1 00:00:01,178 --> 00:00:05,182 Keväällä 2012 Barney-setänne katosi pariksi viikoksi. 2 00:00:05,349 --> 00:00:08,978 Olin huojentunut, kun sain viestin, jossa hän pyysi luokseen. 3 00:00:09,145 --> 00:00:15,651 Mukava kuulla sinusta. Olin huolissani, että jotain on sattunut. 4 00:00:15,818 --> 00:00:18,362 Tervetuloa, veli. - Mitä tämä on? 5 00:00:18,529 --> 00:00:23,659 Ted Evelyn Mosby, vannot pian salassapitovalan - 6 00:00:23,826 --> 00:00:29,665 käyttäen pyhää bro-valaa, eli brolaa. 7 00:00:29,832 --> 00:00:34,920 Pue yllesi tämä kaabro. - En kyllä pue. 8 00:00:35,087 --> 00:00:39,175 Ted, ota... Jooko? 9 00:00:42,637 --> 00:00:46,474 Hetkinen. Laulavatko he "bro"? 10 00:00:46,641 --> 00:00:48,976 Sain paikalliset munkit tekemään sen. 11 00:00:49,143 --> 00:00:52,271 Minulla on munkkityyppi. Siistiä, eikö? - Oikeastaan on. 12 00:00:52,438 --> 00:00:58,527 Poltan sinulle kopion. Muistuta brolan jälkeen. Ted Evelyn Mosby. 13 00:00:58,694 --> 00:01:03,240 Tämä rituaali sitoo sinut pitämään salaisuuden. 14 00:01:03,407 --> 00:01:06,202 Minkä? - Pidän siitä Quinnista! 15 00:01:06,369 --> 00:01:09,413 Olemme olleet paljon yhdessä. Haluan esitellä hänet. 16 00:01:09,580 --> 00:01:12,750 Pelkään, ettei häntä hyväksytä, koska... tiedät kyllä. 17 00:01:12,917 --> 00:01:19,715 Tiesinhän minä. Quinn oli strippari, joka huijasi Barneylta paljon rahaa. 18 00:01:19,882 --> 00:01:23,469 Pyydämme kaikki Quinnin luokse. Porukan tulee olla avoimin mielin. 19 00:01:23,552 --> 00:01:30,059 Siitä pääsemme brolaan. Aseta kätesi Bro-koodille. 20 00:01:30,226 --> 00:01:35,523 Toista perässä. Minä, Ted Evelyn Mosby. 21 00:01:35,690 --> 00:01:39,735 "Minä, Ted... Miksi kerroin toisen nimeni? Mosby." 22 00:01:39,902 --> 00:01:43,781 Vannon pyhästi pitäväni salassa, että Quinn on strippari. 23 00:01:43,948 --> 00:01:48,869 "Vannon pitäväni salassa, että Quinn on strippari, joka vedätti sinua." 24 00:01:49,036 --> 00:01:51,914 Sinun pitäisi toistaa. - "Sinun pitäisi toistaa." 25 00:01:52,081 --> 00:01:55,292 Lopeta. - "Lopeta." 26 00:01:55,459 --> 00:02:00,548 Tiedän, että suhde alkoi ikävästi, mutta pidän hänestä paljon. Pyydän. 27 00:02:00,715 --> 00:02:04,176 Vannotko sinä, Ted - 28 00:02:04,343 --> 00:02:09,807 toinen nimi poistettu Mosby, kunnioittavasi brolaa? 29 00:02:11,100 --> 00:02:15,396 Vannon. Barney tapailee stripparia, joka haluaa hänen rahansa. 30 00:02:28,492 --> 00:02:33,622 Aika lähteä. En sanonut mitään. Meidän tulee pitää Quinnista. 31 00:02:33,789 --> 00:02:37,626 Miten voisimme? Quinn huijasi Barneyta, eikä hän edes näe sitä. 32 00:02:37,793 --> 00:02:40,004 Ilmeisesti seksi on tajunnanräjäyttävää. 33 00:02:40,171 --> 00:02:42,256 Tiedän tunteen. 34 00:02:42,423 --> 00:02:47,219 Olin kerran tytön kanssa, joka tuli ovelle kermavaahdossa - 35 00:02:47,386 --> 00:02:49,597 koiran kaulapannassa ja tangoissa. 36 00:02:49,764 --> 00:02:53,392 Marshall, et voi kertoa seksitarinoita "yhdestä tytöstä". 37 00:02:53,559 --> 00:02:57,313 Kaikki tietävät, että se olin minä. Et ole ollut muiden kanssa. 38 00:02:57,480 --> 00:03:01,901 Se ei ole reilua. Voin päihittää kaikki muiden jätkien tarinat. 39 00:03:02,068 --> 00:03:05,029 Olet kuin 20 lutkaa yhdessä. 40 00:03:05,196 --> 00:03:09,408 Lepertely ei muuta mieltäni. Keskitytään asiaan. 41 00:03:09,575 --> 00:03:13,204 Tänään varmistamme, ettei Quinn halua huijata Barneyta. 42 00:03:13,371 --> 00:03:16,666 Kun astumme takaisin tänne kolmen tunnin päästä - 43 00:03:16,832 --> 00:03:20,753 meidän tulee voida vastata yhteen kysymykseen. 44 00:03:21,837 --> 00:03:28,302 Luotammeko siihen tyttöön? - Hän tuntuu aika hallitsevalta. 45 00:03:28,469 --> 00:03:32,807 Otanko hummuksen esille, muru? - Ei kun säästä jälkiruoalle. Ääliö. 46 00:03:36,268 --> 00:03:41,357 Lisää punaviiniä, kaunotar? Hän juo paljon. 47 00:03:42,984 --> 00:03:48,656 Voinko käydä vessassa, kultu? - Ei! Kävit kolme tuntia sitten. 48 00:03:52,910 --> 00:03:56,747 Barney on tossun alla. Ei Quinn silti välttämättä ole huijari. 49 00:03:56,914 --> 00:04:02,378 Olisimme voineet tulkita paremmin, jos jotkut eivät eksyisi aiheesta. 50 00:04:02,545 --> 00:04:06,382 Muuten, Quinn, asuntosi on upea. - Se on tosi kaunis. 51 00:04:06,549 --> 00:04:08,759 Muutan pian pois tästä. 52 00:04:08,926 --> 00:04:13,514 Jos tiedätte jonkun kiinnostuneen, asunto on todella edullinen. 53 00:04:13,681 --> 00:04:16,600 Minun ja Robinin välit olivat olleet huonot viikkoja. 54 00:04:16,767 --> 00:04:20,896 Robinin muutettua pois annoin asunnon Marshallille ja Lilylle. 55 00:04:21,063 --> 00:04:25,609 Olin yöpynyt yliopiston asuntolassa. - Kello on kymmenen! Hitto vie! 56 00:04:25,776 --> 00:04:28,821 Ned, Martin ja Millie, toiset yrittävät nukkua! 57 00:04:28,988 --> 00:04:31,866 Olit sinäkin joskus nuori, kuten me. 58 00:04:32,033 --> 00:04:35,995 En ollut koskaan kuin te. 59 00:04:36,162 --> 00:04:38,664 Robin taas yöpyi työkaverinsa Patricen luona. 60 00:04:38,831 --> 00:04:45,546 Tunnuit olevan allapäin. Tein keksejä. - Lakkaa paapomasta minua! 61 00:04:45,713 --> 00:04:49,842 Kun Quinn kertoi asunnon olevan vapaana... 62 00:04:50,009 --> 00:04:52,428 Se on minun! - Minun! 63 00:04:52,595 --> 00:04:55,264 Mekö eksyimme aiheesta? Entä Marshall? 64 00:04:55,431 --> 00:04:59,268 Menin vain mukana, kun joku ehdotti sitä peliä. 65 00:04:59,435 --> 00:05:03,189 Pelataan! Hulluin seksikokemus julkisella paikalla. Minä aloitan. 66 00:05:03,356 --> 00:05:07,401 Olin kerran yhden tytön kanssa, joka teki sen mielellään hississä. 67 00:05:07,568 --> 00:05:13,032 Ovet sulkeutuivat, ja hän huohotti kontallaan kuin kiimainen koira. 68 00:05:15,117 --> 00:05:17,703 Lopeta. - En sanonut, että se olit sinä. 69 00:05:17,870 --> 00:05:21,999 Viime elokuussa otin sen saman lumpun paljaalla. 70 00:05:22,166 --> 00:05:25,586 Hän tuli raskaaksi, ja on nyt vielä kiimaisempi. 71 00:05:25,753 --> 00:05:30,424 Niinkö? Olin kerran miehen kanssa, joka söi voileipää seksin aikana. 72 00:05:30,591 --> 00:05:36,347 Iso lihapulla putosi välistä selälleni ja siitä hissin lattialle. 73 00:05:36,514 --> 00:05:41,602 Kuvottavaa, eikö? En sanonut, että se olet sinä. 74 00:05:41,769 --> 00:05:44,647 Sori, ettemme pysyneet yhtä hyvin aiheessa. 75 00:05:44,814 --> 00:05:47,775 Löysin sentään todisteita. 76 00:05:47,942 --> 00:05:51,612 Katsokaa, mitä löysin. Barney vie Quinnin Havaijille. 77 00:05:51,779 --> 00:05:56,409 Pengoitko Quinnin tavaroita? - En! Se oli päällimmäisenä. 78 00:05:56,575 --> 00:06:01,205 Avasin vain työpöydän laatikon hänen isoisänsä kirjeveitsellä. 79 00:06:01,372 --> 00:06:04,959 Ykkösluokan liput, neljän tähden hotelli. Tämä maksaa omaisuuden. 80 00:06:05,126 --> 00:06:10,214 Quinn selvästi käyttää Barneyta hyväksi. - Nyt riittää, Lily. 81 00:06:10,381 --> 00:06:12,800 Vaikka olisitte oikeassa, on kyse Barneysta. 82 00:06:12,967 --> 00:06:15,428 Hän tulee järkiinsä. Tämä kestää viikon. 83 00:06:15,594 --> 00:06:18,764 Enintään kaksi viikkoa. - Meillä on ilmoitusasiaa. 84 00:06:18,931 --> 00:06:20,975 Saanko kertoa? - Et. 85 00:06:21,142 --> 00:06:23,436 Me muutamme yhteen. - Jep. 86 00:06:23,602 --> 00:06:26,772 Onneksi olkoon! - Onpa ihanaa! 87 00:06:26,939 --> 00:06:29,775 Siitä on tehtävä loppu. - Jep. 88 00:06:33,279 --> 00:06:36,407 Kuten muistatte, porukalla on hienovarainen tapa - 89 00:06:36,490 --> 00:06:38,534 ilmoittaa, jos joku tekee virheen. 90 00:06:40,911 --> 00:06:46,208 Missä viivyit? - Se kannatti. Odotas. 91 00:06:53,049 --> 00:06:55,426 Olisimme muuten vihanneet itseämme. 92 00:06:57,261 --> 00:07:02,058 Kertoiko Robin, mitä katalaa hän teki tänään? - Minäkö? 93 00:07:03,351 --> 00:07:06,312 Hei! Satuin olemaan lähistöllä, ja ajattelin - 94 00:07:06,479 --> 00:07:11,150 "Quinn on niin hyvässä kunnossa. Hän pitää takuulla hedelmistä." 95 00:07:11,317 --> 00:07:14,779 Asiasta toiseen, miten asukkaan etsintä etenee? 96 00:07:14,945 --> 00:07:18,199 Onpa outo yhteensattuma! 97 00:07:18,366 --> 00:07:24,830 Robinkin sattui olemaan lähistöllä viinipullon ja luottotietojen kanssa. 98 00:07:30,503 --> 00:07:37,051 Uskomatonta! Onko tärkeämpää suojella ystävää vai saada asunto? 99 00:07:37,218 --> 00:07:41,722 Siellä on toimiva takka! - Patrice silittää housuni väärin! 100 00:07:41,889 --> 00:07:44,892 Hävetkää itseänne. - Häpeästä puheen ollen. 101 00:07:45,059 --> 00:07:48,854 Olin kerran tytön kanssa, joka tykkäsi käyttää käsiä takin alla - 102 00:07:49,021 --> 00:07:51,190 kun istuimme loosissamme MacLaren'sissa. 103 00:07:51,357 --> 00:07:54,235 Ällöä. - Syömme yhteisiä ruokia! 104 00:07:54,402 --> 00:08:00,241 Olin kerran miehen kanssa, joka ei voinut kuvitellakaan kolmen kimppaa. 105 00:08:00,408 --> 00:08:02,827 "Hyi, hän on paras ystäväsi!" - Että mitä? 106 00:08:02,994 --> 00:08:06,914 Olin kerran tytön kanssa, joka halusi touhuta koulunäytelmän aikana. 107 00:08:07,081 --> 00:08:10,668 Minä taas... En se ollut minä. 108 00:08:10,835 --> 00:08:15,297 Se Patricen silitysongelma... - Enkö ollutkaan ensimmäinen tyttösi? 109 00:08:15,464 --> 00:08:18,217 Ensimmäinen vakava. Et kai ole mustasukkainen - 110 00:08:18,301 --> 00:08:21,554 Jenna Cristallin tissien puristelusta yläkoulussa? 111 00:08:21,721 --> 00:08:24,598 Älä lausu sen huoran nimeä vauvamme kuullen. 112 00:08:26,142 --> 00:08:29,770 Mistä on kyse? - Barney. 113 00:08:29,937 --> 00:08:32,064 Tämä on interventio. 114 00:08:33,149 --> 00:08:35,609 Quinn-terventio. 115 00:08:35,776 --> 00:08:38,988 Etenette todella nopeasti, emmekä luota häneen. 116 00:08:39,155 --> 00:08:41,866 Pidämme vain huolta intresseistäsi. 117 00:08:44,327 --> 00:08:46,537 Quinn-tresseistäsi. 118 00:08:46,704 --> 00:08:48,789 En käsitä. 119 00:08:48,956 --> 00:08:53,544 Hetkinen. Ted Evelyn Mosby! 120 00:08:53,711 --> 00:08:57,256 Sinä rikoit brolan! - Miten kehtaat? 121 00:08:57,423 --> 00:09:01,552 Brola on pyhin side kahden... Hyvä on, niin rikoin. 122 00:09:01,719 --> 00:09:08,267 Brolan rikkomisella voi olla kuolettavat, kohtalokkaat seuraukset? 123 00:09:08,434 --> 00:09:11,103 Oletko opiskellut historiaa? - Kattavasti. 124 00:09:11,270 --> 00:09:15,775 Valehistoria on vähän hatara. - Brolan rikkomisen traaginen hinta. 125 00:09:15,941 --> 00:09:19,612 Se sai alkunsa jo antiikin Broomasta. 126 00:09:21,614 --> 00:09:28,287 Brotus, kertoisit kai, jos joukko tyyppejä aikoisi salamurhata minut? 127 00:09:28,454 --> 00:09:31,749 Todellakin, Caesar. 128 00:09:31,916 --> 00:09:36,587 Oletko vähän vainoharhainen? - Varmistan vain. 129 00:09:36,754 --> 00:09:42,635 Voitko vannoa brolan? - Toki. Vannon. 130 00:09:42,802 --> 00:09:46,555 Kiitos. Olet aina turvannut selustani. 131 00:10:06,158 --> 00:10:09,578 Et tu, Brote? 132 00:10:13,582 --> 00:10:19,797 Sitten hän pani sataa tyttöä ja keksi salaatin. Tositarina. 133 00:10:19,964 --> 00:10:25,678 Quinn valehteli sinulle. Entä, jos hän vain käyttää sinua? - Ei käytä. 134 00:10:25,845 --> 00:10:31,100 Entä kallis matka Havaijille? - Mikä kallis matka Havaijille? 135 00:10:31,267 --> 00:10:33,561 Se, jonka hankin sinulle. 136 00:10:33,728 --> 00:10:36,355 Sen piti olla yllätys Barneylle. 137 00:10:36,522 --> 00:10:40,609 Hän pyysi minut tänne. Mistä on kyse? 138 00:10:40,776 --> 00:10:42,945 Kerro. 139 00:10:44,405 --> 00:10:47,950 Hyvä on. Minä täydennän aukot. Olen niin vihainen - 140 00:10:48,117 --> 00:10:51,454 etten edes vitsaile aukkojen "täydentämisestä". 141 00:10:51,620 --> 00:10:54,290 Tein niin kolmesti viime yönä, itse-vitonen. 142 00:10:54,457 --> 00:10:59,003 Ystävieni mielestä et sovi minulle, joten he järjestivät intervention. 143 00:11:00,671 --> 00:11:03,090 Quinn-tervention. 144 00:11:03,257 --> 00:11:09,597 En käsitä. - Nimesi on Quinn, joten... 145 00:11:09,764 --> 00:11:15,102 Pyysin, ettei Ted kerro ammattiasi. Hän kertoi, ja he eivät luota sinuun. 146 00:11:15,269 --> 00:11:18,606 Tuo sattuu. 147 00:11:18,773 --> 00:11:23,069 Vielä pahempaa on, että koit, että sinun täytyy valehdella minusta. 148 00:11:23,235 --> 00:11:27,281 En häpeä sitä, kuka olen. Sinä selvästi häpeät. 149 00:11:27,448 --> 00:11:32,620 En häpeä sinua. En halunnut, että he... - Ehkä etenemme liian nopeasti. 150 00:11:32,787 --> 00:11:35,247 Mitä tuo tarkoittaa? 151 00:11:35,414 --> 00:11:40,086 En taida pystyä tähän. - Lopetatko suhteemme noin vain? 152 00:11:41,253 --> 00:11:44,840 Jos häivyt, he olivat oikeassa. Todistat, että olet vain - 153 00:11:45,007 --> 00:11:48,844 sydämetön strippari, joka ei välittänyt minusta... 154 00:11:50,137 --> 00:11:52,223 Älä soita. 155 00:11:55,977 --> 00:11:59,021 Se oli intensiivistä. 156 00:12:06,237 --> 00:12:11,325 Tuhosimme juuri mahdollisesti ainutkertaisen tilaisuuden onneen. 157 00:12:11,492 --> 00:12:13,619 Tiedän. Minullakin on syyllinen olo. 158 00:12:13,786 --> 00:12:18,416 Takka, parveke, puulattiat. 159 00:12:18,582 --> 00:12:24,797 Sanon suoraan. Kaiken tämän jälkeen miten saatat viedä asunnon minulta? 160 00:12:25,840 --> 00:12:28,467 Ted, voimmeko jutella käytävässä? 161 00:12:30,803 --> 00:12:35,057 Onko mieleesi juolahtanut, että viime ajat ovat olleet vaikeita minullekin? 162 00:12:35,224 --> 00:12:38,936 Yhdessä päivässä kihlaukseni purkautui - 163 00:12:39,103 --> 00:12:43,774 menetin parhaan ystäväni ja sitten asuntoni. Nyt menetän työnikin. 164 00:12:43,941 --> 00:12:49,113 Mitä tarkoitat? - Olen ollut ajatuksissani töissä. 165 00:12:49,280 --> 00:12:52,950 Pomo haluaa tavata minut perjantaina viideltä. 166 00:12:53,117 --> 00:12:55,745 Konttorilla se tunnetaan erotusaikana. 167 00:12:55,911 --> 00:12:59,123 En tiennytkään. - Miten voisit? 168 00:12:59,290 --> 00:13:04,712 Ainoa ihminen, jolle haluan puhua, ei katso päin tai vastaa puheluihin. 169 00:13:04,879 --> 00:13:08,215 Tiedän, että vaati paljon kertoa tunteistasi. 170 00:13:08,382 --> 00:13:13,679 Tiedän, että sattui, kun en vastannut niihin. 171 00:13:13,846 --> 00:13:18,517 Hitto, tämä on syvältä minustakin. 172 00:13:18,684 --> 00:13:21,937 Kaipaan sinua. 173 00:13:22,104 --> 00:13:25,107 Onko jokin keino, jolla voisimme... 174 00:13:25,274 --> 00:13:27,360 palata normaaliin? 175 00:13:29,362 --> 00:13:32,114 En ehkä pysty enää normaaliin. 176 00:13:36,077 --> 00:13:40,373 Barney ei vieläkään vastaa. Etsitään hänet ja pyydetään anteeksi. 177 00:13:44,877 --> 00:13:47,463 Luulin, että olette Quinn. 178 00:13:47,630 --> 00:13:52,259 Anteeksi! Emme olisi saaneet puuttua asiaan. Annatko meille anteeksi? 179 00:13:52,426 --> 00:13:56,222 En tiedä. Ei teillä ollut oikeutta. - Miten voimme korvata asian? 180 00:13:59,308 --> 00:14:02,186 Minä, yksi Barneyn parhaista ystävistä. 181 00:14:02,353 --> 00:14:04,897 "Minä, yksi Barneyn parhaista ystävistä." 182 00:14:05,064 --> 00:14:08,651 Lupaan, etten enää koskaan puutu hänen yksityisasioihinsa. 183 00:14:08,818 --> 00:14:12,822 "Lupaan, etten enää koskaan puutu hänen yksityisasioihinsa." 184 00:14:12,989 --> 00:14:14,991 Ellei ole kyse terveydestä - 185 00:14:15,157 --> 00:14:19,036 kansallisesta turvallisuudesta tai lihavan panemisesta. 186 00:14:19,203 --> 00:14:21,330 "Ellei ole kyse terveydestä - 187 00:14:21,414 --> 00:14:25,876 kansallisesta turvallisuudesta tai lihavan panemisesta." 188 00:14:26,043 --> 00:14:30,172 Pyhän valan sinetiksi - 189 00:14:30,339 --> 00:14:35,511 naiset suutelevat toisiaan. Naiset suutelevat toisiaan! 190 00:14:41,392 --> 00:14:43,769 Lily. No niin. 191 00:14:43,936 --> 00:14:50,151 Ja nyt miehet. Ja nyt miehet! 192 00:14:50,318 --> 00:14:53,696 Tehdään... Tämä on hölmöä. 193 00:14:55,990 --> 00:14:58,409 Älä koske kasvoihini. 194 00:15:02,204 --> 00:15:06,083 Aioin sanoa: "Ja nyt miehet lyövät nyrkkiä." Kauanko odotitte tuota? 195 00:15:07,793 --> 00:15:11,213 Aika kuumaa, jätkät. Näinkö vähän kieltäkin? 196 00:15:12,631 --> 00:15:18,679 En ymmärrä. - Jos nuo kaksi pitävät näppinsä kurissa, selitän. 197 00:15:18,846 --> 00:15:22,433 Kaikki alkoi pari päivää sitten. Haluan, että tapaat ystäväni. 198 00:15:22,600 --> 00:15:25,603 Pitäisikö jännittää? Onko se kuin vanhemmat? 199 00:15:25,770 --> 00:15:28,522 Ei, se on paljon stressaavampaa. 200 00:15:28,689 --> 00:15:33,361 Ystäväni ovat upeita, mutta myös ennakkoluuloisia ja jopa tuhoisia. 201 00:15:33,527 --> 00:15:37,907 Kun he saavat tietää historiamme, he yrittävät saada meidät eroamaan. 202 00:15:38,074 --> 00:15:40,701 Pidetään vähän hauskaa heidän kustannuksellaan. 203 00:15:40,868 --> 00:15:45,373 Ehdotatko ilkeää juonta? - Todellakin. 204 00:15:45,539 --> 00:15:49,585 Jestas, että olet kuuma. - Odota. 205 00:15:49,752 --> 00:15:55,257 Laitan Tedin vannomaan, ettei kerro sinusta. Hän antaa heti periksi. 206 00:15:55,424 --> 00:15:59,053 Barney tapailee stripparia! - Sitten kutsumme heidät tänne. 207 00:15:59,220 --> 00:16:02,223 Sanon kaikkea kuten "Otanko hummuksen esille, muru?" 208 00:16:02,306 --> 00:16:06,519 Ja minä olen narttu, joka sanoo: "Ei kun säästä jälkiruoalle. Ääliö." 209 00:16:06,686 --> 00:16:10,272 Hienoa! Sitten ilmoitamme heille. - "Me muutamme yhteen!" 210 00:16:10,439 --> 00:16:15,236 Sain idean. Laitetaan Ted ja Robin tappelemaan asunnostani. 211 00:16:15,403 --> 00:16:18,239 Eihän tuo liity meihin. - Ei niin. Rakastan kaaosta. 212 00:16:18,406 --> 00:16:21,701 En kestä kuumuuttasi. - Odota. 213 00:16:21,867 --> 00:16:25,997 Sitten he yrittävät saada minut eroamaan. - Minä satun paikalle. 214 00:16:26,163 --> 00:16:30,209 Esitämme, että eroamme. Kun he anelevat anteeksi - 215 00:16:30,376 --> 00:16:32,628 olen parempi ihminen, ja annan anteeksi. 216 00:16:32,795 --> 00:16:36,716 Tai laitat heidät tanssimaan. - Olet niin fiksu! 217 00:16:36,882 --> 00:16:41,887 Siitä tulee legen... En odota enää. 218 00:16:42,054 --> 00:16:45,349 Daarista! 219 00:16:45,516 --> 00:16:47,977 Luoja, te kaksi olette... 220 00:16:48,144 --> 00:16:51,188 Täydellisiä yhdessä. - Ettekö oikeasti muuta yhteen? 221 00:16:51,355 --> 00:16:58,654 Se alkoi vitsinä, mutta puhuimme... - Ja innostuimme. Kyllä muutamme. 222 00:16:58,821 --> 00:17:02,408 Onko teillä sanottavaa? 223 00:17:02,575 --> 00:17:09,248 Onneksi olkoon! - Kiitos. 224 00:17:10,333 --> 00:17:15,129 Tajuatte kai, että asuntoni on oikeasti tarjolla? 225 00:17:16,505 --> 00:17:20,009 Löydän kyllä jotain muuta. - Niin minäkin. 226 00:17:20,176 --> 00:17:23,054 Ja niin tapasimme Quinnin. 227 00:17:23,220 --> 00:17:26,849 Sinä perjantaina kuulin Robinilta, miten erotusaika meni. 228 00:17:27,016 --> 00:17:32,021 He ylensivät minut telkkariin. Olen Sandy Riversin juontajatoveri. 229 00:17:32,188 --> 00:17:35,650 Jestas! Miten niin kävi? - Muistatko uudenvuodenaaton? 230 00:17:35,816 --> 00:17:41,864 Tuurasin Sandya, ja toimitusjohtaja piti minusta. Minussa on "tarmoa". 231 00:17:42,031 --> 00:17:45,868 Onko hän 40-luvun gangsteri? - Ilmeisesti. 232 00:17:46,035 --> 00:17:52,416 Sain palkankorotuksen, ja löysin asunnon Central Park Westista. 233 00:17:52,583 --> 00:17:57,004 Quinnin asunto. - Ilmoitin jo, että otat sen. 234 00:17:57,171 --> 00:17:59,799 Kiitos. 235 00:17:59,965 --> 00:18:02,677 Ja onnittelut. Ansaitsen sen. 236 00:18:04,762 --> 00:18:08,766 Olen miettinyt asiaa. 237 00:18:08,933 --> 00:18:14,230 Pystyn kyllä normaaliin. - Normaaliin paluulle. 238 00:18:22,780 --> 00:18:27,118 Minun täytyy lähteä. - Sinulla on paljon tekemistä. 239 00:18:27,284 --> 00:18:30,287 Nähdään pian. - Nähdään. 240 00:18:30,454 --> 00:18:35,251 Emme nähneet toisiamme pitkään aikaan. Kerron siitä myöhemmin. 241 00:18:35,418 --> 00:18:41,090 Kuule, siitä kakkospesästä yläkoulussa Jenna Cristallin kanssa. 242 00:18:41,257 --> 00:18:45,177 En tiedä, mistä puhut. Unohdin jo sen tyhmän horon. 243 00:18:45,344 --> 00:18:49,390 Se ei tapahtunut, kun katsoimme Peter Pania. 244 00:18:49,557 --> 00:18:53,978 Se tapahtui, kun esitin Peter Pania. 245 00:18:54,145 --> 00:18:56,564 Tässä on kuva roolituspäivältä. 246 00:18:56,731 --> 00:19:01,235 Minä olen keskellä. Sen jälkeen tuli kasvupyrähdys. 247 00:19:01,402 --> 00:19:06,115 Avausiltana olin liian pitkä lentämään valjaissa. 248 00:19:08,701 --> 00:19:13,080 Putosin kädet edellä Jenna Cristallin päälle. 249 00:19:13,247 --> 00:19:15,499 Rintakudos pelasti minut rannemurtumilta. 250 00:19:15,666 --> 00:19:19,462 Anteeksi. Halusin vain yhden seksitarinan, joka ei kerro sinusta. 251 00:19:19,628 --> 00:19:26,510 Ensi kerralla olit isäsi autossa, jolla ajoit Metallica-konserttiin. 252 00:19:26,677 --> 00:19:29,889 Ja pääsit kolmannelle pesälle sen lutkan kanssa. 253 00:19:32,850 --> 00:19:35,978 Olin kerran yhden tytön kanssa - 254 00:19:36,145 --> 00:19:39,065 joka on maailman paras vaimo. 255 00:19:42,318 --> 00:19:46,238 Kiitos, että ymmärrät työtäni. Moni muu kävisi mustasukkaiseksi. 256 00:19:46,405 --> 00:19:50,493 Vitsailetko? Ei minulla ole oikeutta arvostella. 257 00:19:54,789 --> 00:20:01,796 Jos joskus haluaisit lopettaa alalla, tukisin sitä. - Eli sinä olet mustis. 258 00:20:01,962 --> 00:20:08,678 Mitä? En yhtään. Tarkoitan, että jos haluat lopettaa, ymmärrän. 259 00:20:08,844 --> 00:20:12,264 Pidän riisumisesta rahaa vastaan. - Hienoa. 260 00:20:12,431 --> 00:20:19,563 Puhun loppuun. Teoriassa mikä saisi sinut lopettamaan? 261 00:20:19,730 --> 00:20:26,487 Teoriassa lopettaisin strippauksen, jos menisin naimisiin. 262 00:20:27,697 --> 00:20:29,782 Hyvää yötä. 263 00:20:35,705 --> 00:20:39,583 Ja sitten sovimme, että palaamme normaaliin. 264 00:20:39,750 --> 00:20:44,046 Alan miettiä, voimmeko koskaan olla vain ystäviä. 265 00:20:45,381 --> 00:20:50,386 Se oli minun ja Robinin tarina. Vuodesta 2005 nykypäivään. 266 00:20:50,553 --> 00:20:54,640 Mitä tuumitte? - Tarinasi ovat ihan liian pitkiä. 267 00:20:54,807 --> 00:20:58,144 Sääliksi käy tulevia lapsia. 268 00:20:58,311 --> 00:21:02,857 Lapseni tulevat rakastamaan tarinoitani. 269 00:21:04,483 --> 00:21:07,194 He... He rakastavat tarinoitani. 270 00:21:30,009 --> 00:21:34,180 Suomennos: Jenni Rajala www.sdimedia.com