1
00:00:02,012 --> 00:00:04,880
يا أطفال العام 2012 أبتدء بجنون
2
00:00:05,544 --> 00:00:09,463
"بارني" قابل فتاة تدعى "كوين"
"كيفين" تراجع عن طلب زواجه من "روبن"
3
00:00:09,465 --> 00:00:10,731
....."أنا أخبرت "روبن
4
00:00:10,733 --> 00:00:12,099
"آحبك ، "روبن
5
00:00:12,101 --> 00:00:14,852
....حين سألت إذا كانت تحبني أيضاً ، قالت
6
00:00:14,854 --> 00:00:16,570
لا
7
00:00:16,572 --> 00:00:17,721
...."مارشال" أخبر "روبن"
8
00:00:17,723 --> 00:00:22,810
يجب أن تنتقلي
و "روبن" فعلت
9
00:00:29,918 --> 00:00:35,506
لايمكني فتح باب غرفتها بعد الأن
لماذا أكون حساسٌ للغاية ؟
10
00:00:35,508 --> 00:00:39,009
لا أعرف يا أخي ، إنظر لحالي
"أنا والفتاة "كوين
11
00:00:39,011 --> 00:00:42,513
أنت لا تسمعني أثرثر عن جمال إبتسامتها
12
00:00:42,515 --> 00:00:49,970
كيف أن شعرها كشلّال من الحرير والعسل
كيف أن عيناها تبدو كبحر جنوبي دافيء
13
00:00:49,972 --> 00:00:55,258
قٌبل بالنيران ، و الشروق الذهبي
أنا لا أذكر حتى كيف تبدو
14
00:00:55,260 --> 00:00:58,445
يارفيق، واضح أنك معجب بها -
"ألا يمكنك قراءة ما بين السطور يا "تيد -
15
00:00:58,447 --> 00:01:01,365
من الواضح أني معجب بها
كيف حدث هذا لي ؟
16
00:01:01,367 --> 00:01:04,601
متى أصبحت رومانسي لزج ؟
17
00:01:06,070 --> 00:01:12,242
إنظر ، أعتقد انه صحي أن لديك مشاعر
حقيقية لمرأة بدلاً أن تراها كشيء
18
00:01:12,244 --> 00:01:14,294
تبديل ؟ -
بالتأكيد -
19
00:01:15,714 --> 00:01:19,449
لكن لماذا "كوين" ؟ أعني ، لقد قضيت ليلة
معها وكانت خسيسة نوعاً ما
20
00:01:19,451 --> 00:01:23,787
لقد تواصلنا فقط ،عاطفياً وروحياً وفكرياً
21
00:01:23,789 --> 00:01:24,755
إذن ، جنس جنوني ؟
22
00:01:24,757 --> 00:01:27,558
جنس جنوني
23
00:01:27,560 --> 00:01:31,228
لمدة ساعة بعد ذلك لم يمكني
فك حولّ عيناي
24
00:01:31,230 --> 00:01:33,981
وهذا كان رائع لأني حين
عدت لممارسة الجنس مرة أخرى
25
00:01:33,983 --> 00:01:36,316
كان كأني أمارس الجنس في
علاقة ثلاثية مع توائم
26
00:01:36,318 --> 00:01:38,402
إذن ...إتصل بها
27
00:01:38,404 --> 00:01:42,573
يمكن أن أفعل ، لو أني أعرف طريقة
للإتصال بها ، لايمكني وهذا يقودني للجنون
28
00:01:42,575 --> 00:01:47,811
فى كل مكان أنظر أراها ،اراها تمشي
في الشارع أراها تتسوق في المتجر
29
00:01:47,813 --> 00:01:51,915
أراها ترقص على هذا العامود -
أراها ترقص على هذا العامود أيضاً -
30
00:01:51,917 --> 00:01:54,251
"يا إلهي ، هذه "كوين
31
00:01:54,253 --> 00:01:57,437
"أيها السادة صفقوا لـــ "كارما
32
00:01:58,498 --> 00:02:06,499
ترجمه
sonsonalex ©
33
00:02:11,436 --> 00:02:13,053
أنا أقدر حقاً أنكم تقومون بإيوائي
34
00:02:13,055 --> 00:02:17,858
أعني ، أنا مشردةٌ ، الأمور بيني وبين
تيد" غريبة نوعاً ما "
35
00:02:17,860 --> 00:02:20,143
إذن ، من اللطيف أن أكون بين أصدقاء
36
00:02:20,145 --> 00:02:21,979
حسناً إبقي كما تشائين ، عزيزتي
37
00:02:21,981 --> 00:02:23,179
شكراً لكِ
38
00:02:24,533 --> 00:02:27,951
الأن ، أحضرت لكِ دفتر يوميات أعرف
،أنه يبدو سخيفاً
39
00:02:27,953 --> 00:02:30,621
لكنه يساعد حقاً أن تكتبي
عن أشياء كي تتجاوزيها
40
00:02:31,957 --> 00:02:35,876
مذكراتي العزيزة خيالاتي بقتل أم
مارشال" أصبحت أكثر وضوحاً"
41
00:02:35,878 --> 00:02:37,861
....اليوم سلختها بــــــ -
ويحي -
42
00:02:37,863 --> 00:02:39,663
هذه تخصني
43
00:02:40,748 --> 00:02:45,469
سوف تحظين بالكثير من المتعة هنا -
يارفاق ، رجاء لا تشعروا بالحاجة للترفيه عني -
44
00:02:45,804 --> 00:02:49,506
حسناً ، لم يجب أن تحضرني لــ "إيست مادو
لونج أيلند" يا "روبن" لو لم تريدي الترفيه
45
00:02:49,508 --> 00:02:51,808
حقاً ؟ لم أكن أعلم أن هناك
الكثير لنفعله هنا
46
00:02:51,810 --> 00:02:56,263
على مايبدو ، شخصٌ ما لم يسمع
بمتحف نيوندالي للمنمنمات
47
00:02:56,265 --> 00:03:02,069
سوف تأتين لكشتبان القرن التاسع عشر
لكنك ستبقين أغطية الزجاجات الهولندية
48
00:03:02,071 --> 00:03:07,441
بجانب ، سوف تلعبين البولينج مع
إثنان من أعضاء قطط إيست ميدو
49
00:03:08,109 --> 00:03:10,861
نحن فريق يأكل الهوت دوج بإدمان
للعب البولينج
50
00:03:10,863 --> 00:03:13,396
شيرلي" إخترعت هذه"
51
00:03:13,398 --> 00:03:16,450
لاعبة بولينج رائعة "شيرلي" لقد
سجلت 280 في اليوم السابق
52
00:03:16,452 --> 00:03:20,053
للأسف ، هذا كان على مقياس حمامها
53
00:03:20,838 --> 00:03:25,792
حين إنتقلت "روبن" كان هناك فراغ
في حياتي في مظهر غرفة نوم فارغة
54
00:03:25,794 --> 00:03:28,411
لذا ملئته بهواية جديدة
55
00:03:31,583 --> 00:03:33,300
ماذا تفعل في غرفتي القديمة ؟
56
00:03:33,302 --> 00:03:38,305
فراغ هذه الغرفة كان يؤرقني لذا قررت
أن أفعل شيء صحي يبعد عقلي عن التفكير بكِ
57
00:03:38,307 --> 00:03:43,226
حسناً ، لاشيء صحي أكثر من 40 رطل من خاصرة
الخنزير المدخنة في غرفة لايوجد بها تهوية
58
00:03:43,228 --> 00:03:45,729
بينما يدور حوار تخيلّي
بينك وبين حبيبتك السابقة
59
00:03:45,731 --> 00:03:48,031
لمجرد قولك هذا لن تنالي شيئاً منه
60
00:03:48,033 --> 00:03:51,101
أنا لن أحصل على أي شيء ؟
أنت من يدخن لحمه الخاص
61
00:03:53,989 --> 00:03:56,707
ماذا أفعل بخصوص موضوع "كوين" ؟
62
00:03:56,709 --> 00:04:00,210
اريد أن أطلبها في موعد ثانية ، لكن
لا أعرف ما أشعر عن كونها متعريّة
63
00:04:00,212 --> 00:04:02,829
لم لديك مشكلةٍ مع هذا ؟
64
00:04:02,831 --> 00:04:07,050
أعني لقد واعدت مجرمات مدانات ، تجار
سلاح...أمهات من مسابقة ملكة جمال الأمهات
65
00:04:07,052 --> 00:04:11,004
مهلاً "كوين" شخصٌ ما ربما تصبح
الأمور جديّة معها
66
00:04:11,006 --> 00:04:15,475
لا أتظاهر بكوني قاضٍ
لمساعدة إبنها ذو الأربع أعوام
67
00:04:15,477 --> 00:04:18,729
إم "تيفاني" أرادت الفوز بهذا التاج
68
00:04:18,731 --> 00:04:25,936
في مدينة من ثمان مليون ، حدث فقط أن
دخلت لنادٍ تعمل به ؟ ربما أنه القدر
69
00:04:25,938 --> 00:04:30,924
لا، "ديستني" تعمل في مليون باتش
إنهم أناس يا "تيد" حاول أن تبقيهم مستقيمين
70
00:04:31,659 --> 00:04:36,780
إنتظر لحظة . ماذا لو كان هذا هو القدر ؟
71
00:04:36,782 --> 00:04:37,664
....لقد قلت للتو
72
00:04:37,666 --> 00:04:42,336
ماذا لو أن الكون يلقينا في طريق
بعضنا البعض لسببٌ ما ؟
73
00:04:42,338 --> 00:04:43,537
....أكثر أو أقل ما
74
00:04:43,539 --> 00:04:46,322
لايهمني ما قلته ، هذا هو القدر
75
00:04:46,324 --> 00:04:49,626
اللعنة "تيد" لماذا ليس لديك
سبيل للحب أبداً
76
00:04:55,516 --> 00:04:56,499
أهلاً
77
00:04:56,501 --> 00:04:58,135
أهلاً
78
00:04:58,137 --> 00:04:59,269
...."كوين"
79
00:04:59,271 --> 00:05:02,406
لا ، إسمع، أنا هنا إسمي"كارما" موافق ؟
80
00:05:02,408 --> 00:05:05,809
فهمتك ، إنظري يا "كارما" أقسم
81
00:05:05,811 --> 00:05:11,581
أنا لا أقول هراء مثل هذا أبداً لكن ... أعتقد
أنه الكون يحاول أن يخبرنا بشيء ما
82
00:05:11,583 --> 00:05:13,183
هل تريدين الخروج في موعد مرةً أخرى ؟
83
00:05:13,185 --> 00:05:15,569
آسفة ، لا أواعد العملاء
84
00:05:15,571 --> 00:05:16,870
ماذا عن القدر ؟
85
00:05:16,872 --> 00:05:18,789
سمعت أنها تعمل في "ميلون باتش" الأن
86
00:05:18,791 --> 00:05:22,492
لا أعني مثل القدر يحاول أن
.... يخبرنا هذا يفترض حدوثه
87
00:05:22,494 --> 00:05:27,798
إسمع يا "بارني" ، مديري ينظر
لي بشذر الأن يجب ان أعود للعمل حقاً
88
00:05:27,800 --> 00:05:28,832
حسناً ، إنتظري ، إنتظري
89
00:05:28,834 --> 00:05:33,920
ماذا لو دفعت مقابل رقصة بهذه الطريقة
مديرك سيكون سعيداً وحينها يمكني إخبارك
90
00:05:33,922 --> 00:05:35,705
لماذا يجب أن تخرجي معي في موعد أخر
91
00:05:35,707 --> 00:05:38,475
أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنع هذا
92
00:05:38,477 --> 00:05:44,714
حسناً ، أولاً نحن متشابهين كثيراًعلى سبيل
المثال ، كلتا وضائفنا ممولة بشكلٍ كبير
93
00:05:44,716 --> 00:05:47,901
من رجال الأعمال الأسيويين السكارى
94
00:05:47,903 --> 00:05:51,772
مذكراتي العزيزة ، هذا اليوم
،الرابع على هذه الجزيرة
95
00:05:51,774 --> 00:05:54,107
التي أطلق عليها السكان الأصليّون لونج أيلند
"الجزيرة الطويلة"
96
00:05:54,109 --> 00:05:58,412
ربما إستناداً على أن كل ساعة تحس
أنها لا تنتهي أبداً
97
00:05:58,414 --> 00:06:04,734
حتى الأن، لقد رحبوا بي وأعطوني
لمحةٍ نادرة على طريقتهم الغريبة في الحياة
98
00:06:04,736 --> 00:06:12,008
بالترفية كانوا يعنون طاولة الورق
دروس التشكيل والأنشطة الغير محفزة
99
00:06:12,010 --> 00:06:17,264
التي تستخدم في منهاتن لتهدئة مدمني
المخدرات والمجرمين المجانين
100
00:06:17,266 --> 00:06:25,522
مجتمعٌ غريب قوائم الطعام تعرض صور للطعام
" الجميع مُجبر أن يغني "عيد ميلاد سعيد
101
00:06:25,524 --> 00:06:31,978
اربع أو خمس مرات كل وجبة
والحلوي عليها ألعاب نارية
102
00:06:31,980 --> 00:06:38,819
في عرينهم يرتدون غطاء بدائي يطلقون على
السنجيت" وأيضاً من المألوف بالنسبة لهم"
103
00:06:38,821 --> 00:06:44,407
أن يذهبوا للنوم قبل التاسعة مساء
فهم يخافون الليل
104
00:06:45,460 --> 00:06:50,330
ايضاً يا مذكراتي أعتقد أن الكتابة بكِ
غباء لكنك هدية من "ليلي" وهي تراقبني الأن
105
00:06:50,332 --> 00:06:56,619
يارفاق لا أريد البقاء حتى تملوا مني
و "باتريس" قالت أنها يمكن أن تدعني أبقى
106
00:06:56,621 --> 00:06:59,639
...لذا هل لديكم موعد القطارات
107
00:06:59,641 --> 00:07:04,728
أجل ، لكن لكن
هناك مشكلة بالقطار
108
00:07:04,730 --> 00:07:06,429
مشكلة ، كبيرة حقاً
109
00:07:06,431 --> 00:07:07,330
.....كان هناك
110
00:07:07,332 --> 00:07:09,599
صاعقة -
ضربة صاعقة -
111
00:07:09,601 --> 00:07:12,802
التي ضربت أحد العاملين الذي كان مُضرباً
112
00:07:12,804 --> 00:07:14,938
خلال عاصفة رعدية
113
00:07:14,940 --> 00:07:18,942
بالأضافة ، لاتريدين أن تكوني
" عبئاً على "باتريس
114
00:07:18,944 --> 00:07:22,078
أجل ، ربما هي لا تريدك هناك
115
00:07:26,083 --> 00:07:27,501
أنت تكونوا غريبين يا رفاق
116
00:07:30,672 --> 00:07:34,925
يا إلهي "روبن" آسفة للغاية
سألقي هذا في الغسالة
117
00:07:34,927 --> 00:07:40,997
سيكونوا جافيين ومطويين في الصباح أو في نهاية
الإسبوع ويمكنّا التحدث عن مغادرتك حينها
118
00:07:40,999 --> 00:07:42,349
أو لا نفعل أبداً
119
00:07:42,351 --> 00:07:44,851
.....إنتظري "ليلي" لماذا
120
00:07:44,853 --> 00:07:48,939
إنها 8:45 حان وقت النوم -
طابت ليلتك -
121
00:07:54,812 --> 00:07:59,182
إذن "تيد" ، ما هي النشاطات
الصحية غير الجنونية التي تفعلها الأن ؟
122
00:07:59,184 --> 00:08:04,454
لقد أعجبني اللحم المدخن ، لكن لديّ
شغفٌ جديد الأن ، الخشب
123
00:08:04,456 --> 00:08:07,490
أنت تسمع هذه الأشياء التي
تخرج من فمِك أليس كذلك ؟
124
00:08:13,130 --> 00:08:15,198
"إذن لقد عدت لـــ "لستي ليبارد
125
00:08:15,200 --> 00:08:19,753
أتعرف يا "بارني " ؟ أعرف أني قلت
أن لديّ قاعدة ألا أواعد العملاء
126
00:08:19,755 --> 00:08:23,657
....لكن ربما أنت أقنعتني
127
00:08:25,210 --> 00:08:26,643
الأغنية إنتهت ، يجب أن أذهب
128
00:08:26,645 --> 00:08:28,878
إنتظري ، لا ، ماذا ؟
أقنعتك بماذا ؟
129
00:08:28,880 --> 00:08:34,150
آسفة ، لن المدير يحدق بي -
إحصل على حياة ، أيها المدير -
130
00:08:35,186 --> 00:08:36,719
ماذا كنتِ تقولين ؟
131
00:08:36,721 --> 00:08:42,826
حسناً ، كنت سأقول
أني أجدك ساحر...للغاية
132
00:08:43,561 --> 00:08:46,813
ومرح ....ومثير
133
00:08:46,815 --> 00:08:49,666
ومشوّق وذكيّ
134
00:08:49,668 --> 00:08:52,002
أنتِ تفهميني للغاية
135
00:08:52,004 --> 00:08:59,909
أتعرف يا "بارني"؟ لم أفعل هذا من قبل
لكن هناك شيء ما بخصوصك ،
136
00:08:59,911 --> 00:09:01,595
...إذن أعتقد أن إجابتي هى
137
00:09:03,131 --> 00:09:04,130
الأغنية إنتهت
138
00:09:04,132 --> 00:09:05,849
حسناً ، إنهي ماتقولين فقط
139
00:09:05,851 --> 00:09:08,385
لكن المدير -
يا إلهي أكرة المدير -
140
00:09:10,322 --> 00:09:12,689
....هاك ، إجابتك هى
141
00:09:12,691 --> 00:09:17,110
ربما لو نعرف بعضنا البعض أكثر قليلاً
أخبرني عنك
142
00:09:17,112 --> 00:09:19,112
حسناً ، ماذا يمكني إخبارك ؟
143
00:09:19,114 --> 00:09:22,282
أنا ... ساحر ومرح
144
00:09:22,284 --> 00:09:28,455
ومثير و...مشوّق وذكي
145
00:09:28,457 --> 00:09:30,457
حسناً ، كيف يمكن لفتاة رفض هذا ؟
146
00:09:30,459 --> 00:09:32,826
.....ماذا عن
147
00:09:32,828 --> 00:09:34,794
...نخرج في
148
00:09:40,419 --> 00:09:42,135
الأغاني قصيرة للغاية
149
00:09:45,072 --> 00:09:48,591
كم بالتحديد أعطيت "كوين " ؟
150
00:09:48,593 --> 00:09:52,896
ثمان ، تسعمائة دولار
بالإضافة لأياً ما تساوية الرولكس
151
00:09:54,066 --> 00:09:58,134
أعرف ، "تيد" أعتقد أني واقع في الحب
152
00:10:05,786 --> 00:10:07,404
كوين" بالتأكيد تخدعك"
153
00:10:07,406 --> 00:10:08,371
ماذا ؟
154
00:10:08,373 --> 00:10:13,076
هذا سخيف ، إذا كانت تخدعني ، لم
وافقت أن تخرج معي ؟
155
00:10:13,078 --> 00:10:20,864
أنت مختلف عن باقي هؤلاء الرجال لمرةٍ واحدة
فقط، سوف أكسر قاعدتي ،فالنخرج مساء الغد
156
00:10:20,889 --> 00:10:22,089
جميل
157
00:10:22,147 --> 00:10:25,509
اللعنة ، يجب أن أعمل غداً
158
00:10:25,996 --> 00:10:29,797
مهلاً ، فكرةٍ رائعة ، ماذا لو
حظينا بموعدنا هنا ؟
159
00:10:30,489 --> 00:10:31,861
إنه موعد
160
00:10:32,312 --> 00:10:36,163
إنه ليس بموعد، لو أنك تذهب
لناد تعرِ وتدفع للرقصات
161
00:10:36,164 --> 00:10:39,072
لو لم يكن موعد ، لم تقول أن بعد
خمسون مرة ، رقصة مجانا
162
00:10:39,104 --> 00:10:43,556
لأنها سياسة النادي كل ليلة جمعة
وأنا غاضب عليك للغاية لأني أعرف هذا
163
00:10:43,558 --> 00:10:49,162
مذكرتي العزيزة ، إنه اليوم
السادس على هذه الجزيرة
164
00:10:49,164 --> 00:10:52,882
وبدئت في الخوف من أن أكون
..حبيسة وليس ضيفة
165
00:10:54,786 --> 00:10:58,171
صباح الخير يا عزيزتي ، هل تريدين
لعب الكروكية ؟
166
00:10:59,206 --> 00:11:03,710
يا "ليل" هل إنتهيتِ من
...غسيل ملابسي بعد؟ لأن
167
00:11:03,712 --> 00:11:09,065
آسفة للغاية ملابسك إنتهى بها الحال في
حقيبة تبرعت بها للمحتاجين
168
00:11:09,800 --> 00:11:11,250
أنتِ تبرعتِ بملابسي ؟
169
00:11:11,252 --> 00:11:16,389
لقد كانوا غاليين قليلاً على إيست مالدو
الناس كانوا يحدقون
170
00:11:16,391 --> 00:11:25,815
بالإضافة لدينا سنجت إضافية
"جربيها ، جربيها يا "روبن
171
00:11:27,735 --> 00:11:32,655
إنهم يحاولون أن يجعلوني أحدهم يا مذكرتي
....وبدئت في الخوف
172
00:11:32,657 --> 00:11:35,041
ربما يعجبني الأمر
173
00:11:37,628 --> 00:11:41,931
لايمكني تصديق أننا في ناد تعري
وأكبر ثدي هنا هو أنت
174
00:11:41,933 --> 00:11:47,303
إنه موعد حقيقي يا "تيد" ومن الواضح
"أنك لم ترى توائم "ديسالفيو
175
00:11:47,305 --> 00:11:48,555
إنها هناك
176
00:11:48,557 --> 00:11:50,640
...."بارني"
177
00:11:50,642 --> 00:11:54,611
أنت لست في موعد
حسناً ، إنظر ، إثبت هذا
178
00:11:54,613 --> 00:11:59,599
أثبت أنها لا تستغلك فقط إجعلها
تخرج لمكان أخر معك
179
00:11:59,601 --> 00:12:00,850
حسنٌ
180
00:12:00,852 --> 00:12:04,654
أهلاً يا أيها المثير ، أتريد رقصة ؟ -
أجل -
181
00:12:04,656 --> 00:12:06,156
شيء واحد فقط
182
00:12:06,158 --> 00:12:10,309
أنتِ موافقة على الخروج في موعد
في مكان أخر ،بجانب هنا أليس كذلك ؟
183
00:12:10,311 --> 00:12:17,700
كنت آمل أن تقول هذا ، آسفة أن هنا
غالٍ للغاية ، لكنة لطيف وخاص
184
00:12:17,702 --> 00:12:21,287
بالتأكيد ،ورومانسي
إنه أول ذهاب بعيداً كزوجين
185
00:12:22,656 --> 00:12:25,875
أصبح الأمر واضحاً لي يا مذكراتي
لابد أن أحاول الهرب
186
00:12:25,877 --> 00:12:29,095
سوف أزيف آلم بالبطن خلال العشاء
187
00:12:29,097 --> 00:12:33,433
وبعدها حين يغادر "مارشال" و "ليلي" من
أجل ليلة البنجو سوف أتسلل من الخلف
188
00:12:33,435 --> 00:12:36,302
سوف أسرق سيارة "شيرلي" الصغيرة
وأقود لمحطة القطار
189
00:12:36,304 --> 00:12:42,192
بالمناسبة "شيرلي" 42 عاماً وتقود راسكل
أقسم أنه الجزء الثاني من فيلم "وال -إي" هنا
190
00:12:44,345 --> 00:12:46,029
....بينجو
191
00:12:47,081 --> 00:12:49,866
إلغيت
192
00:12:53,571 --> 00:12:56,506
يا مثير ، أتريد رقصة ؟
193
00:12:56,508 --> 00:13:00,359
لا ، أنا لستُ عميل
فتاتي تعمل هنا
194
00:13:00,361 --> 00:13:03,162
........إنها توجد
195
00:13:03,164 --> 00:13:07,083
هذه المرة فقط ، سوف أكسر قاعدتي
فالنخرج مساء الغد
196
00:13:07,085 --> 00:13:08,034
جميل
197
00:13:08,036 --> 00:13:15,592
اللعنة ،يجب أن أعمل غداً
مهلاً فكرة رائعة لما لا نحظي بموعدنا هنا
198
00:13:15,594 --> 00:13:19,045
ربما في غرفة الشمبانيا ؟
199
00:13:21,214 --> 00:13:23,750
هذه كانت بقعتنا
200
00:13:28,810 --> 00:13:30,427
أهلاً ، أيها الرائع ، أتريد رقصة ؟
201
00:13:31,429 --> 00:13:34,965
هل هى رقصة سريعة ؟
لأنه لو كان كذلك أنا مستعد
202
00:13:35,633 --> 00:13:39,703
آسف ، كان لدي أخر بيت شعر فقط
من "هوت فور تيتشر" لاعمل عليها ماذا كان هذا ؟
203
00:13:39,705 --> 00:13:43,606
هذا كان نفس الكلام الذي قلتيه لهذا الشخص
مثلما قلتيه لي
204
00:13:43,608 --> 00:13:48,912
عزيزي ، أنه مجرد شيء أقوله للخاسرين
السذج هنا إنهم يقعون بها كل مرة
205
00:13:48,914 --> 00:13:52,716
مجموعة من الخاسرين
206
00:13:52,718 --> 00:13:57,671
يا إلهي المدير مرةً أخرى ، إنه ينظر إلي كما
لو أنه يقول "كارما" لماذا تأخذين المزيد من الوقت
207
00:13:57,673 --> 00:13:58,838
في غرفة الشمبانيا ؟
208
00:13:58,840 --> 00:14:06,346
حسناً ، سوف نريه ، لا ! توقفي أنتِ تخدعيني
مرةً أخرى وأنت لا تحاولين بصعوبة حتى
209
00:14:06,348 --> 00:14:08,148
ليس هناك مدير هنا أنتِ
تشيرين لنبات السرخس
210
00:14:09,984 --> 00:14:14,454
تيد" كان محقاً" أراهن أنه في المنزل
الأن يضحك على مقدار غبائي
211
00:14:19,911 --> 00:14:25,615
هل إستحقيت هذا ؟ بالتأكيد
لقد كذبت كذبات كثيرة
212
00:14:25,617 --> 00:14:31,821
لقد أخبرت النساء أني مشهور ، بطل حرب
أن الجنس معي سيعالج قصر نظرهم
213
00:14:31,823 --> 00:14:33,456
بارني" ؟"
214
00:14:35,343 --> 00:14:43,416
ربما أستحق كل ما فعلتيه بي وأكثر لكني كنت
أحاول وأحاول جاهداً أن أكون إنساناً أفضل
215
00:14:44,135 --> 00:14:46,736
شكراً لجعلي أرى أني كنت محقاً من قبل
216
00:14:54,228 --> 00:15:01,451
إنظري ، آسفة أننا جعلناكِ تشعرين
بالإختناق لكن هل كنتِ ستتسللين بعيدأً فقط ؟
217
00:15:01,453 --> 00:15:06,706
حسناً أنا فقط....أفتقد المدينة أعرف أنكم
... يارفاق تحبون المكان هنا ولابأس
218
00:15:06,708 --> 00:15:08,691
نحن لا نحب المكان هنا -
ماذا ؟ -
219
00:15:08,693 --> 00:15:11,878
بالله عليكِ يا "روبن" ، أي
نوع من الحياة هذا ؟
220
00:15:11,880 --> 00:15:15,165
الذهاب لبطولات القمار ، ومباريات
هوكي الملعب النهائية ؟
221
00:15:15,167 --> 00:15:17,751
أعتقد أن نورث بالتيمور يمكن أن
يفوزوا ببطولة الولاية
222
00:15:17,753 --> 00:15:19,753
بكاحل "صوفي" آشك في هذا
223
00:15:19,755 --> 00:15:23,890
حسناً ، لكنكم أنتم الإثنان لستم سعداء
لماذا لا تعودون إلى مانهاتن ؟
224
00:15:23,892 --> 00:15:26,593
لأن الضواحي أفضل للطفل
225
00:15:26,595 --> 00:15:31,931
من قال ؟ من قال أن أي مكان أفضل
للطفل لو كنتما غير سعيدان فيه ؟
226
00:15:33,884 --> 00:15:36,386
لا ، لا، نحن نعيش هنا الأن
227
00:15:37,054 --> 00:15:43,126
وأتعرفين هذا المكان لايبدو سيئاً للغاية
لو ...جعلنا أحد أصدقائنا ينتقل معنا هنا
228
00:15:43,778 --> 00:15:45,561
....يا رفاق
229
00:15:48,533 --> 00:15:51,267
أنا أفضل أن أشعل النار في نفسي
230
00:15:52,586 --> 00:15:58,875
الصباح التالي "بارني" تعلم أنه حتى
"في مدينة الثمان ملايين لا هروب من "كارما
231
00:16:07,102 --> 00:16:08,768
أهلاً
232
00:16:08,770 --> 00:16:11,554
آسف لايمكني التحدث ، المدير يراقبني
233
00:16:13,474 --> 00:16:16,443
إنظر، آسفة أني جرحت
مشارعك إنها وظيفة
234
00:16:16,445 --> 00:16:19,729
أجل ، حسناً ، في وظيفتي لا ننتزع
قلوب الناس من أجل المال
235
00:16:19,731 --> 00:16:26,403
شركتي دعمت معمل في كوريا الشمالية
لفترة صغيرة وهذا فعل لكننا بعناه
236
00:16:26,405 --> 00:16:29,706
أتعرف لقد عملت في هذا النادي لعام
، أنت عمليا تعيش هناك
237
00:16:29,708 --> 00:16:31,658
ولم تتعرف عليّ ختى حين خرجنا سوياً
238
00:16:31,660 --> 00:16:35,829
لايمكنك التظاهر أنك ضحية صغيرة
معي، أنا أعرفك
239
00:16:35,831 --> 00:16:39,799
حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء
لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ
240
00:16:39,801 --> 00:16:43,636
أجل ، أصدقك لأن لديك أخٍ شاذ أسود
وصديق وحيد بما فيه الكفاية ليدخن لحمه
241
00:16:43,638 --> 00:16:45,472
"وأمك كانت تصاحب فرقة "سوبرترامب
242
00:16:45,474 --> 00:16:48,508
لقد سمّوا فرقتهم من أجلها
243
00:16:50,845 --> 00:16:52,628
أتذكرين كل هذا ؟
244
00:16:52,630 --> 00:16:56,299
حسناً ، أجل ، أعني أنت
أكثر إثارة للإهتمام من كلمات أغنية
245
00:16:56,301 --> 00:16:58,935
ضعي بعض السكر عليّ للمرة 8000
246
00:17:00,938 --> 00:17:07,310
أتعرفين ، إنه مضحك غالباً كل إمرأة
قابلتها كانت مخطئة لتعطيني فرصة
247
00:17:07,312 --> 00:17:10,463
أنتِ أول إمرأة مخطئة أن لا تعطيني فرصة
248
00:17:13,817 --> 00:17:19,756
....قهوة كبيرة سوداء
وآياً يكن ما سيأخذه ، سأدفع حسابه
249
00:17:20,657 --> 00:17:26,846
سآخذ مثلها ، شكراً -
على الرحب -
250
00:17:26,848 --> 00:17:29,849
1.700 إضافية من هذا وسوف نكون متعادلين
251
00:17:29,851 --> 00:17:33,669
الأغنية إنتهت للتو ،هل هذا
يعني أنك لابد أن ترحلي؟
252
00:17:33,671 --> 00:17:38,024
لا . هل لديك وقت لتجلس معي ؟
253
00:17:38,026 --> 00:17:40,794
لا أعرف أنتِ ترتدين ساعتي
254
00:17:44,031 --> 00:17:46,733
فخّار ، الأن أنت تصنع الفخّار
255
00:17:46,735 --> 00:17:51,788
إحتجت زهرية جديدة ...و
بعض الأطباق والأواني
256
00:17:51,790 --> 00:17:54,207
خزانة الأواني الصينية كان
بها بعض عيوب التصميم
257
00:17:54,209 --> 00:17:56,960
لما لا تحول هذه لغرفة ضيوف ؟
258
00:17:56,962 --> 00:17:58,328
غرفة ضيوف ؟
259
00:17:58,330 --> 00:18:01,697
أتعنين غرفة مستعدة وتنتظر
لشخص ما ليس هنا ؟
260
00:18:01,699 --> 00:18:08,338
غرفة مكرسة لتذكرني بأني لازلت
وحيداً ؟ أجل ، لا أحتاج هذا
261
00:18:08,340 --> 00:18:15,445
تيد" لا يهم مقدار الأشياء التي "
ستضعها في هذه الغرفة ...سأظل هنا
262
00:18:27,057 --> 00:18:29,909
أهلاً -
أهلاً -
263
00:18:30,394 --> 00:18:33,746
إدخلي -
شكراً -
264
00:18:34,849 --> 00:18:39,619
شكراً لحزم بقية أغراضي -
لايوجد مشكلة أتريدين بعض القهوة ؟ -
265
00:18:39,621 --> 00:18:41,955
بالتأكيد - حقاً
حقاً -
266
00:18:43,290 --> 00:18:44,407
إذن ، كيف حال الأمور ؟
267
00:18:44,409 --> 00:18:48,361
جيد ، أنت ؟ -
عظيم ، أتعرفين أنا في الواقع صنعت هذا الكوب -
268
00:18:48,363 --> 00:18:49,929
حقاً ؟
أجل -
269
00:18:49,931 --> 00:18:52,599
أجل ، آسف ، القهوة قوية قليلاً
270
00:18:53,717 --> 00:18:56,269
كيف كانت إقامتك مع
مارشال و "ليلي" ؟"
271
00:18:56,271 --> 00:19:00,440
غريبة قليلاً ، إنهم لايحبون لونج أيلند
272
00:19:01,610 --> 00:19:05,111
أعتقد أن في اعماقهم يلاحظون
إنها...ليست مناسبة
273
00:19:05,113 --> 00:19:10,567
من الصعب الإعتراف بهذا أحياناً -
بالتأكيد -
274
00:19:10,569 --> 00:19:13,870
لكن أعتقد أنه من الأفضل
مواجهتها والمضي قدماً
275
00:19:13,872 --> 00:19:18,575
أفضل من محاولة فرض أمراً
ليس مكتوباً أليس كذلك ؟
276
00:19:18,577 --> 00:19:21,644
أعتقد هذا -
أجل -
277
00:19:22,379 --> 00:19:26,616
إذن ، ماذا تعتقد أنك فاعلاً بغرفتي القديمة ؟ -
لم أفكر بهذا حقاً -
278
00:19:31,618 --> 00:19:33,284
بعد بضعة أيام
279
00:19:34,275 --> 00:19:37,844
من يحتاج منهاتن ؟ -
أجل -
280
00:19:39,964 --> 00:19:43,983
إنه "تيد" يريد ان يعرف لو
كنا نريد قضاء وقت سوياً في المدينة
281
00:19:43,985 --> 00:19:45,852
القطار القادم بعد تسع دقائق
282
00:20:03,203 --> 00:20:09,959
أعزائي "ليلي" و"مارشال" لا أعرف لو كنتم
تعرفون هذا لكن لم أزل إسمكم أبداً من عقد الإيجار
283
00:20:09,961 --> 00:20:16,666
حسناً اليوم أزلت إسمي منه
الشقة الأن لكم
284
00:20:16,668 --> 00:20:21,471
وأعتقد أني عرفت أخيرا أفضل
شيء يتم فعله بغرفة "روبن" القديمة
285
00:20:30,314 --> 00:20:33,983
أترون ، هذا المكان أصبح
بالنسبة لي مسكوناً قليلاً
286
00:20:33,985 --> 00:20:39,439
"في البداية ظننت أنه مسكوناً بـــ "روبن
لكن الأن أعتقد أنه كان مسكوناً بي
287
00:20:39,441 --> 00:20:44,494
حسناً ، لا أشباح تصبح في سلام
حتى تمضي قدماً أخيراً
288
00:20:45,713 --> 00:20:49,749
أحتاج تغيير ، وأعتقد أنكم
تحتاجون تغيير ، كذلك
289
00:20:49,751 --> 00:20:56,756
هذه الشقة تحتاج حياة جديدة لذا رجاء
إجعلوا من منزلنا القديم منزلكم الجديد
290
00:20:56,758 --> 00:21:00,893
إنه الأن خالٍ من الأشباح
" مع حبي "تيد
291
00:21:00,895 --> 00:21:19,895
ترجمه
sonsonalex ©