1 00:00:04,060 --> 00:00:05,797 ببخشید که خیلی طول کشید 2 00:00:05,798 --> 00:00:08,166 بچه داشت لگد میزد 3 00:00:08,168 --> 00:00:10,468 واسه این آدم کوچولو سخته که زیر فشار کار انجام بده 4 00:00:10,470 --> 00:00:12,654 ده تا چیز اول، که مارشال توی شب عروسیش گفت 5 00:00:12,656 --> 00:00:13,905 6 00:00:13,907 --> 00:00:15,640 واو! کوچیک بود، ولی من فکر می کنم که یه چیزی حس کردم 7 00:00:15,642 --> 00:00:18,142 ده تا چیز اول، که لیلی توی شب عروسیش گفت 8 00:00:18,144 --> 00:00:20,111 بسه...به این نخند...لیلی 9 00:00:20,113 --> 00:00:22,146 ده تا چیز اول، که مارشال توی شب عروسیش گفت 10 00:00:22,148 --> 00:00:23,331 می شه درباره ی یه چیزی غیر از شب عروسی من 11 00:00:23,333 --> 00:00:24,449 صحبت کنیم؟ 12 00:00:24,451 --> 00:00:26,951 حتما، بیاید درباره ی دیشب حرف بزنیم 13 00:00:26,953 --> 00:00:29,320 .یه شب مثل بقیه شبها بود 14 00:00:29,322 --> 00:00:31,322 ...من تقریبا داشتم یکی رو شب می بردم 15 00:00:31,324 --> 00:00:33,541 سلام، بارنی من به کمکت احتیاج دارم 16 00:00:33,543 --> 00:00:35,176 این جیگری که دارم باهاش حرف می زنم 17 00:00:35,178 --> 00:00:36,628 دیشب توی باشگاه با یکی از دوستاش قرار داشت .واسه همین به یه پایه نیاز دارم 18 00:00:36,630 --> 00:00:39,013 خوب، می دونی که با این کار یه مورد حتمی رو از دست می دم 19 00:00:39,015 --> 00:00:40,098 ! هی 20 00:00:40,100 --> 00:00:41,933 نیستی؟ تو یه چیز حتمی 21 00:00:41,935 --> 00:00:44,269 آره، هستم 22 00:00:45,638 --> 00:00:47,689 این "دوستت" بهتره از این یکی 23 00:00:47,691 --> 00:00:49,190 .جیگر تر و پخمه تر باشه 24 00:00:49,192 --> 00:00:52,677 واو! تو یه سندروم تناسلی بزرگ داری 25 00:00:52,679 --> 00:00:54,729 تا حالا نشنیده بودم آره 26 00:00:54,731 --> 00:00:57,115 وجود داره EPS این مشکلیه که با .کمبود هوشیاری 27 00:00:57,117 --> 00:00:59,150 واسه همینه که دارم یه دو همگانی شاد برگزار می کنم 28 00:00:59,152 --> 00:01:02,720 البته، خیلی از ما به فرقون احتیاج پیدا می کنیم 29 00:01:02,722 --> 00:01:05,022 .تو خیلی شجاع هستی 30 00:01:05,024 --> 00:01:07,024 .و تو هم خیلی حالیته 31 00:01:07,026 --> 00:01:08,993 بیشتر مردم فقط به من زل می زنن 32 00:01:08,995 --> 00:01:11,963 انگار که من یه هیولا هستم با زیر پوش تقویتی 33 00:01:11,965 --> 00:01:13,798 بیچاره، عزیزم 34 00:01:13,800 --> 00:01:15,667 من نمی تونم تصور کنم این قضیه رو 35 00:01:15,669 --> 00:01:17,201 .چون خودم هیچوقت زیر پوش نمی پوشم 36 00:01:17,203 --> 00:01:18,553 !زدم تو خال 37 00:01:18,555 --> 00:01:20,037 می خوای از اینجا بری؟ 38 00:01:20,039 --> 00:01:22,640 اوه، نمی دونم همه چی داره خیلی سریع پیش میره 39 00:01:22,642 --> 00:01:24,142 ، اوه، اما قبل از اینکه بریم 40 00:01:24,144 --> 00:01:26,094 .من باید شرایطم رو بگم 41 00:01:26,096 --> 00:01:29,597 این یه اختلال احمقانه مثل مال تو نیست 42 00:01:29,599 --> 00:01:31,933 به عنوان یه پزشک با سابقه باید بگم که 43 00:01:31,935 --> 00:01:33,851 فکر کنم داری منو دست میندازی 44 00:01:33,853 --> 00:01:35,103 .خیلی خوب، بس کن 45 00:01:35,105 --> 00:01:36,554 .تو با من به جایی نمی رسی 46 00:01:36,556 --> 00:01:38,523 .ما اینجا فقط همراه دوستامون هستیم 47 00:01:38,525 --> 00:01:39,657 حالا به هرحال، شما دوتا چطوری با هم آشنا شدید؟ 48 00:01:39,659 --> 00:01:41,576 نه، ما با این وضع که وانمود می کنی که 49 00:01:41,578 --> 00:01:43,278 هر چیزی که من می گم جالبه، توی اولین قرارمون نمی رقصیم 50 00:01:43,280 --> 00:01:45,947 که فکر کنی با این کار می تونی مخ منو بزنی 51 00:01:45,949 --> 00:01:47,865 چی؟ بچه ها اون کارو نکنید 52 00:01:47,867 --> 00:01:49,918 پنیر بز؟ ! خیلی باحاله 53 00:01:49,920 --> 00:01:52,203 دیگه به چی آلرژی داری؟ هان؟ 54 00:01:53,522 --> 00:01:56,407 واسه دیشب سه ساعت به من بدهکاری، موزبی 55 00:01:56,409 --> 00:01:58,042 "دارم به "تورنومنت لیزر تگ 56 00:01:58,044 --> 00:02:01,379 واسه آخر هفته فکر می کنم 57 00:02:01,381 --> 00:02:03,414 تد می تونه بلیط زیر 18 ساله ها رو بگیره، درست می گم؟ 58 00:02:03,416 --> 00:02:04,716 .این یه مسئله ی پدر و پسری ـه 59 00:02:04,718 --> 00:02:06,601 مارشال، دیگه باید بریم، وگرنه 60 00:02:06,603 --> 00:02:08,653 مجبوریم سوار "قطار مست ها" بشیم .اوه 61 00:02:08,655 --> 00:02:09,470 "قطارِ مست ها؟" 62 00:02:09,472 --> 00:02:11,022 آخرین قطاره برگشت به 63 00:02:11,024 --> 00:02:12,507 "لانگ آیلند" .افتضاحه 64 00:02:12,509 --> 00:02:13,858 یه مشت آدم مست، احمق و به هم ریخته 65 00:02:13,860 --> 00:02:17,295 که از پارتی های آخر شب توی شهر برمیگردن 66 00:02:17,297 --> 00:02:20,231 و فقط دنبال این هستن که با هر جنبنده ای سکس کنن 67 00:02:20,233 --> 00:02:21,149 .آره .خداحافظ 68 00:02:21,151 --> 00:02:22,533 .می بینمت 69 00:02:22,535 --> 00:02:24,786 .یه نقشه ی جدید، تد 70 00:02:24,788 --> 00:02:26,821 .خوب درباره ی این قضیه ی پدر و پسری 71 00:02:26,823 --> 00:02:29,540 میدونیف یه کلاه چپکی بیسبال واقعا خیلی سن منو میاره پایین 72 00:02:29,542 --> 00:02:30,625 ! حرکت می کنیم 73 00:02:30,627 --> 00:02:32,710 74 00:02:32,863 --> 00:02:36,363 ♪ تقدیم می کند Puyan.f ♪ ::::Bitkadeh.Net::: 75 00:02:36,363 --> 00:02:42,888 ♪ تقدیم می کند Puyan.f ♪ ::::Bitkadeh.Net::: 76 00:02:45,586 --> 00:02:47,938 ،واسه تعطیلات ولنتاین لیلی و مارشال 77 00:02:47,940 --> 00:02:50,274 کوین و رابین رو واسه مهمونی .متاهلی دعوت کرده بودن به ورمونت 78 00:02:50,276 --> 00:02:52,359 79 00:02:52,361 --> 00:02:54,778 شونزده ساله که با هم هستید و هنوزم عاشق همدیگه اید 80 00:02:54,780 --> 00:02:56,262 راز شما چیه؟ 81 00:02:56,264 --> 00:02:58,765 کلید یه رابطه اینه که تفاوتهای 82 00:02:58,767 --> 00:03:00,617 شنیدن و گوش دادن رو بفهمی 83 00:03:00,619 --> 00:03:02,035 یعنی به عقاید و نظرات 84 00:03:02,037 --> 00:03:03,203 شریکت احترام بزاری 85 00:03:03,205 --> 00:03:05,789 هی، ششششش دارم حرف میزنما 86 00:03:05,791 --> 00:03:08,608 رابطه تشکیل می شه از یه بده بستون 87 00:03:08,610 --> 00:03:12,663 و برای همینه که هیچوقت نباید گاف بدی 88 00:03:12,665 --> 00:03:13,647 آره، مثل الان که 89 00:03:13,649 --> 00:03:14,881 بارنی سه ساعته 90 00:03:14,883 --> 00:03:15,999 مخ تد رو خورده 91 00:03:16,001 --> 00:03:18,218 اگه یه زوج بودن هیچوقت به جایی نمیرسیدن 92 00:03:18,220 --> 00:03:21,621 "واضحه. تد "برج ثوره" و بارنی "برج عقرب 93 00:03:21,623 --> 00:03:22,956 نصیحت خوبی بود نباید گاف داد 94 00:03:22,958 --> 00:03:24,725 .اونا حالا حالا ها تموم نمی کنن 95 00:03:24,727 --> 00:03:26,014 پرسیدی که چطوری گاف ندیم؟ 96 00:03:26,039 --> 00:03:26,728 97 00:03:26,729 --> 00:03:29,558 فکر کنم یکی می خواد چندتا مثال براش بزنم، جیگرم 98 00:03:29,583 --> 00:03:30,264 99 00:03:30,265 --> 00:03:32,766 من فقط می خوام چشمامو ببندم تا تمام اینا تموم بشه 100 00:03:32,768 --> 00:03:34,968 ده تا چیز اول، که لیلی توی عروسیش گفت 101 00:03:34,970 --> 00:03:36,853 .دقیقا 102 00:03:36,855 --> 00:03:38,071 .مثلا این 103 00:03:38,073 --> 00:03:40,357 ، هروقت مامان مارشال میومد به ما سر بزنه 104 00:03:40,359 --> 00:03:43,694 ما مجبور بودیم تمام کادوهای نخ نمایی 105 00:03:43,696 --> 00:03:46,146 که مامانش در طول سال برامون اورده بود رو بیاریم بیرون بچینیم 106 00:03:46,148 --> 00:03:48,148 !سلام مامان ! سلام خانم اریکسون 107 00:03:48,150 --> 00:03:50,417 .مارشال 108 00:03:51,652 --> 00:03:54,454 109 00:03:54,456 --> 00:03:57,758 اون قوری موشی که برات درست کرده بودم رو نمیبینم 110 00:03:57,760 --> 00:04:00,344 فکر کنم لیلی خیلی خوشش نیومده باشه 111 00:04:00,346 --> 00:04:02,546 اما من اینو از چشم مارشال ندیدم 112 00:04:02,548 --> 00:04:05,165 ،چون اگر اینکارو می کردم .اونوقت مارشال کلی زیر دِین من بود 113 00:04:05,167 --> 00:04:07,718 مثل همین که من هیچوقت بهت خرده نگرفتم که 114 00:04:07,720 --> 00:04:11,438 منو کشیدی بردی به اون تئاتر تجربی 115 00:04:11,440 --> 00:04:13,874 116 00:04:13,876 --> 00:04:16,059 117 00:04:19,697 --> 00:04:21,982 یعنی فقط...فقط جیغ بود؟ 118 00:04:23,985 --> 00:04:26,236 اما ما گاف به هم نمی دیم 119 00:04:26,238 --> 00:04:28,354 گرفتم، خیلی واضح و روشن هیچوقت نباید گاف داد 120 00:04:28,356 --> 00:04:30,407 چون اگر اینطوری بود 121 00:04:30,409 --> 00:04:32,042 اونوقت مارشال به خاطر کشتن سگ پسر عموم کلی بهم بدهکار می شد 122 00:04:32,044 --> 00:04:34,194 از کجا باید می دونستم که اون ممکنه کیف پول منو بخوره؟ 123 00:04:34,196 --> 00:04:36,413 ! واسه چی کیف پولت پر از شکلات بود؟ 124 00:04:36,415 --> 00:04:38,882 ! پس سر بحث باز شد 125 00:04:38,884 --> 00:04:41,034 اونشب من و بارنی خودمون رو توی دنیای جدید 126 00:04:41,036 --> 00:04:43,536 ، و عجیبی دیدیم ...که بهش می گن 127 00:04:43,538 --> 00:04:44,871 .قطار مست ها 128 00:04:44,873 --> 00:04:46,807 !سلام 129 00:04:49,977 --> 00:04:53,814 این وسیله ی بهشتی تا حالا کجا بوده؟ 130 00:04:53,816 --> 00:04:56,349 سرود الهام بخشش رو می شنوی تد؟ 131 00:04:56,351 --> 00:04:59,986 فکر کنم می خوام سکس کنم فکر کنم می خوام سکس کنم 132 00:04:59,988 --> 00:05:02,105 این یه موتور کوچیکه چوبیه 133 00:05:02,107 --> 00:05:04,024 قطار ویژه ی فاحشه ها 134 00:05:04,026 --> 00:05:05,391 ! "جاده ی "لانگ آیلند 135 00:05:05,393 --> 00:05:07,411 اوه، من بگم 136 00:05:07,413 --> 00:05:08,912 !توماس...لوکوموتیو در کونی (اشاره به کارتون توماس لوکوموتیو سریع) 137 00:05:08,914 --> 00:05:11,331 .تد، این کتاب بچه هاست 138 00:05:12,116 --> 00:05:13,667 139 00:05:15,069 --> 00:05:17,287 خیلی خوب، به همون اندازه که اینجا باحاله دیر هم شده 140 00:05:17,289 --> 00:05:18,338 خوب، نمایشمون چیه؟ 141 00:05:18,340 --> 00:05:19,756 خواهشا نگو دوقلوهای به هم چسبیده 142 00:05:19,758 --> 00:05:21,908 نمی خوام یکی دیگه از ژاکت هام رو جر بدیم 143 00:05:21,910 --> 00:05:23,927 نه، رفیق، این قطار مست ها ست 144 00:05:23,929 --> 00:05:25,128 ! ما به نمایش احتیاج نداریم 145 00:05:25,130 --> 00:05:27,798 ، تنها کاری که باید بکنیم اینه که عقب بشینیم عالی بازی کنیم 146 00:05:27,800 --> 00:05:30,467 ، روی جیگرا زوم کنیم ، و بعد آخر خط که رسیدیم 147 00:05:30,469 --> 00:05:33,586 حتما با یکی می خوابیم 148 00:05:33,588 --> 00:05:35,856 149 00:05:35,858 --> 00:05:37,423 150 00:05:39,444 --> 00:05:42,062 می دونی، تو حرف نداری 151 00:05:42,064 --> 00:05:44,614 تمام شب رو نشستی و به سرو کله زدن مارشال و لیلی با هم دیگه 152 00:05:44,616 --> 00:05:47,100 ، گوش دادی .و اصلا یه بار هم شکایت نکردی 153 00:05:47,102 --> 00:05:49,369 ، خوب، من یه روانکاو هستم .تصمیم دارم ویزیتشون کنم 154 00:05:49,371 --> 00:05:52,605 در ضمن یه درمان متاهلی هم دارم که ممکنه کمک کنه 155 00:05:52,607 --> 00:05:53,907 ، لیلی هیچی نمی تونه بخوره .حامله ست 156 00:05:53,909 --> 00:05:55,375 منظورم واسه خودمون بود 157 00:05:55,377 --> 00:05:56,960 اگه ما پنج وعده غذای دیگه 158 00:05:56,962 --> 00:05:58,628 با اونا بخوریم و یه بار سورتمه سواری کنیم 159 00:05:58,630 --> 00:06:00,130 کلا عقلمون رو از دست میدیم 160 00:06:00,132 --> 00:06:02,132 خیلی خوب، اگه ما هم گاف بدیم 161 00:06:02,134 --> 00:06:04,617 من به تو یه هفته بدهکار می شم آقا 162 00:06:04,619 --> 00:06:06,452 من داشتم به بیشتر از اون فکر می کردم 163 00:06:06,454 --> 00:06:08,638 منظورت چیه؟ 164 00:06:10,892 --> 00:06:14,227 رابین، با من ازدواج می کنی؟ 165 00:06:20,723 --> 00:06:22,107 ببین، می دونم که خیلی زوده 166 00:06:22,109 --> 00:06:24,309 من فقط هیجان دارم که با تو یه زندگی تشکیل بدم 167 00:06:24,311 --> 00:06:25,727 اگه این چیزیه که تو می خوای 168 00:06:27,280 --> 00:06:29,281 .واو 169 00:06:29,283 --> 00:06:31,032 170 00:06:31,034 --> 00:06:33,702 من...من نمی گم نه 171 00:06:33,704 --> 00:06:36,020 من...من هیچی نمی گم 172 00:06:36,022 --> 00:06:39,408 من فقط...من فقط به یکم زمان احتیاج دارم که فکر کنم 173 00:06:39,410 --> 00:06:40,742 .متوجه هستم 174 00:06:40,744 --> 00:06:42,794 .هر چقدر وقت لازم داری مشکلی نیست 175 00:06:42,796 --> 00:06:46,715 من اینو میزارم اینجا تا تو آماده بشی 176 00:06:46,717 --> 00:06:47,999 177 00:06:48,001 --> 00:06:50,168 178 00:06:54,474 --> 00:06:56,758 شانسی هست که اون پسر بده رو الان دَک کنیم؟ 179 00:06:56,760 --> 00:06:59,594 به ما زل زده، مگه نه؟ 180 00:06:59,596 --> 00:07:02,264 !تد!تد!تد 181 00:07:02,266 --> 00:07:04,599 من چندتا اسم جدید برای قطار مستها پیدا کردم 182 00:07:04,601 --> 00:07:05,817 !"بکوب - ترک" (اشاره به استار ترک: جنگ ستارگان) 183 00:07:05,819 --> 00:07:06,768 184 00:07:06,770 --> 00:07:09,438 "چاتا-سینه-چو-چو" (چاتانوگا شهری است در نزدیکی کلیولند) 185 00:07:09,440 --> 00:07:12,056 !توماس....لوکوموتیو در کونی اینو من دیروز گفتم 186 00:07:12,058 --> 00:07:14,075 فکر نکنم گفته باشی 187 00:07:14,077 --> 00:07:16,077 واو...یکی کلی قهره خورده ظاهرا 188 00:07:16,079 --> 00:07:17,562 آره، 18 تا فنجون 189 00:07:17,564 --> 00:07:20,248 امشب خوابم نمیبره 190 00:07:20,250 --> 00:07:22,784 .اون دختره اشتباه میکرد 191 00:07:22,786 --> 00:07:24,786 ، اون گفت من هرگز نمیتونم چیزی رو دوست داشته باشم 192 00:07:24,788 --> 00:07:26,922 ! اما من عاشق این قطار هستم 193 00:07:26,924 --> 00:07:29,574 اون گفت تو نمی تونی چیزی رو دوست داشته باشی؟ این دیگه خیلی زیاده رویه 194 00:07:29,576 --> 00:07:31,960 اوه، تو که نمی دونی 195 00:07:34,247 --> 00:07:35,964 .زل نزن .قرار نیست چیزی اتفاق بیفته 196 00:07:35,966 --> 00:07:39,083 راهی هست که ما بتونیم شروع کنیم و همدیگه رو بهتر بشناسیم؟ 197 00:07:39,085 --> 00:07:42,053 من تو رو می شناسم اوه، واقعا؟ 198 00:07:42,055 --> 00:07:44,856 .تو همیشه کت و شلوار می پوشی- .خوب این که معلومه- 199 00:07:44,858 --> 00:07:46,224 تو واسه همه چی قانونهای مسخره داری 200 00:07:46,226 --> 00:07:48,059 ،من پول شام رو میدم تو هم یه حال به معامله ی ما 201 00:07:48,061 --> 00:07:49,277 .این آداب درستیه 202 00:07:49,279 --> 00:07:51,696 ، اما تو هرشب توی کلوب لختی ها تنها می مونی 203 00:07:51,698 --> 00:07:53,281 ، از درون احساس پوچی می کنی و به خودت می گی 204 00:07:53,283 --> 00:07:57,869 که زندگیت یه جورایی حماسی ـه یا با کلاسه، یا افسانه ای ـه 205 00:07:57,871 --> 00:08:01,456 هرگز نمی گم حماسی و باکلاس 206 00:08:01,458 --> 00:08:03,875 تو "جادوی سیاه" کار می کنی؟ 207 00:08:05,127 --> 00:08:06,895 نه، اونا یادشون نرفت که سالاد 208 00:08:06,897 --> 00:08:08,964 سیب زمینی رو از سفارش ـت حذف کنن 209 00:08:08,966 --> 00:08:10,999 !بعــ...بعدش چی شد؟ 210 00:08:11,001 --> 00:08:12,617 واسه آخرین بار، من متاسفم 211 00:08:12,619 --> 00:08:13,952 .عیبی نداره 212 00:08:13,954 --> 00:08:15,253 .دِین ِـت رو ادا کردی 213 00:08:15,255 --> 00:08:17,839 دیگه لازم نیست بیای سوار این "قطار مست ها" بشی 214 00:08:17,841 --> 00:08:19,508 به هرحال، اون دختر رویائیت رو اونجا پیدا نمی کنی 215 00:08:19,510 --> 00:08:21,760 ! اوه، گور بابای دختر مورد علاقه- !چی؟- 216 00:08:21,762 --> 00:08:24,346 همه ی قرارهایی که اخیرا داشتم، حیوانی بوده 217 00:08:24,348 --> 00:08:26,264 هفته پیش با یه دختره قرار داشتم 218 00:08:26,266 --> 00:08:28,266 بودGlee که گروه مورد علاقش (سریال موزیکال شبکه ی سی بی اس) 219 00:08:28,268 --> 00:08:29,634 به علاوه، تقریبا روز ولنتاین بود 220 00:08:29,636 --> 00:08:32,470 و کسی رو نداشتم که مثل یه دوست دختر بهم نزدیک باشه 221 00:08:32,472 --> 00:08:35,190 ! پس....حرکت میکنیم 222 00:08:35,192 --> 00:08:39,444 تا حالا انقدر بهت افتخار نکرده بودم 223 00:08:39,446 --> 00:08:41,413 .یالا 224 00:08:41,415 --> 00:08:43,648 تد، امشب قراره یه شب حماســــــ 225 00:08:43,650 --> 00:08:46,585 منتظر باش....ــــی بشه! صبر کن 226 00:08:46,587 --> 00:08:47,702 نه، درست نیست 227 00:08:47,704 --> 00:08:50,005 معمولا چطوری باید بگی؟ ! از این دختره متنفرم 228 00:08:51,891 --> 00:08:54,259 ، خوب 229 00:08:54,261 --> 00:08:55,961 پیشنهاد می کنم یه بطری شراب سفارش بدیم 230 00:08:55,963 --> 00:08:57,846 !پیشنهاد- درخواست ازدواج نه، پیشنهاد- 231 00:08:57,848 --> 00:09:00,048 من که با این نظر ازدواج نکردم که لیلی، حواست باشه 232 00:09:00,050 --> 00:09:02,217 چرا اشتها نداریم؟ 233 00:09:02,219 --> 00:09:04,719 نظرت درباره ی...پیاز حلقه شده چیه؟ 234 00:09:04,721 --> 00:09:05,687 منظورم حلقه های الماسی ـه 235 00:09:05,689 --> 00:09:07,939 منظورم حلقه ی الماس ـه 236 00:09:07,941 --> 00:09:09,608 حلقه های پیازهمنظورم 237 00:09:09,610 --> 00:09:10,775 میدونم که اونا چاق کننده هستن 238 00:09:10,777 --> 00:09:13,194 اما شنیدم اینجا حلقه های پیازش حرف نداره 239 00:09:13,196 --> 00:09:16,681 ...خوب، رابین گفتی که بهشون نگیم 240 00:09:18,401 --> 00:09:21,336 .سالاد سبز به نظر جالب میاد 241 00:09:22,905 --> 00:09:24,706 تو بدون اون خیلی بهتری 242 00:09:24,708 --> 00:09:27,409 اگه نظر منو بخوای "وینـــی" یه عوضیه واقعیه 243 00:09:27,411 --> 00:09:29,160 هی، چطور جرات می کنی درباره ی "وینی" اینطوری حرف بزنی؟ 244 00:09:29,162 --> 00:09:30,495 !اوو 245 00:09:30,497 --> 00:09:31,713 خوب، چکارا می کنی؟ 246 00:09:31,715 --> 00:09:33,965 خوب، من معماری درس می دم ...به علاوه 247 00:09:33,967 --> 00:09:35,216 ...توی شغلم آدم مهمی هستم 248 00:09:35,218 --> 00:09:36,585 تو فکر می کنی از من بهتری؟ 249 00:09:36,587 --> 00:09:37,752 ...چی 250 00:09:37,754 --> 00:09:38,970 251 00:09:40,506 --> 00:09:42,507 خوب...خونت کجاست؟ 252 00:09:42,509 --> 00:09:43,892 من توی شمال غرب ساکن هستم 253 00:09:43,894 --> 00:09:46,428 او، آدم مهم توی منهتن زندگی می کنی 254 00:09:46,430 --> 00:09:48,513 چیه، تو فکر می کنی از من گنده تری؟ 255 00:09:48,515 --> 00:09:50,398 256 00:09:54,236 --> 00:09:56,605 257 00:09:56,607 --> 00:09:58,389 !تو فکر می کنی از من بهتری؟ 258 00:09:59,909 --> 00:10:01,493 خوب، نزدیک بود 259 00:10:01,495 --> 00:10:04,195 لیلی چهارده بار مفتضحانه بحث عروسی رو پیش کشید 260 00:10:04,197 --> 00:10:05,447 مارشال هم 60 بار 261 00:10:05,449 --> 00:10:07,866 من خیلی متاسفم، کوین 262 00:10:07,868 --> 00:10:09,534 مهم نیست، من می خوام برم بخوابم، اما 263 00:10:09,536 --> 00:10:11,670 بچه ها فکر می کنیم فردا بتونیم این قضیه ی عروسی رو بی خیال بشیم؟ 264 00:10:11,672 --> 00:10:12,737 آره آره 265 00:10:12,739 --> 00:10:15,073 .نیم امتیاز به هرکدومتون می دم 266 00:10:15,075 --> 00:10:16,374 .یه دقیقه دیگه می بینمت 267 00:10:16,376 --> 00:10:18,126 .خیلی خوب 268 00:10:18,128 --> 00:10:19,410 خوب؟ 269 00:10:19,412 --> 00:10:21,930 هنوز تصمیم نگرفتی؟ ...اووه 270 00:10:21,932 --> 00:10:26,551 یه چیزی هست که شما نمی دونید 271 00:10:26,553 --> 00:10:28,086 272 00:10:28,088 --> 00:10:29,304 می تونید یه راز رو نگه دارید؟ 273 00:10:29,306 --> 00:10:31,556 .آره بعضی هامون می تونیم 274 00:10:32,558 --> 00:10:33,775 خیلی خوب، یه چیزی هست که من 275 00:10:33,777 --> 00:10:36,061 دو ماهه که دارم 276 00:10:36,063 --> 00:10:37,779 .از بقیه مخفی می کنم 277 00:10:38,814 --> 00:10:39,948 278 00:10:39,950 --> 00:10:42,984 من متوجه شدم که نمی تونم بچه دار بشم 279 00:10:46,906 --> 00:10:48,456 .خیلی متاسفم- .آره- 280 00:10:48,458 --> 00:10:49,492 خوبی؟ 281 00:10:49,517 --> 00:10:50,917 باورم نمی شه که ما نمی دونستیم 282 00:10:50,961 --> 00:10:52,544 نه، می دونید، من یکم وقت داشتم که 283 00:10:52,546 --> 00:10:55,914 این مسئله رو پیش خودم حل کنم...و 284 00:10:55,916 --> 00:10:57,082 .مشکلی نیست 285 00:10:57,084 --> 00:10:58,216 .واقعا 286 00:10:58,218 --> 00:10:59,501 مطمئنی؟ 287 00:10:59,503 --> 00:11:01,636 ...آره..و 288 00:11:01,638 --> 00:11:03,722 با وجود اینکه کوین رو دوست دارم 289 00:11:03,724 --> 00:11:06,558 و می خوام که جواب مثبت بهش بدم 290 00:11:06,560 --> 00:11:08,593 اما نمی تونم ... مگر اینکه این موضوع رو بهش بگم 291 00:11:08,595 --> 00:11:09,561 اما می ترسم که این 292 00:11:09,563 --> 00:11:10,795 موضوع رابطه مون رو تموم کنه 293 00:11:10,797 --> 00:11:12,097 می دونی چیه رابین؟ 294 00:11:12,099 --> 00:11:15,066 اگر اینطوریه، مسئله ی مهمی نیست 295 00:11:15,068 --> 00:11:17,802 آره، باید بهش بگی 296 00:11:19,438 --> 00:11:22,607 شکر خدا ما کلید خونه ی مارشال و لیلی رو داریم 297 00:11:22,609 --> 00:11:25,309 مطمئنا قبل از اینکه با اردنگی از اون پنجره بندازنت بیرون بهت گفتم 298 00:11:25,311 --> 00:11:30,081 منظورت اینه که قبل از اینکه "دزدها" از اون پنجره شوت بشن بیرون 299 00:11:30,083 --> 00:11:33,034 و همه ی لباس زیر های لیلی رو بدزدن 300 00:11:33,036 --> 00:11:34,002 301 00:11:34,004 --> 00:11:36,504 چه اتفاقی برای اون قطار افتاد؟ 302 00:11:36,506 --> 00:11:38,506 .یه هرج و مرج واقعی بود 303 00:11:38,508 --> 00:11:42,093 تد، اون موقع که من توی دانشگاه بودم، نقل قول محبوبم از انیشتین این بود MIT 304 00:11:42,095 --> 00:11:44,679 " خدا واسه ی اداره ی دنیا تاس نمیندازه" 305 00:11:44,681 --> 00:11:46,081 نرفتی MIT تو به دانشگاه 306 00:11:46,083 --> 00:11:48,499 نرفتم؟ 307 00:11:48,501 --> 00:11:52,470 هان...من درواقع نمیدونم تو کجا رفتی کالج 308 00:11:53,305 --> 00:11:55,273 تو کی هستی؟ 309 00:11:55,275 --> 00:11:59,561 اگه ما الگوی به ظاهر تصادفی قطارها رو بررسی کنیم 310 00:11:59,563 --> 00:12:02,013 انحراف از معیار رو در نظر بگیریم 311 00:12:02,015 --> 00:12:04,866 و فرض کنیم که مقدار "اپلیسون" برابر صفر باشه 312 00:12:04,868 --> 00:12:06,868 وقتی که زاویه ی دلتا به "پی" میل کنه 313 00:12:06,870 --> 00:12:08,903 نتیجه می گیریم که 314 00:12:08,905 --> 00:12:10,688 315 00:12:10,690 --> 00:12:12,490 لعنت به این شانس، تد 316 00:12:12,492 --> 00:12:15,543 می خواستم چندتا کلمه ی باحال درباره ی لوگاریتم ها بگم 317 00:12:15,545 --> 00:12:18,213 و باهاشون به یه ریتم باحال برسم 318 00:12:18,215 --> 00:12:20,799 یادم میاد 319 00:12:20,801 --> 00:12:23,718 صبح روز بعد رابین خودش رو جمع و جور کرد 320 00:12:23,720 --> 00:12:25,837 و بالاخره رازش رو به کوین گفت 321 00:12:25,839 --> 00:12:28,923 میدونم که خیلی زمان میبره تا باهاش کنار بیای 322 00:12:28,925 --> 00:12:30,975 .هرچقدر میخوای می تونی فکر کنی 323 00:12:30,977 --> 00:12:34,229 ...و من می فهمم ...رابین 324 00:12:34,231 --> 00:12:36,631 با من ازدواج می کنی؟ 325 00:12:36,633 --> 00:12:38,716 .بله 326 00:12:45,775 --> 00:12:46,617 داری چکار می کنی؟ 327 00:12:46,718 --> 00:12:48,835 حداکثر سرعت قطار مستها 73 مایل در ساعته 328 00:12:48,837 --> 00:12:52,005 اینو از 32 سینه در هر ماشین فاکتور می گیری 329 00:12:52,007 --> 00:12:54,141 ،که 28 تاشون رو می شه سرت رو بزاری بینشون و موتور بازی کنی 330 00:12:54,143 --> 00:12:56,476 ...و تقسیمش می کنی به !نه!نه!نه 331 00:12:56,478 --> 00:12:58,678 !همش اشتباهه 332 00:12:59,347 --> 00:13:01,714 !باید خیلی راحت باشه 333 00:13:01,716 --> 00:13:04,651 !منظورم اینه که این یه قطار مستی ـه 334 00:13:04,653 --> 00:13:08,271 ...خدای من تمام این مدت 335 00:13:08,273 --> 00:13:10,874 درست جلوی رومون بود 336 00:13:27,592 --> 00:13:28,875 "باید مست بشیم" 337 00:13:28,877 --> 00:13:29,876 .آره 338 00:13:29,878 --> 00:13:31,244 .البته 339 00:13:31,246 --> 00:13:33,713 موشکافانه بود، تد 340 00:13:33,715 --> 00:13:36,216 این اولین انخاب واژگان من نبوده که 341 00:13:38,853 --> 00:13:41,188 مامانم الان یه تاریخ برای عروسی مشخص کرده 342 00:13:41,190 --> 00:13:42,689 محل جشن هم معلوم کرده و داره هی از عروسی حرف می زنه 343 00:13:42,691 --> 00:13:44,524 اما هیچ چیز قطعی نشده 344 00:13:44,526 --> 00:13:45,859 عمه ی بزرگم قراره آهنگ بخونه 345 00:13:45,861 --> 00:13:47,477 .این داره اتفاق میفته 346 00:13:47,479 --> 00:13:49,062 واقعا با این مشکلی نداری؟ 347 00:13:49,064 --> 00:13:50,730 آره، اون واقعا صدای قشنگی داره 348 00:13:50,732 --> 00:13:53,567 نه، تو...با همه ی چیزایی که دربارشون حرف زدیم 349 00:13:53,569 --> 00:13:55,702 مشکلی نداری؟ 350 00:13:55,704 --> 00:13:57,904 البته رابین، من عاشقتم 351 00:13:57,906 --> 00:14:00,790 واسه اینکه راههای دیگه ای برای بچه داشتن وجود داره 352 00:14:00,792 --> 00:14:02,075 ...فرزند خواندگی هست، رحم اجاره ای هست 353 00:14:02,077 --> 00:14:05,745 نه، کوین، مسئله فقط این نیست که من نمی تونم باردار بشم 354 00:14:05,747 --> 00:14:07,814 .من اصلا بچه نمی خوام 355 00:14:07,816 --> 00:14:10,467 .اوه 356 00:14:10,469 --> 00:14:12,002 .خیلی خوب 357 00:14:12,004 --> 00:14:16,256 با دونستن این، نمی خوای پیشنهادت رو پس بگیری؟ 358 00:14:16,258 --> 00:14:18,441 با من ازدواج می کنی؟ 359 00:14:18,443 --> 00:14:21,628 اوه، تو خیلی به من اهمیت می دی 360 00:14:21,630 --> 00:14:23,964 مرسی که کفشاتو به 361 00:14:23,966 --> 00:14:25,849 پاهای ورم کرده ی من قرض می دی 362 00:14:25,851 --> 00:14:27,150 یکی بهت بدهکارم 363 00:14:27,152 --> 00:14:28,652 .باید اینو تمومش کنیم 364 00:14:28,654 --> 00:14:29,769 چی رو؟ 365 00:14:29,771 --> 00:14:31,938 گاف گرفتن از همدیگه رو 366 00:14:32,940 --> 00:14:36,243 تو داری یه بچه پرورش می دی، بچه ی ما رو 367 00:14:36,245 --> 00:14:39,996 خوب تو رسما تو زندگی از من جلوتری 368 00:14:39,998 --> 00:14:42,532 اوه، مرسی، عزیزم 369 00:14:42,534 --> 00:14:46,036 وقتی پدر و مادر شدیم باید یه تیم بشیم، قبوله؟ 370 00:14:46,038 --> 00:14:47,854 !نوبت توئه 371 00:14:47,856 --> 00:14:50,757 دیروز من شش ساعت تمام بالای سرش بودم 372 00:14:50,759 --> 00:14:53,960 دو ساعتش رو چرت زدم و تو می دونی 373 00:14:53,962 --> 00:14:55,762 !بزار تابلو رو نگاه کنیم 374 00:14:58,799 --> 00:15:02,035 امیدوارم یه اسهال کرو کثیف آبکی باشه 375 00:15:02,037 --> 00:15:04,354 376 00:15:04,356 --> 00:15:06,640 قبوله، ما یه تیم هستیم 377 00:15:10,144 --> 00:15:13,730 من اینطوری بودم: به نظر من اهل "رانکونکونا" هستم؟ 378 00:15:13,732 --> 00:15:15,682 !...اوه 379 00:15:15,684 --> 00:15:17,150 همینه که تو می گی 380 00:15:17,152 --> 00:15:18,902 اوه، اوه، اوه، یه آدم مهم با یه چمدون 381 00:15:18,904 --> 00:15:20,737 تو چی فکر میکنی؟ تو از من بهتری؟ 382 00:15:20,739 --> 00:15:23,206 383 00:15:23,208 --> 00:15:24,691 هی، ایستگاه بعدی ما پیاده میشیم 384 00:15:24,693 --> 00:15:26,042 می خوای به ما ملحق بشی؟ 385 00:15:26,044 --> 00:15:28,628 آره، فکر کنم آره نه، تو خیلی خوبی 386 00:15:28,630 --> 00:15:30,196 .خیلی بده 387 00:15:30,198 --> 00:15:32,082 خیلی بده؟ 388 00:15:32,084 --> 00:15:33,383 این قطار مستها ست 389 00:15:33,385 --> 00:15:35,385 تو توی تمام ایستگاه ها می ری بیرون و 390 00:15:35,387 --> 00:15:36,703 "می نویسی "دهکده ی وجینا (اشاره به اندام تناسلی خانمها) 391 00:15:36,705 --> 00:15:38,972 .این درست نیست 392 00:15:38,974 --> 00:15:41,508 "اون یکی میگه" باغ بونر 393 00:15:41,510 --> 00:15:44,043 چه خبره؟ 394 00:15:44,045 --> 00:15:48,281 وایسا ببینم، دختره بازی تورو به هم زد یا خبریه؟ 395 00:15:48,283 --> 00:15:50,150 !معلومه که نه 396 00:15:50,152 --> 00:15:51,985 ..اخر شب 397 00:15:51,987 --> 00:15:53,269 میدونی، من امشب میرم بیرون 398 00:15:53,271 --> 00:15:56,323 و دنبال یه خوشگذرونی ارزون و بی هدف میگردم 399 00:15:56,325 --> 00:15:59,192 اما معلومه که تو خیلی خاصی 400 00:15:59,194 --> 00:16:01,861 متنفرم که این رابطه رو با سکس خراب کنم 401 00:16:01,863 --> 00:16:05,265 اوه، اوه، می خوام این ریسکو انجام بدم 402 00:16:05,267 --> 00:16:06,750 خوب بود، تد 403 00:16:06,752 --> 00:16:10,086 به هرحال، من واقعا میخوام که یه 404 00:16:10,088 --> 00:16:11,204 صفحه ی آهنی جدید بخرم 405 00:16:11,206 --> 00:16:13,039 فکر می کنی که....؟ 406 00:16:14,408 --> 00:16:18,962 خیلی خوب، اینو از من داشته باش تو تمام امشب رو با پسرت می مونی 407 00:16:18,964 --> 00:16:21,881 حتی با اینکه هیچ شانسی با من نداری 408 00:16:21,883 --> 00:16:23,466 .خیلی عالی بود 409 00:16:23,468 --> 00:16:26,436 آره می دونی، با در نظر گرفتن گذشته الان وقتشه که تو تصمیم بگیری 410 00:16:26,438 --> 00:16:29,389 . بیای خونه ی من و کارای بد انجام بدی 411 00:16:29,391 --> 00:16:31,424 آره، درست می گی 412 00:16:31,426 --> 00:16:33,059 باشه، تو مخ منو زدی 413 00:16:33,061 --> 00:16:34,144 .ببخشید 414 00:16:34,146 --> 00:16:35,311 415 00:16:36,280 --> 00:16:37,514 حمامتون کجاست؟ 416 00:16:37,516 --> 00:16:39,366 پشت آشپزخونه، پایین پذیرایی 417 00:16:43,070 --> 00:16:45,104 فهمیدم، یادم میاد که شما دو تا رو دیدم که 418 00:16:45,106 --> 00:16:47,957 لخت نشسته بودید روی کاناپه ی کلوب 419 00:16:47,959 --> 00:16:51,944 اوه، درسته، این مال بعد از این بود که توی آپارتمان من کارای بد کردیم 420 00:16:51,946 --> 00:16:52,962 .من بدم 421 00:16:52,964 --> 00:16:55,298 خوب، تو گرسنه ت نشده؟ 422 00:16:55,300 --> 00:16:56,499 وایسا-وایسا-وایسا تو باهاش خوابیدی 423 00:16:56,501 --> 00:16:58,051 .میدونم ، میدونم 424 00:16:58,053 --> 00:16:59,919 .عکساشو هنوز برات نفرستادم 425 00:16:59,921 --> 00:17:01,554 .من غرق شده بودم 426 00:17:01,556 --> 00:17:03,006 تو از اون "دختره کوین" خوشت میاد ...من 427 00:17:03,008 --> 00:17:05,175 واسه اینه که انقدر ازش شکایت می کنی 428 00:17:05,177 --> 00:17:08,127 ..واسه همینه که گند زدی به شانسمون با این 429 00:17:08,129 --> 00:17:10,180 گلهای معصوم دوست داشتنی 430 00:17:10,182 --> 00:17:11,815 ، برام مهم نیست منو کجا میبرید 431 00:17:11,817 --> 00:17:13,983 .اما از سکس کردن روی زمین متنفرم 432 00:17:15,102 --> 00:17:16,269 ...بارنی، میدونی چرا 433 00:17:16,271 --> 00:17:18,354 توی روز "ولنتاین" من سوار این "قطار مستها" شدم؟ 434 00:17:18,356 --> 00:17:20,857 واسه اینکه من هیچ کار بهتری ندارم که انجام بدم 435 00:17:20,859 --> 00:17:23,026 کسی نیست که بهش فکر کنم 436 00:17:23,028 --> 00:17:26,012 پس اگه به "کوین"حسی داری، برو سراغش 437 00:17:26,014 --> 00:17:28,865 واسه اینکه تو اینجا وقتت رو داری تلف میکنی 438 00:17:28,867 --> 00:17:31,785 .جفتمون داریم وقتو هدر میدیم 439 00:17:33,704 --> 00:17:35,755 !من از "کوین" خوشم نمیاد 440 00:17:38,058 --> 00:17:39,509 ،کوین، من دوستت دارم 441 00:17:39,511 --> 00:17:41,377 اما خواهش می کنم ادم خوبه نباش که 442 00:17:41,379 --> 00:17:43,680 .چیزای خوب می گه همیشه 443 00:17:43,682 --> 00:17:46,182 .رابین من میخوام باهات ازدواج کنم، حالا هرچی که میخواد باشه 444 00:17:46,184 --> 00:17:48,635 .فرض میکنیم که تو یه جیگر چاق نمیشی 445 00:17:48,637 --> 00:17:49,636 میبینی؟ همینجا 446 00:17:49,638 --> 00:17:51,354 .همیشه چیز درست رو نگو 447 00:17:51,356 --> 00:17:52,972 ببین، تو تازه یه کامیون اومده و 448 00:17:52,974 --> 00:17:54,707 یه عالمه اطلاعات جدید خالی کرده روی سرت 449 00:17:54,709 --> 00:17:55,892 باهام ازدواج میکنی؟ 450 00:17:55,894 --> 00:17:57,694 احساس من نسبت به بچه ها تغییر نمیکنه 451 00:17:57,696 --> 00:17:58,645 باهام ازدواج میکنی؟ 452 00:17:58,647 --> 00:17:59,863 هیچوقت تو بچه دلت نمیخواسته؟ 453 00:17:59,865 --> 00:18:01,681 .این مال قبل از این بود که عاشق تو بشم 454 00:18:01,683 --> 00:18:03,015 خوب، موضوع همینه 455 00:18:03,017 --> 00:18:06,069 .آینده ی تو همیشه توش بچه وجود داشته 456 00:18:06,071 --> 00:18:10,290 این چیز بزرگیه که بخوای بخاطر من بیخیالش بشی 457 00:18:10,292 --> 00:18:15,345 فکر نمیکنم بتونم چنین محبتی رو جبران کنم 458 00:18:15,347 --> 00:18:19,799 من میترسم که تو یه سال دیگه 459 00:18:19,801 --> 00:18:23,753 یا 10 سال یا 50 سال دیگه پشیمون بشی 460 00:18:23,755 --> 00:18:28,391 پس...من میخوام که مطمئن باشی...باشه؟ 461 00:18:28,393 --> 00:18:33,763 اگه ما با هم ازدواج کنیم تو هیچ وقت بچه نخواهی داشت 462 00:18:33,765 --> 00:18:36,616 با این واقعا مشکلی نداری؟ 463 00:18:41,772 --> 00:18:44,390 سندروم آلت تناسلی بزرگ؟ 464 00:18:44,392 --> 00:18:45,575 E.P.S. 465 00:18:45,577 --> 00:18:47,026 همش درباره ی هوشیاریه 466 00:18:47,028 --> 00:18:49,863 واسه همینه که ما دو همگانی برگزار می کنیم حراج های بی سر و صدا 467 00:18:49,865 --> 00:18:50,914 مسابقه های سه پایه ای 468 00:18:50,916 --> 00:18:53,917 البته، فقط یه آدم هست 469 00:18:54,902 --> 00:18:57,403 میدونی چیه؟ 470 00:18:57,405 --> 00:18:58,671 .نمیتونم این کارو بکنم 471 00:18:58,673 --> 00:19:00,957 همین بغل پیاده میشم 472 00:19:00,959 --> 00:19:02,759 چرا؟ تو دوست دختری چیزی داری؟ 473 00:19:04,962 --> 00:19:06,629 .یه چیزی توی این مایه ها 474 00:19:10,684 --> 00:19:14,721 بچه ها، بعضی وقتها شما می فهمید که 475 00:19:14,723 --> 00:19:18,942 سفری که دربارش صحبت میکردید .به ایستگاه آخر رسیده 476 00:19:18,944 --> 00:19:22,595 :برای همین سوالها میشه 477 00:19:22,597 --> 00:19:25,365 حالا باید کجا برید؟ 478 00:19:30,070 --> 00:19:31,571 .هی 479 00:19:33,307 --> 00:19:34,541 تو خوبی؟ 480 00:19:34,543 --> 00:19:39,111 ♪ ، یک سال دیگه ما هممون میریم ♪ 481 00:19:39,113 --> 00:19:44,116 ♪ همه ی دوستامون از اینجا میرن ♪ 482 00:19:44,118 --> 00:19:49,606 ♪ و میرن به جاهای بهتر ♪ 483 00:19:49,608 --> 00:19:54,510 ♪ اما دوستانمون خواهند رفت ♪ 484 00:19:55,563 --> 00:19:58,481 خوب...اون پیشنهادش رو پس گرفت 485 00:19:58,483 --> 00:20:00,183 ♪ ..هیچ چیز دیگه مثل قبل نیست 486 00:20:00,185 --> 00:20:02,569 .ما با هم تموم کردیم 487 00:20:02,571 --> 00:20:06,739 و..من...من...میدونم که این بهترین کار بود 488 00:20:06,741 --> 00:20:08,575 ..این فقط 489 00:20:08,577 --> 00:20:12,862 من بالاخره واسه ی یه رابطه ی جدی آماده شدم 490 00:20:13,931 --> 00:20:18,251 اون به نظر همون آدمی بود که باید قدم بعدی رو باهاش برمی داشتم 491 00:20:19,236 --> 00:20:22,639 .اما اون نتونست از این بگذره 492 00:20:23,707 --> 00:20:25,625 منظورم اینه که...کی میتونه؟ 493 00:20:25,627 --> 00:20:27,226 494 00:20:27,228 --> 00:20:28,962 .من می تونم 495 00:20:30,431 --> 00:20:33,165 من عاشقتم رابین 496 00:20:40,345 --> 00:20:44,345 497 00:20:44,546 --> 00:20:46,735 تو خیلی درباره ی این پسره بارنی شکایت می کنی 498 00:20:46,737 --> 00:20:47,986 من دارم فکر می کنم که تو ازش خوشت میاد 499 00:20:47,988 --> 00:20:49,470 مثل آپارتمانش 500 00:20:49,472 --> 00:20:52,807 مثل این که اون رفته جنوب شهر 501 00:20:52,809 --> 00:20:55,193 دوستش دارم؟ خواهش می کنم 502 00:20:55,195 --> 00:20:57,612 من فقط سورپرایز شدم که اون تو رو نشناخت 503 00:20:57,614 --> 00:20:59,647 .اون درواقع اینجا زندگی میکنه 504 00:20:59,649 --> 00:21:01,333 آقایون، به افتخار کارما 505 00:21:01,335 --> 00:21:10,436 ♪ Puyan.f : زیرنویس و ترجمه♪ ::::forum2.Bitkadeh.Net::: puyan.farahani@gmail.com