:44,716 --> 00:14:45,998 و حالا، آقايون 336 00:14:46,000 --> 00:14:47,266 رفيق 337 00:14:47,268 --> 00:14:49,635 و حالا، آقايون 338 00:14:49,637 --> 00:14:54,023 ...بيا فقط احمقانه است 339 00:14:55,942 --> 00:14:58,277 صورتم رو لمس نکن 340 00:15:01,948 --> 00:15:03,182 ميخواستم بگم 341 00:15:03,184 --> 00:15:04,850 آقايون بزنن قدش 342 00:15:04,852 --> 00:15:06,652 چقدر منتظر اين لحظه بوديد؟ 343 00:15:06,654 --> 00:15:09,905 چه جذاب رفقا 344 00:15:09,907 --> 00:15:11,941 يه کمي هم زبون اون وسط رد و بدل شد، نه؟ 345 00:15:12,826 --> 00:15:14,543 من گيج شدم 346 00:15:14,545 --> 00:15:15,795 خب، اگه اين دوتا 347 00:15:15,797 --> 00:15:17,880 بتونن براي نيم ثانيه 348 00:15:17,882 --> 00:15:19,131 دست از همديگه بکشند 349 00:15:19,133 --> 00:15:21,033 داستان از چند روز قبل شروع شد 350 00:15:21,035 --> 00:15:22,701 مي خوام با دوستام آشنا شي 351 00:15:22,703 --> 00:15:24,303 بايد نگران باشم؟ 352 00:15:24,305 --> 00:15:26,222 مثل ملاقات با والدينت ميمونه؟ 353 00:15:26,224 --> 00:15:27,339 نه، نه، نه 354 00:15:27,341 --> 00:15:28,874 خيلي بيشتر از اون استرس زاست 355 00:15:28,876 --> 00:15:31,310 دوستاي من، با اينکه خيلي باحالند ميتونند گستاخ 356 00:15:31,312 --> 00:15:33,646 مداخله گر و مطلقا مخرب باشند 357 00:15:33,648 --> 00:15:36,065 وقتي بفهمند شغلت چيه و چطور باهم آشنا شديم 358 00:15:36,067 --> 00:15:37,516 احتمالا سعي ميکنند رابطه ما رو بهم بزنند 359 00:15:37,518 --> 00:15:39,735 پس بيا يکم تفريح کنيم 360 00:15:39,737 --> 00:15:41,220 و سر به سرشون بذاريم 361 00:15:41,222 --> 00:15:44,356 منظورت نقشه ي شيطانيه؟ 362 00:15:44,358 --> 00:15:45,991 دقيقا همينطوره 363 00:15:45,993 --> 00:15:48,194 خدا، چقدر سکسي هستي 364 00:15:48,196 --> 00:15:49,228 صبر کن 365 00:15:49,230 --> 00:15:50,913 کاري که ميکنيم اينه 366 00:15:50,915 --> 00:15:54,250 تد رو مجبور ميکنم قسم بخوره به کسي راجع به تو نگه 367 00:15:54,252 --> 00:15:55,901 در نتيجه سريع لو ميده 368 00:15:55,903 --> 00:15:57,987 بارني با يه استريپره که ميخواد همه ي پول هاش رو بدزده 369 00:15:57,989 --> 00:15:58,988 سپس همه رو دعوت ميکنيم بيان اينجا 370 00:15:58,990 --> 00:16:00,623 :من يه سري چيزا ميگم مثه اينکه 371 00:16:00,625 --> 00:16:02,591 شکالي نداره حمص رو بيارم عزيز دلم؟ 372 00:16:02,593 --> 00:16:04,093 :منم رئيس بازي در ميارم و ميگم 373 00:16:04,095 --> 00:16:06,629 نه، نگهش دار براي دسر، ابله 374 00:16:06,631 --> 00:16:07,913 عاليه 375 00:16:07,915 --> 00:16:09,298 و در نهايت اعلام ميکنيم که 376 00:16:09,300 --> 00:16:10,855 ميخوايم با هم زندگي کنيم 377 00:16:10,868 --> 00:16:12,218 من يه فکري دارم 378 00:16:12,220 --> 00:16:13,886 بيا يه کاري کنيم دوستات تد و رابين 379 00:16:13,888 --> 00:16:15,187 سر آپارتمان من دعواشون بشه 380 00:16:15,189 --> 00:16:17,256 صبر کن ببينم، اين چه ربطي به من و تو داره؟ 381 00:16:17,258 --> 00:16:18,774 هيچي، فقط من عاشق آشوبم 382 00:16:18,776 --> 00:16:20,609 ديگه نميتونم تحمل کنم بس که جذابي 383 00:16:20,611 --> 00:16:22,812 صبر کن، بعدش 384 00:16:22,814 --> 00:16:25,481 سعي ميکنند من رو قانع کنند که از تو جدا شم 385 00:16:25,483 --> 00:16:26,765 و من از راه سر ميرسم 386 00:16:26,767 --> 00:16:27,700 و تظاهر ميکنيم که به هم زديم 387 00:16:27,702 --> 00:16:29,318 و وقتي ميان اينجا 388 00:16:29,320 --> 00:16:30,686 و التماس ميکنند براي بخشش 389 00:16:30,688 --> 00:16:32,822 من نقش آدم بزرگ رو بازي ميکنم و بيخيالشون ميشم 390 00:16:32,824 --> 00:16:35,291 يا يه کاري ميکني عين ميمون برات برقصند 391 00:16:35,293 --> 00:16:37,243 خدا، چه باهوشي 392 00:16:37,245 --> 00:16:39,712 ...افسانـ 393 00:16:39,714 --> 00:16:42,498 ديگه نميتونم بيشتر صبر کنم 394 00:16:42,500 --> 00:16:44,650 ـنه اي... 395 00:16:45,969 --> 00:16:48,287 ...خدا، شما دو تا 396 00:16:48,289 --> 00:16:49,805 خيلي بهم مياين 397 00:16:49,807 --> 00:16:51,757 پس قرار نيست باهم زندگي کنيد 398 00:16:51,759 --> 00:16:53,309 خب، اولش شوخي بود 399 00:16:53,311 --> 00:16:55,094 اما وقتي راجع بهش صحبت کرديم 400 00:16:55,096 --> 00:16:56,645 بيشتر هيجان زده شديم 401 00:16:56,647 --> 00:16:58,964 پس، چرا، قراره باهم زندگي کنيم 402 00:16:58,966 --> 00:17:02,067 چيزي نداريد راجع به اين موضوع بگيد؟ 403 00:17:02,069 --> 00:17:04,987 خيلي خوشحالم تبريک ميگم 404 00:17:06,907 --> 00:17:08,073 مرسي 405 00:17:08,075 --> 00:17:09,575 مرسي 406 00:17:10,360 --> 00:17:12,444 شما دوتا متوجه ايد که اين به اين معناست که 407 00:17:12,446 --> 00:17:14,763 آپارتمان من براي تصاحب آزاده، نه؟ 408 00:17:16,166 --> 00:17:18,117 مطمئنم يه جاي ديگه رو پيدا ميکنم 409 00:17:18,119 --> 00:17:19,785 منم همينطور- آره- 410 00:17:19,787 --> 00:17:23,422 و اين هم داستان ملاقات ما با کوئين 411 00:17:23,424 --> 00:17:27,426 اون جمعه، من با رابين ملاقات کردم تا ببينم ساعت اخراج چطور پيش رفت 412 00:17:27,428 --> 00:17:30,662 من رو به مجري برنامه زنده ارتقا دادند 413 00:17:30,664 --> 00:17:32,664 من مجري همراه سندي ريورس خواهم بود 414 00:17:32,666 --> 00:17:33,999 اوه خداي من 415 00:17:34,001 --> 00:17:35,167 چطور اين اتفاق افتاد؟ 416 00:17:35,169 --> 00:17:36,218 شب تحويل سال نو رو يادته؟ 417 00:17:36,220 --> 00:17:38,670 که من جاي سندي رو پر کردم حالا معلوم شده 418 00:17:38,672 --> 00:17:41,006 مدير اجرايي اخبار سراسري از من خوشش اومده 419 00:17:41,008 --> 00:17:42,507 گفته من جسارتم زياده 420 00:17:42,509 --> 00:17:44,310 پس يه گنگستر دهه ي 40 ـه؟ 421 00:17:44,312 --> 00:17:45,677 ظاهرا 422 00:17:45,679 --> 00:17:48,513 و کلي به حقوقم اضافه شده 423 00:17:48,515 --> 00:17:51,951 پس يه آپارتمان دارم ميگيرم در غرب سنترال پارک 424 00:17:51,953 --> 00:17:53,035 ...که معناش اينه که 425 00:17:53,037 --> 00:17:54,403 آپارتمان کوئين 426 00:17:54,405 --> 00:17:55,804 بهش گفتم که تو برش ميداري 427 00:17:55,806 --> 00:17:59,375 واو مرسي 428 00:17:59,377 --> 00:18:00,376 آره 429 00:18:00,378 --> 00:18:01,693 هي، تبريک ميگم 430 00:18:01,695 --> 00:18:03,445 لياقتش رو داري 431 00:18:04,531 --> 00:18:09,034 ميدوني، داشتم فکر ميکردم و 432 00:18:09,036 --> 00:18:10,552 ميتونم به حالت عادي برگردم 433 00:18:10,554 --> 00:18:12,588 به سلامتي عادي 434 00:18:12,590 --> 00:18:13,422 به سلامتي عادي 435 00:18:21,848 --> 00:18:25,384 امممم ... کم کم بايد برم آره 436 00:18:25,386 --> 00:18:26,819 کلي کار داري کاملا 437 00:18:26,821 --> 00:18:28,220 ...پس به زودي ميبينمت 438 00:18:28,222 --> 00:18:29,054 به زودي مي بينمت 439 00:18:29,056 --> 00:18:30,555 آره 440 00:18:30,557 --> 00:18:32,858 همديگر رو براي مدت طولاني نخواهيم ديد 441 00:18:32,860 --> 00:18:35,894 اما بعدا به اين موضوع ميرسيم 442 00:18:35,896 --> 00:18:37,696 گوش کن 443 00:18:37,698 --> 00:18:40,399 راجع به ارتباطم با اون دختره 444 00:18:40,401 --> 00:18:41,733 جنا کريستالي 445 00:18:41,735 --> 00:18:43,252 نميدونم راجع به چي صحبت ميکني 446 00:18:43,254 --> 00:18:45,754 راجع به اون احمق عوضي چيزي يادم نمياد 447 00:18:45,756 --> 00:18:49,574 آره، امم، اون اتفاق در حال تماشاي پيتر پن نيافتاد 448 00:18:49,576 --> 00:18:53,578 در حين اجراي پيتر پن توسط من اتفاق افتاد 449 00:18:53,580 --> 00:18:56,849 اين يه عکسه از روزي که من جزء بازيگر ها بودم 450 00:18:56,851 --> 00:18:59,084 اون وسطي منم 451 00:18:59,086 --> 00:19:01,086 اما بعد دچار جهش رشد شدم 452 00:19:01,088 --> 00:19:04,440 تا شب اجرا که رسيد، براي پرواز با طناب زيادي گنده بودم 453 00:19:04,442 --> 00:19:06,608 ...و خب 454 00:19:08,278 --> 00:19:13,065 با دستام افتادم درست روي جنا کريستالي 455 00:19:13,067 --> 00:19:16,151 کرستش باعث شد دستم از شکستن نجات پيدا کنه 456 00:19:16,153 --> 00:19:17,569 معذرت ميخوام، فقط ميخواستم 457 00:19:17,571 --> 00:19:20,039 يه داستان سکسي خفن داشته باشم که با تو نباشه 458 00:19:20,041 --> 00:19:23,325 باشه، دفعه ي بعد که تعريفش ميکني تو توي ماشين بابات بودي 459 00:19:23,327 --> 00:19:26,462 که دزديده بودي تا بري به کنسرت متاليکاt 460 00:19:26,464 --> 00:19:30,632 و با اون فاحشه سکس کردي 461 00:19:32,502 --> 00:19:35,254 ...قبلا با يه دافي بودم 462 00:19:35,256 --> 00:19:39,041 که بهترين همسر دنيا بود 463 00:19:42,512 --> 00:19:44,813 مرسي که شغل من رو درک ميکني 464 00:19:44,815 --> 00:19:46,849 خيلي از پسرها ناراحت، يا غيرتي ميشن 465 00:19:46,851 --> 00:19:47,983 شوخيت گرفته؟ 466 00:19:47,985 --> 00:19:50,302 من کي باشم که راجع به بقيه نظر بدم؟ من خودم شيطانم 467 00:19:54,524 --> 00:19:55,824 يعني، اگه يه روزي 468 00:19:55,826 --> 00:19:57,809 خواستي از استريپتيز کردن دست بکشي من پشتتم 469 00:19:57,811 --> 00:20:00,279 اگه دلت خواست 470 00:20:00,281 --> 00:20:02,414 پس، غيرتي شدي؟ 471 00:20:02,416 --> 00:20:04,500 چي؟ نه، نه، اصلا 472 00:20:04,502 --> 00:20:06,502 فقط ميگم، اگه خواستي که شرت و کرستت رو 473 00:20:06,504 --> 00:20:09,204 آويزون کني، من کاملا درک ميکنم 474 00:20:09,206 --> 00:20:12,091 نه، من از در آوردن لباسام در عوض پول خوشم مياد 475 00:20:12,093 --> 00:20:13,125 عاليه 476 00:20:13,127 --> 00:20:15,544 بذار...بذار حرفم تموم شه 477 00:20:15,546 --> 00:20:20,165 فرضا، چي باعث ميشه از کارت دست بکشي؟ 478 00:20:20,167 --> 00:20:22,434 ...فرضا 479 00:20:22,436 --> 00:20:27,506 اگه يه روزي ازدواج کنم، از کارم دست ميکشم 480 00:20:27,508 --> 00:20:28,774 شب بخير 481 00:20:35,634 --> 00:20:38,419 و بعد تصميم گرفتم که به حالت عادي برگردم 482 00:20:39,799 --> 00:20:45,469 اما دارم شک ميکنم که آيا ميشه ما فقط با هم دوست باشيم؟ 483 00:20:45,471 --> 00:20:50,891 به هر حال، اين بود داستان من و رابين، از سال 2005 تا حالا 484 00:20:50,893 --> 00:20:52,226 نظرتون چيه؟ 485 00:20:52,228 --> 00:20:54,345 !به نظرم، داستان هات خيـــلي طولاني اند 486 00:20:54,347 --> 00:21:02,782 دلم براي بچه هاش در آينده ميسوزه 487 00:20:58,784 --> 00:21:03,787 هي، بچه هام عاشق داستان هام خواهند بود 488 00:21:03,789 --> 00:21:07,708 اونا حتما... آره حتما عاشق داستان هام خواهند بود 489 00:21:07,733 --> 00:21:09,733 :ترجمه توسط shbf 490 00:21:09,733 --> 00:21:11,733 :جديدترين زيرنويس اپيزودها رو از اين آدرس بگيريد tiny.cc/shbf