1 00:00:02,012 --> 00:00:04,880 يا أطفال العام 2012 أبتدء بجنون 2 00:00:05,544 --> 00:00:09,463 "بارني" قابل فتاة تدعى "كوين" "كيفين" تراجع عن طلب زواجه من "روبن" 3 00:00:09,465 --> 00:00:10,731 ....."أنا أخبرت "روبن 4 00:00:10,733 --> 00:00:12,099 "آحبك ، "روبن 5 00:00:12,101 --> 00:00:14,852 ....حين سألت إذا كانت تحبني أيضاً ، قالت 6 00:00:14,854 --> 00:00:16,570 لا 7 00:00:16,572 --> 00:00:17,721 ...."مارشال" أخبر "روبن" 8 00:00:17,723 --> 00:00:22,810 يجب أن تنتقلي و "روبن" فعلت 9 00:00:29,918 --> 00:00:35,506 لايمكني فتح باب غرفتها بعد الأن لماذا أكون حساسٌ للغاية ؟ 10 00:00:35,508 --> 00:00:39,009 لا أعرف يا أخي ، إنظر لحالي "أنا والفتاة "كوين 11 00:00:39,011 --> 00:00:42,513 أنت لا تسمعني أثرثر عن جمال إبتسامتها 12 00:00:42,515 --> 00:00:49,970 كيف أن شعرها كشلّال من الحرير والعسل كيف أن عيناها تبدو كبحر جنوبي دافيء 13 00:00:49,972 --> 00:00:55,258 قٌبل بالنيران ، و الشروق الذهبي أنا لا أذكر حتى كيف تبدو 14 00:00:55,260 --> 00:00:58,445 يارفيق، واضح أنك معجب بها - "ألا يمكنك قراءة ما بين السطور يا "تيد - 15 00:00:58,447 --> 00:01:01,365 من الواضح أني معجب بها كيف حدث هذا لي ؟ 16 00:01:01,367 --> 00:01:04,601 متى أصبحت رومانسي لزج ؟ 17 00:01:06,070 --> 00:01:12,242 إنظر ، أعتقد انه صحي أن لديك مشاعر حقيقية لمرأة بدلاً أن تراها كشيء 18 00:01:12,244 --> 00:01:14,294 تبديل ؟ - بالتأكيد - 19 00:01:15,714 --> 00:01:19,449 لكن لماذا "كوين" ؟ أعني ، لقد قضيت ليلة معها وكانت خسيسة نوعاً ما 20 00:01:19,451 --> 00:01:23,787 لقد تواصلنا فقط ،عاطفياً وروحياً وفكرياً 21 00:01:23,789 --> 00:01:24,755 إذن ، جنس جنوني ؟ 22 00:01:24,757 --> 00:01:27,558 جنس جنوني 23 00:01:27,560 --> 00:01:31,228 لمدة ساعة بعد ذلك لم يمكني فك حولّ عيناي 24 00:01:31,230 --> 00:01:33,981 وهذا كان رائع لأني حين عدت لممارسة الجنس مرة أخرى 25 00:01:33,983 --> 00:01:36,316 كان كأني أمارس الجنس في علاقة ثلاثية مع توائم 26 00:01:36,318 --> 00:01:38,402 إذن ...إتصل بها 27 00:01:38,404 --> 00:01:42,573 يمكن أن أفعل ، لو أني أعرف طريقة للإتصال بها ، لايمكني وهذا يقودني للجنون 28 00:01:42,575 --> 00:01:47,811 فى كل مكان أنظر أراها ،اراها تمشي في الشارع أراها تتسوق في المتجر 29 00:01:47,813 --> 00:01:51,915 أراها ترقص على هذا العامود - أراها ترقص على هذا العامود أيضاً - 30 00:01:51,917 --> 00:01:54,251 "يا إلهي ، هذه "كوين 31 00:01:54,253 --> 00:01:57,437 "أيها السادة صفقوا لـــ "كارما 32 00:01:58,498 --> 00:02:06,499 ترجمه sonsonalex © 33 00:02:11,436 --> 00:02:13,053 أنا أقدر حقاً أنكم تقومون بإيوائي 34 00:02:13,055 --> 00:02:17,858 أعني ، أنا مشردةٌ ، الأمور بيني وبين تيد" غريبة نوعاً ما " 35 00:02:17,860 --> 00:02:20,143 إذن ، من اللطيف أن أكون بين أصدقاء 36 00:02:20,145 --> 00:02:21,979 حسناً إبقي كما تشائين ، عزيزتي 37 00:02:21,981 --> 00:02:23,179 شكراً لكِ 38 00:02:24,533 --> 00:02:27,951 الأن ، أحضرت لكِ دفتر يوميات أعرف ،أنه يبدو سخيفاً 39 00:02:27,953 --> 00:02:30,621 لكنه يساعد حقاً أن تكتبي عن أشياء كي تتجاوزيها 40 00:02:31,957 --> 00:02:35,876 مذكراتي العزيزة خيالاتي بقتل أم مارشال" أصبحت أكثر وضوحاً" 41 00:02:35,878 --> 00:02:37,861 ....اليوم سلختها بــــــ - ويحي - 42 00:02:37,863 --> 00:02:39,663 هذه تخصني 43 00:02:40,748 --> 00:02:45,469 سوف تحظين بالكثير من المتعة هنا - يارفاق ، رجاء لا تشعروا بالحاجة للترفيه عني - 44 00:02:45,804 --> 00:02:49,506 حسناً ، لم يجب أن تحضرني لــ "إيست مادو لونج أيلند" يا "روبن" لو لم تريدي الترفيه 45 00:02:49,508 --> 00:02:51,808 حقاً ؟ لم أكن أعلم أن هناك الكثير لنفعله هنا 46 00:02:51,810 --> 00:02:56,263 على مايبدو ، شخصٌ ما لم يسمع بمتحف نيوندالي للمنمنمات 47 00:02:56,265 --> 00:03:02,069 سوف تأتين لكشتبان القرن التاسع عشر لكنك ستبقين أغطية الزجاجات الهولندية 48 00:03:02,071 --> 00:03:07,441 بجانب ، سوف تلعبين البولينج مع إثنان من أعضاء قطط إيست ميدو 49 00:03:08,109 --> 00:03:10,861 نحن فريق يأكل الهوت دوج بإدمان للعب البولينج 50 00:03:10,863 --> 00:03:13,396 شيرلي" إخترعت هذه" 51 00:03:13,398 --> 00:03:16,450 لاعبة بولينج رائعة "شيرلي" لقد سجلت 280 في اليوم السابق 52 00:03:16,452 --> 00:03:20,053 للأسف ، هذا كان على مقياس حمامها 53 00:03:20,838 --> 00:03:25,792 حين إنتقلت "روبن" كان هناك فراغ في حياتي في مظهر غرفة نوم فارغة 54 00:03:25,794 --> 00:03:28,411 لذا ملئته بهواية جديدة 55 00:03:31,583 --> 00:03:33,300 ماذا تفعل في غرفتي القديمة ؟ 56 00:03:33,302 --> 00:03:38,305 فراغ هذه الغرفة كان يؤرقني لذا قررت أن أفعل شيء صحي يبعد عقلي عن التفكير بكِ 57 00:03:38,307 --> 00:03:43,226 حسناً ، لاشيء صحي أكثر من 40 رطل من خاصرة الخنزير المدخنة في غرفة لايوجد بها تهوية 58 00:03:43,228 --> 00:03:45,729 بينما يدور حوار تخيلّي بينك وبين حبيبتك السابقة 59 00:03:45,731 --> 00:03:48,031 لمجرد قولك هذا لن تنالي شيئاً منه 60 00:03:48,033 --> 00:03:51,101 أنا لن أحصل على أي شيء ؟ أنت من يدخن لحمه الخاص 61 00:03:53,989 --> 00:03:56,707 ماذا أفعل بخصوص موضوع "كوين" ؟ 62 00:03:56,709 --> 00:04:00,210 اريد أن أطلبها في موعد ثانية ، لكن لا أعرف ما أشعر عن كونها متعريّة 63 00:04:00,212 --> 00:04:02,829 لم لديك مشكلةٍ مع هذا ؟ 64 00:04:02,831 --> 00:04:07,050 أعني لقد واعدت مجرمات مدانات ، تجار سلاح...أمهات من مسابقة ملكة جمال الأمهات 65 00:04:07,052 --> 00:04:11,004 مهلاً "كوين" شخصٌ ما ربما تصبح الأمور جديّة معها 66 00:04:11,006 --> 00:04:15,475 لا أتظاهر بكوني قاضٍ لمساعدة إبنها ذو الأربع أعوام 67 00:04:15,477 --> 00:04:18,729 إم "تيفاني" أرادت الفوز بهذا التاج 68 00:04:18,731 --> 00:04:25,936 في مدينة من ثمان مليون ، حدث فقط أن دخلت لنادٍ تعمل به ؟ ربما أنه القدر 69 00:04:25,938 --> 00:04:30,924 لا، "ديستني" تعمل في مليون باتش إنهم أناس يا "تيد" حاول أن تبقيهم مستقيمين 70 00:04:31,659 --> 00:04:36,780 إنتظر لحظة . ماذا لو كان هذا هو القدر ؟ 71 00:04:36,782 --> 00:04:37,664 ....لقد قلت للتو 72 00:04:37,666 --> 00:04:42,336 ماذا لو أن الكون يلقينا في طريق بعضنا البعض لسببٌ ما ؟ 73 00:04:42,338 --> 00:04:43,537 ....أكثر أو أقل ما 74 00:04:43,539 --> 00:04:46,322 لايهمني ما قلته ، هذا هو القدر 75 00:04:46,324 --> 00:04:49,626 اللعنة "تيد" لماذا ليس لديك سبيل للحب أبداً 76 00:04:55,516 --> 00:04:56,499 أهلاً 77 00:04:56,501 --> 00:04:58,135 أهلاً 78 00:04:58,137 --> 00:04:59,269 ...."كوين" 79 00:04:59,271 --> 00:05:02,406 لا ، إسمع، أنا هنا إسمي"كارما" موافق ؟ 80 00:05:02,408 --> 00:05:05,809 فهمتك ، إنظري يا "كارما" أقسم 81 00:05:05,811 --> 00:05:11,581 أنا لا أقول هراء مثل هذا أبداً لكن ... أعتقد أنه الكون يحاول أن يخبرنا بشيء ما 82 00:05:11,583 --> 00:05:13,183 هل تريدين الخروج في موعد مرةً أخرى ؟ 83 00:05:13,185 --> 00:05:15,569 آسفة ، لا أواعد العملاء 84 00:05:15,571 --> 00:05:16,870 ماذا عن القدر ؟ 85 00:05:16,872 --> 00:05:18,789 سمعت أنها تعمل في "ميلون باتش" الأن 86 00:05:18,791 --> 00:05:22,492 لا أعني مثل القدر يحاول أن .... يخبرنا هذا يفترض حدوثه 87 00:05:22,494 --> 00:05:27,798 إسمع يا "بارني" ، مديري ينظر لي بشذر الأن يجب ان أعود للعمل حقاً 88 00:05:27,800 --> 00:05:28,832 حسناً ، إنتظري ، إنتظري 89 00:05:28,834 --> 00:05:33,920 ماذا لو دفعت مقابل رقصة بهذه الطريقة مديرك سيكون سعيداً وحينها يمكني إخبارك 90 00:05:33,922 --> 00:05:35,705 لماذا يجب أن تخرجي معي في موعد أخر 91 00:05:35,707 --> 00:05:38,475 أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنع هذا 92 00:05:38,477 --> 00:05:44,714 حسناً ، أولاً نحن متشابهين كثيراًعلى سبيل المثال ، كلتا وضائفنا ممولة بشكلٍ كبير 93 00:05:44,716 --> 00:05:47,901 من رجال الأعمال الأسيويين السكارى 94 00:05:47,903 --> 00:05:51,772 مذكراتي العزيزة ، هذا اليوم ،الرابع على هذه الجزيرة 95 00:05:51,774 --> 00:05:54,107 التي أطلق عليها السكان الأصليّون لونج أيلند "الجزيرة الطويلة" 96 00:05:54,109 --> 00:05:58,412 ربما إستناداً على أن كل ساعة تحس أنها لا تنتهي أبداً 97 00:05:58,414 --> 00:06:04,734 حتى الأن، لقد رحبوا بي وأعطوني لمحةٍ نادرة على طريقتهم الغريبة في الحياة 98 00:06:04,736 --> 00:06:12,008 بالترفية كانوا يعنون طاولة الورق دروس التشكيل والأنشطة الغير محفزة 99 00:06:12,010 --> 00:06:17,264 التي تستخدم في منهاتن لتهدئة مدمني المخدرات والمجرمين المجانين 100 00:06:17,266 --> 00:06:25,522 مجتمعٌ غريب قوائم الطعام تعرض صور للطعام " الجميع مُجبر أن يغني "عيد ميلاد سعيد 101 00:06:25,524 --> 00:06:31,978 اربع أو خمس مرات كل وجبة والحلوي عليها ألعاب نارية 102 00:06:31,980 --> 00:06:38,819 في عرينهم يرتدون غطاء بدائي يطلقون على السنجيت" وأيضاً من المألوف بالنسبة لهم" 103 00:06:38,821 --> 00:06:44,407 أن يذهبوا للنوم قبل التاسعة مساء فهم يخافون الليل 104 00:06:45,460 --> 00:06:50,330 ايضاً يا مذكراتي أعتقد أن الكتابة بكِ غباء لكنك هدية من "ليلي" وهي تراقبني الأن 105 00:06:50,332 --> 00:06:56,619 يارفاق لا أريد البقاء حتى تملوا مني و "باتريس" قالت أنها يمكن أن تدعني أبقى 106 00:06:56,621 --> 00:06:59,639 ...لذا هل لديكم موعد القطارات 107 00:06:59,641 --> 00:07:04,728 أجل ، لكن لكن هناك مشكلة بالقطار 108 00:07:04,730 --> 00:07:06,429 مشكلة ، كبيرة حقاً 109 00:07:06,431 --> 00:07:07,330 .....كان هناك 110 00:07:07,332 --> 00:07:09,599 صاعقة - ضربة صاعقة - 111 00:07:09,601 --> 00:07:12,802 التي ضربت أحد العاملين الذي كان مُضرباً 112 00:07:12,804 --> 00:07:14,938 خلال عاصفة رعدية 113 00:07:14,940 --> 00:07:18,942 بالأضافة ، لاتريدين أن تكوني " عبئاً على "باتريس 114 00:07:18,944 --> 00:07:22,078 أجل ، ربما هي لا تريدك هناك 115 00:07:26,083 --> 00:07:27,501 أنت تكونوا غريبين يا رفاق 116 00:07:30,672 --> 00:07:34,925 يا إلهي "روبن" آسفة للغاية سألقي هذا في الغسالة 117 00:07:34,927 --> 00:07:40,997 سيكونوا جافيين ومطويين في الصباح أو في نهاية الإسبوع ويمكنّا التحدث عن مغادرتك حينها 118 00:07:40,999 --> 00:07:42,349 أو لا نفعل أبداً 119 00:07:42,351 --> 00:07:44,851 .....إنتظري "ليلي" لماذا 120 00:07:44,853 --> 00:07:48,939 إنها 8:45 حان وقت النوم - طابت ليلتك - 121 00:07:54,812 --> 00:07:59,182 إذن "تيد" ، ما هي النشاطات الصحية غير الجنونية التي تفعلها الأن ؟ 122 00:07:59,184 --> 00:08:04,454 لقد أعجبني اللحم المدخن ، لكن لديّ شغفٌ جديد الأن ، الخشب 123 00:08:04,456 --> 00:08:07,490 أنت تسمع هذه الأشياء التي تخرج من فمِك أليس كذلك ؟ 124 00:08:13,130 --> 00:08:15,198 "إذن لقد عدت لـــ "لستي ليبارد 125 00:08:15,200 --> 00:08:19,753 أتعرف يا "بارني " ؟ أعرف أني قلت أن لديّ قاعدة ألا أواعد العملاء 126 00:08:19,755 --> 00:08:23,657 ....لكن ربما أنت أقنعتني 127 00:08:25,210 --> 00:08:26,643 الأغنية إنتهت ، يجب أن أذهب 128 00:08:26,645 --> 00:08:28,878 إنتظري ، لا ، ماذا ؟ أقنعتك بماذا ؟ 129 00:08:28,880 --> 00:08:34,150 آسفة ، لن المدير يحدق بي - إحصل على حياة ، أيها المدير - 130 00:08:35,186 --> 00:08:36,719 ماذا كنتِ تقولين ؟ 131 00:08:36,721 --> 00:08:42,826 حسناً ، كنت سأقول أني أجدك ساحر...للغاية 132 00:08:43,561 --> 00:08:46,813 ومرح ....ومثير 133 00:08:46,815 --> 00:08:49,666 ومشوّق وذكيّ 134 00:08:49,668 --> 00:08:52,002 أنتِ تفهميني للغاية 135 00:08:52,004 --> 00:08:59,909 أتعرف يا "بارني"؟ لم أفعل هذا من قبل لكن هناك شيء ما بخصوصك ، 136 00:08:59,911 --> 00:09:01,595 ...إذن أعتقد أن إجابتي هى 137 00:09:03,131 --> 00:09:04,130 الأغنية إنتهت 138 00:09:04,132 --> 00:09:05,849 حسناً ، إنهي ماتقولين فقط 139 00:09:05,851 --> 00:09:08,385 لكن المدير - يا إلهي أكرة المدير - 140 00:09:10,322 --> 00:09:12,689 ....هاك ، إجابتك هى 141 00:09:12,691 --> 00:09:17,110 ربما لو نعرف بعضنا البعض أكثر قليلاً أخبرني عنك 142 00:09:17,112 --> 00:09:19,112 حسناً ، ماذا يمكني إخبارك ؟ 143 00:09:19,114 --> 00:09:22,282 أنا ... ساحر ومرح 144 00:09:22,284 --> 00:09:28,455 ومثير و...مشوّق وذكي 145 00:09:28,457 --> 00:09:30,457 حسناً ، كيف يمكن لفتاة رفض هذا ؟ 146 00:09:30,459 --> 00:09:32,826 .....ماذا عن 147 00:09:32,828 --> 00:09:34,794 ...نخرج في 148 00:09:40,419 --> 00:09:42,135 الأغاني قصيرة للغاية 149 00:09:45,072 --> 00:09:48,591 كم بالتحديد أعطيت "كوين " ؟ 150 00:09:48,593 --> 00:09:52,896 ثمان ، تسعمائة دولار بالإضافة لأياً ما تساوية الرولكس 151 00:09:54,066 --> 00:09:58,134 أعرف ، "تيد" أعتقد أني واقع في الحب 152 00:10:05,786 --> 00:10:07,404 كوين" بالتأكيد تخدعك" 153 00:10:07,406 --> 00:10:08,371 ماذا ؟ 154 00:10:08,373 --> 00:10:13,076 هذا سخيف ، إذا كانت تخدعني ، لم وافقت أن تخرج معي ؟ 155 00:10:13,078 --> 00:10:20,864 أنت مختلف عن باقي هؤلاء الرجال لمرةٍ واحدة فقط، سوف أكسر قاعدتي ،فالنخرج مساء الغد 156 00:10:20,889 --> 00:10:22,089 جميل 157 00:10:22,147 --> 00:10:25,509 اللعنة ، يجب أن أعمل غداً 158 00:10:25,996 --> 00:10:29,797 مهلاً ، فكرةٍ رائعة ، ماذا لو حظينا بموعدنا هنا ؟ 159 00:10:30,489 --> 00:10:31,861 إنه موعد 160 00:10:32,312 --> 00:10:36,163 إنه ليس بموعد، لو أنك تذهب لناد تعرِ وتدفع للرقصات 161 00:10:36,164 --> 00:10:39,072 لو لم يكن موعد ، لم تقول أن بعد خمسون مرة ، رقصة مجانا 162 00:10:39,104 --> 00:10:43,556 لأنها سياسة النادي كل ليلة جمعة وأنا غاضب عليك للغاية لأني أعرف هذا 163 00:10:43,558 --> 00:10:49,162 مذكرتي العزيزة ، إنه اليوم السادس على هذه الجزيرة 164 00:10:49,164 --> 00:10:52,882 وبدئت في الخوف من أن أكون ..حبيسة وليس ضيفة 165 00:10:54,786 --> 00:10:58,171 صباح الخير يا عزيزتي ، هل تريدين لعب الكروكية ؟ 166 00:10:59,206 --> 00:11:03,710 يا "ليل" هل إنتهيتِ من ...غسيل ملابسي بعد؟ لأن 167 00:11:03,712 --> 00:11:09,065 آسفة للغاية ملابسك إنتهى بها الحال في حقيبة تبرعت بها للمحتاجين 168 00:11:09,800 --> 00:11:11,250 أنتِ تبرعتِ بملابسي ؟ 169 00:11:11,252 --> 00:11:16,389 لقد كانوا غاليين قليلاً على إيست مالدو الناس كانوا يحدقون 170 00:11:16,391 --> 00:11:25,815 بالإضافة لدينا سنجت إضافية "جربيها ، جربيها يا "روبن 171 00:11:27,735 --> 00:11:32,655 إنهم يحاولون أن يجعلوني أحدهم يا مذكرتي ....وبدئت في الخوف 172 00:11:32,657 --> 00:11:35,041 ربما يعجبني الأمر 173 00:11:37,628 --> 00:11:41,931 لايمكني تصديق أننا في ناد تعري وأكبر ثدي هنا هو أنت 174 00:11:41,933 --> 00:11:47,303 إنه موعد حقيقي يا "تيد" ومن الواضح "أنك لم ترى توائم "ديسالفيو 175 00:11:47,305 --> 00:11:48,555 إنها هناك 176 00:11:48,557 --> 00:11:50,640 ...."بارني" 177 00:11:50,642 --> 00:11:54,611 أنت لست في موعد حسناً ، إنظر ، إثبت هذا 178 00:11:54,613 --> 00:11:59,599 أثبت أنها لا تستغلك فقط إجعلها تخرج لمكان أخر معك 179 00:11:59,601 --> 00:12:00,850 حسنٌ 180 00:12:00,852 --> 00:12:04,654 أهلاً يا أيها المثير ، أتريد رقصة ؟ - أجل - 181 00:12:04,656 --> 00:12:06,156 شيء واحد فقط 182 00:12:06,158 --> 00:12:10,309 أنتِ موافقة على الخروج في موعد في مكان أخر ،بجانب هنا أليس كذلك ؟ 183 00:12:10,311 --> 00:12:17,700 كنت آمل أن تقول هذا ، آسفة أن هنا غالٍ للغاية ، لكنة لطيف وخاص 184 00:12:17,702 --> 00:12:21,287 بالتأكيد ،ورومانسي إنه أول ذهاب بعيداً كزوجين 185 00:12:22,656 --> 00:12:25,875 أصبح الأمر واضحاً لي يا مذكراتي لابد أن أحاول الهرب 186 00:12:25,877 --> 00:12:29,095 سوف أزيف آلم بالبطن خلال العشاء 187 00:12:29,097 --> 00:12:33,433 وبعدها حين يغادر "مارشال" و "ليلي" من أجل ليلة البنجو سوف أتسلل من الخلف 188 00:12:33,435 --> 00:12:36,302 سوف أسرق سيارة "شيرلي" الصغيرة وأقود لمحطة القطار 189 00:12:36,304 --> 00:12:42,192 بالمناسبة "شيرلي" 42 عاماً وتقود راسكل أقسم أنه الجزء الثاني من فيلم "وال -إي" هنا 190 00:12:44,345 --> 00:12:46,029 ....بينجو 191 00:12:47,081 --> 00:12:49,866 إلغيت 192 00:12:53,571 --> 00:12:56,506 يا مثير ، أتريد رقصة ؟ 193 00:12:56,508 --> 00:13:00,359 لا ، أنا لستُ عميل فتاتي تعمل هنا 194 00:13:00,361 --> 00:13:03,162 ........إنها توجد 195 00:13:03,164 --> 00:13:07,083 هذه المرة فقط ، سوف أكسر قاعدتي فالنخرج مساء الغد 196 00:13:07,085 --> 00:13:08,034 جميل 197 00:13:08,036 --> 00:13:15,592 اللعنة ،يجب أن أعمل غداً مهلاً فكرة رائعة لما لا نحظي بموعدنا هنا 198 00:13:15,594 --> 00:13:19,045 ربما في غرفة الشمبانيا ؟ 199 00:13:21,214 --> 00:13:23,750 هذه كانت بقعتنا 200 00:13:28,810 --> 00:13:30,427 أهلاً ، أيها الرائع ، أتريد رقصة ؟ 201 00:13:31,429 --> 00:13:34,965 هل هى رقصة سريعة ؟ لأنه لو كان كذلك أنا مستعد 202 00:13:35,633 --> 00:13:39,703 آسف ، كان لدي أخر بيت شعر فقط من "هوت فور تيتشر" لاعمل عليها ماذا كان هذا ؟ 203 00:13:39,705 --> 00:13:43,606 هذا كان نفس الكلام الذي قلتيه لهذا الشخص مثلما قلتيه لي 204 00:13:43,608 --> 00:13:48,912 عزيزي ، أنه مجرد شيء أقوله للخاسرين السذج هنا إنهم يقعون بها كل مرة 205 00:13:48,914 --> 00:13:52,716 مجموعة من الخاسرين 206 00:13:52,718 --> 00:13:57,671 يا إلهي المدير مرةً أخرى ، إنه ينظر إلي كما لو أنه يقول "كارما" لماذا تأخذين المزيد من الوقت 207 00:13:57,673 --> 00:13:58,838 في غرفة الشمبانيا ؟ 208 00:13:58,840 --> 00:14:06,346 حسناً ، سوف نريه ، لا ! توقفي أنتِ تخدعيني مرةً أخرى وأنت لا تحاولين بصعوبة حتى 209 00:14:06,348 --> 00:14:08,148 ليس هناك مدير هنا أنتِ تشيرين لنبات السرخس 210 00:14:09,984 --> 00:14:14,454 تيد" كان محقاً" أراهن أنه في المنزل الأن يضحك على مقدار غبائي 211 00:14:19,911 --> 00:14:25,615 هل إستحقيت هذا ؟ بالتأكيد لقد كذبت كذبات كثيرة 212 00:14:25,617 --> 00:14:31,821 لقد أخبرت النساء أني مشهور ، بطل حرب أن الجنس معي سيعالج قصر نظرهم 213 00:14:31,823 --> 00:14:33,456 بارني" ؟" 214 00:14:35,343 --> 00:14:43,416 ربما أستحق كل ما فعلتيه بي وأكثر لكني كنت أحاول وأحاول جاهداً أن أكون إنساناً أفضل 215 00:14:44,135 --> 00:14:46,736 شكراً لجعلي أرى أني كنت محقاً من قبل 216 00:14:54,228 --> 00:15:01,451 إنظري ، آسفة أننا جعلناكِ تشعرين بالإختناق لكن هل كنتِ ستتسللين بعيدأً فقط ؟ 217 00:15:01,453 --> 00:15:06,706 حسناً أنا فقط....أفتقد المدينة أعرف أنكم ... يارفاق تحبون المكان هنا ولابأس 218 00:15:06,708 --> 00:15:08,691 نحن لا نحب المكان هنا - ماذا ؟ - 219 00:15:08,693 --> 00:15:11,878 بالله عليكِ يا "روبن" ، أي نوع من الحياة هذا ؟ 220 00:15:11,880 --> 00:15:15,165 الذهاب لبطولات القمار ، ومباريات هوكي الملعب النهائية ؟ 221 00:15:15,167 --> 00:15:17,751 أعتقد أن نورث بالتيمور يمكن أن يفوزوا ببطولة الولاية 222 00:15:17,753 --> 00:15:19,753 بكاحل "صوفي" آشك في هذا 223 00:15:19,755 --> 00:15:23,890 حسناً ، لكنكم أنتم الإثنان لستم سعداء لماذا لا تعودون إلى مانهاتن ؟ 224 00:15:23,892 --> 00:15:26,593 لأن الضواحي أفضل للطفل 225 00:15:26,595 --> 00:15:31,931 من قال ؟ من قال أن أي مكان أفضل للطفل لو كنتما غير سعيدان فيه ؟ 226 00:15:33,884 --> 00:15:36,386 لا ، لا، نحن نعيش هنا الأن 227 00:15:37,054 --> 00:15:43,126 وأتعرفين هذا المكان لايبدو سيئاً للغاية لو ...جعلنا أحد أصدقائنا ينتقل معنا هنا 228 00:15:43,778 --> 00:15:45,561 ....يا رفاق 229 00:15:48,533 --> 00:15:51,267 أنا أفضل أن أشعل النار في نفسي 230 00:15:52,586 --> 00:15:58,875 الصباح التالي "بارني" تعلم أنه حتى "في مدينة الثمان ملايين لا هروب من "كارما 231 00:16:07,102 --> 00:16:08,768 أهلاً 232 00:16:08,770 --> 00:16:11,554 آسف لايمكني التحدث ، المدير يراقبني 233 00:16:13,474 --> 00:16:16,443 إنظر، آسفة أني جرحت مشارعك إنها وظيفة 234 00:16:16,445 --> 00:16:19,729 أجل ، حسناً ، في وظيفتي لا ننتزع قلوب الناس من أجل المال 235 00:16:19,731 --> 00:16:26,403 شركتي دعمت معمل في كوريا الشمالية لفترة صغيرة وهذا فعل لكننا بعناه 236 00:16:26,405 --> 00:16:29,706 أتعرف لقد عملت في هذا النادي لعام ، أنت عمليا تعيش هناك 237 00:16:29,708 --> 00:16:31,658 ولم تتعرف عليّ ختى حين خرجنا سوياً 238 00:16:31,660 --> 00:16:35,829 لايمكنك التظاهر أنك ضحية صغيرة معي، أنا أعرفك 239 00:16:35,831 --> 00:16:39,799 حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ 240 00:16:39,801 --> 00:16:43,636 أجل ، أصدقك لأن لديك أخٍ شاذ أسود وصديق وحيد بما فيه الكفاية ليدخن لحمه 241 00:16:43,638 --> 00:16:45,472 "وأمك كانت تصاحب فرقة "سوبرترامب 242 00:16:45,474 --> 00:16:48,508 لقد سمّوا فرقتهم من أجلها 243 00:16:50,845 --> 00:16:52,628 أتذكرين كل هذا ؟ 244 00:16:52,630 --> 00:16:56,299 حسناً ، أجل ، أعني أنت أكثر إثارة للإهتمام من كلمات أغنية 245 00:16:56,301 --> 00:16:58,935 ضعي بعض السكر عليّ للمرة 8000 246 00:17:00,938 --> 00:17:07,310 أتعرفين ، إنه مضحك غالباً كل إمرأة قابلتها كانت مخطئة لتعطيني فرصة 247 00:17:07,312 --> 00:17:10,463 أنتِ أول إمرأة مخطئة أن لا تعطيني فرصة 248 00:17:13,817 --> 00:17:19,756 ....قهوة كبيرة سوداء وآياً يكن ما سيأخذه ، سأدفع حسابه 249 00:17:20,657 --> 00:17:26,846 سآخذ مثلها ، شكراً - على الرحب - 250 00:17:26,848 --> 00:17:29,849 1.700 إضافية من هذا وسوف نكون متعادلين 251 00:17:29,851 --> 00:17:33,669 الأغنية إنتهت للتو ،هل هذا يعني أنك لابد أن ترحلي؟ 252 00:17:33,671 --> 00:17:38,024 لا . هل لديك وقت لتجلس معي ؟ 253 00:17:38,026 --> 00:17:40,794 لا أعرف أنتِ ترتدين ساعتي 254 00:17:44,031 --> 00:17:46,733 فخّار ، الأن أنت تصنع الفخّار 255 00:17:46,735 --> 00:17:51,788 إحتجت زهرية جديدة ...و بعض الأطباق والأواني 256 00:17:51,790 --> 00:17:54,207 خزانة الأواني الصينية كان بها بعض عيوب التصميم 257 00:17:54,209 --> 00:17:56,960 لما لا تحول هذه لغرفة ضيوف ؟ 258 00:17:56,962 --> 00:17:58,328 غرفة ضيوف ؟ 259 00:17:58,330 --> 00:18:01,697 أتعنين غرفة مستعدة وتنتظر لشخص ما ليس هنا ؟ 260 00:18:01,699 --> 00:18:08,338 غرفة مكرسة لتذكرني بأني لازلت وحيداً ؟ أجل ، لا أحتاج هذا 261 00:18:08,340 --> 00:18:15,445 تيد" لا يهم مقدار الأشياء التي " ستضعها في هذه الغرفة ...سأظل هنا 262 00:18:27,057 --> 00:18:29,909 أهلاً - أهلاً - 263 00:18:30,394 --> 00:18:33,746 إدخلي - شكراً - 264 00:18:34,849 --> 00:18:39,619 شكراً لحزم بقية أغراضي - لايوجد مشكلة أتريدين بعض القهوة ؟ - 265 00:18:39,621 --> 00:18:41,955 بالتأكيد - حقاً حقاً - 266 00:18:43,290 --> 00:18:44,407 إذن ، كيف حال الأمور ؟ 267 00:18:44,409 --> 00:18:48,361 جيد ، أنت ؟ - عظيم ، أتعرفين أنا في الواقع صنعت هذا الكوب - 268 00:18:48,363 --> 00:18:49,929 حقاً ؟ أجل - 269 00:18:49,931 --> 00:18:52,599 أجل ، آسف ، القهوة قوية قليلاً 270 00:18:53,717 --> 00:18:56,269 كيف كانت إقامتك مع مارشال و "ليلي" ؟" 271 00:18:56,271 --> 00:19:00,440 غريبة قليلاً ، إنهم لايحبون لونج أيلند 272 00:19:01,610 --> 00:19:05,111 أعتقد أن في اعماقهم يلاحظون إنها...ليست مناسبة 273 00:19:05,113 --> 00:19:10,567 من الصعب الإعتراف بهذا أحياناً - بالتأكيد - 274 00:19:10,569 --> 00:19:13,870 لكن أعتقد أنه من الأفضل مواجهتها والمضي قدماً 275 00:19:13,872 --> 00:19:18,575 أفضل من محاولة فرض أمراً ليس مكتوباً أليس كذلك ؟ 276 00:19:18,577 --> 00:19:21,644 أعتقد هذا - أجل - 277 00:19:22,379 --> 00:19:26,616 إذن ، ماذا تعتقد أنك فاعلاً بغرفتي القديمة ؟ - لم أفكر بهذا حقاً - 278 00:19:31,618 --> 00:19:33,284 بعد بضعة أيام 279 00:19:34,275 --> 00:19:37,844 من يحتاج منهاتن ؟ - أجل - 280 00:19:39,964 --> 00:19:43,983 إنه "تيد" يريد ان يعرف لو كنا نريد قضاء وقت سوياً في المدينة 281 00:19:43,985 --> 00:19:45,852 القطار القادم بعد تسع دقائق 282 00:20:03,203 --> 00:20:09,959 أعزائي "ليلي" و"مارشال" لا أعرف لو كنتم تعرفون هذا لكن لم أزل إسمكم أبداً من عقد الإيجار 283 00:20:09,961 --> 00:20:16,666 حسناً اليوم أزلت إسمي منه الشقة الأن لكم 284 00:20:16,668 --> 00:20:21,471 وأعتقد أني عرفت أخيرا أفضل شيء يتم فعله بغرفة "روبن" القديمة 285 00:20:30,314 --> 00:20:33,983 أترون ، هذا المكان أصبح بالنسبة لي مسكوناً قليلاً 286 00:20:33,985 --> 00:20:39,439 "في البداية ظننت أنه مسكوناً بـــ "روبن لكن الأن أعتقد أنه كان مسكوناً بي 287 00:20:39,441 --> 00:20:44,494 حسناً ، لا أشباح تصبح في سلام حتى تمضي قدماً أخيراً 288 00:20:45,713 --> 00:20:49,749 أحتاج تغيير ، وأعتقد أنكم تحتاجون تغيير ، كذلك 289 00:20:49,751 --> 00:20:56,756 هذه الشقة تحتاج حياة جديدة لذا رجاء إجعلوا من منزلنا القديم منزلكم الجديد 290 00:20:56,758 --> 00:21:00,893 إنه الأن خالٍ من الأشباح " مع حبي "تيد 291 00:21:00,895 --> 00:21:19,895 ترجمه sonsonalex ©