1
00:00:04,060 --> 00:00:05,797
ببخشید که خیلی طول کشید
2
00:00:05,798 --> 00:00:08,166
بچه داشت لگد میزد
3
00:00:08,168 --> 00:00:10,468
واسه این آدم کوچولو سخته که
زیر فشار کار انجام بده
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,654
ده تا چیز اول، که مارشال توی شب عروسیش گفت
5
00:00:12,656 --> 00:00:13,905
6
00:00:13,907 --> 00:00:15,640
واو! کوچیک بود، ولی
من فکر می کنم که یه چیزی حس کردم
7
00:00:15,642 --> 00:00:18,142
ده تا چیز اول، که لیلی توی شب عروسیش گفت
8
00:00:18,144 --> 00:00:20,111
بسه...به این نخند...لیلی
9
00:00:20,113 --> 00:00:22,146
ده تا چیز اول، که مارشال توی شب عروسیش گفت
10
00:00:22,148 --> 00:00:23,331
می شه درباره ی یه چیزی غیر از شب عروسی من
11
00:00:23,333 --> 00:00:24,449
صحبت کنیم؟
12
00:00:24,451 --> 00:00:26,951
حتما، بیاید درباره ی دیشب حرف بزنیم
13
00:00:26,953 --> 00:00:29,320
.یه شب مثل بقیه شبها بود
14
00:00:29,322 --> 00:00:31,322
...من تقریبا داشتم یکی رو شب می بردم
15
00:00:31,324 --> 00:00:33,541
سلام، بارنی من به کمکت احتیاج دارم
16
00:00:33,543 --> 00:00:35,176
این جیگری که دارم باهاش حرف می زنم
17
00:00:35,178 --> 00:00:36,628
دیشب توی باشگاه با یکی از دوستاش قرار داشت
.واسه همین به یه پایه نیاز دارم
18
00:00:36,630 --> 00:00:39,013
خوب، می دونی که با این کار
یه مورد حتمی رو از دست می دم
19
00:00:39,015 --> 00:00:40,098
! هی
20
00:00:40,100 --> 00:00:41,933
نیستی؟ تو یه چیز حتمی
21
00:00:41,935 --> 00:00:44,269
آره، هستم
22
00:00:45,638 --> 00:00:47,689
این "دوستت" بهتره از این یکی
23
00:00:47,691 --> 00:00:49,190
.جیگر تر و پخمه تر باشه
24
00:00:49,192 --> 00:00:52,677
واو! تو یه سندروم تناسلی بزرگ داری
25
00:00:52,679 --> 00:00:54,729
تا حالا نشنیده بودم
آره
26
00:00:54,731 --> 00:00:57,115
وجود داره EPS این مشکلیه که با
.کمبود هوشیاری
27
00:00:57,117 --> 00:00:59,150
واسه همینه که دارم یه دو همگانی شاد برگزار می کنم
28
00:00:59,152 --> 00:01:02,720
البته، خیلی از ما به فرقون احتیاج پیدا می کنیم
29
00:01:02,722 --> 00:01:05,022
.تو خیلی شجاع هستی
30
00:01:05,024 --> 00:01:07,024
.و تو هم خیلی حالیته
31
00:01:07,026 --> 00:01:08,993
بیشتر مردم فقط به من زل می زنن
32
00:01:08,995 --> 00:01:11,963
انگار که من یه هیولا هستم با زیر پوش تقویتی
33
00:01:11,965 --> 00:01:13,798
بیچاره، عزیزم
34
00:01:13,800 --> 00:01:15,667
من نمی تونم تصور کنم این قضیه رو
35
00:01:15,669 --> 00:01:17,201
.چون خودم هیچوقت زیر پوش نمی پوشم
36
00:01:17,203 --> 00:01:18,553
!زدم تو خال
37
00:01:18,555 --> 00:01:20,037
می خوای از اینجا بری؟
38
00:01:20,039 --> 00:01:22,640
اوه، نمی دونم همه چی داره خیلی سریع پیش میره
39
00:01:22,642 --> 00:01:24,142
، اوه، اما قبل از اینکه بریم
40
00:01:24,144 --> 00:01:26,094
.من باید شرایطم رو بگم
41
00:01:26,096 --> 00:01:29,597
این یه اختلال احمقانه مثل مال تو نیست
42
00:01:29,599 --> 00:01:31,933
به عنوان یه پزشک با سابقه
باید بگم که
43
00:01:31,935 --> 00:01:33,851
فکر کنم داری منو دست میندازی
44
00:01:33,853 --> 00:01:35,103
.خیلی خوب، بس کن
45
00:01:35,105 --> 00:01:36,554
.تو با من به جایی نمی رسی
46
00:01:36,556 --> 00:01:38,523
.ما اینجا فقط همراه دوستامون هستیم
47
00:01:38,525 --> 00:01:39,657
حالا به هرحال، شما دوتا چطوری با هم آشنا شدید؟
48
00:01:39,659 --> 00:01:41,576
نه، ما با این وضع که وانمود می کنی که
49
00:01:41,578 --> 00:01:43,278
هر چیزی که من می گم جالبه، توی اولین
قرارمون نمی رقصیم
50
00:01:43,280 --> 00:01:45,947
که فکر کنی با این کار می تونی مخ منو بزنی
51
00:01:45,949 --> 00:01:47,865
چی؟ بچه ها اون کارو نکنید
52
00:01:47,867 --> 00:01:49,918
پنیر بز؟
! خیلی باحاله
53
00:01:49,920 --> 00:01:52,203
دیگه به چی آلرژی داری؟ هان؟
54
00:01:53,522 --> 00:01:56,407
واسه دیشب سه ساعت به من بدهکاری، موزبی
55
00:01:56,409 --> 00:01:58,042
"دارم به "تورنومنت لیزر تگ
56
00:01:58,044 --> 00:02:01,379
واسه آخر هفته فکر می کنم
57
00:02:01,381 --> 00:02:03,414
تد می تونه بلیط زیر 18 ساله ها رو بگیره، درست می گم؟
58
00:02:03,416 --> 00:02:04,716
.این یه مسئله ی پدر و پسری ـه
59
00:02:04,718 --> 00:02:06,601
مارشال، دیگه باید بریم، وگرنه
60
00:02:06,603 --> 00:02:08,653
مجبوریم سوار "قطار مست ها" بشیم
.اوه
61
00:02:08,655 --> 00:02:09,470
"قطارِ مست ها؟"
62
00:02:09,472 --> 00:02:11,022
آخرین قطاره برگشت به
63
00:02:11,024 --> 00:02:12,507
"لانگ آیلند"
.افتضاحه
64
00:02:12,509 --> 00:02:13,858
یه مشت آدم مست، احمق و به هم ریخته
65
00:02:13,860 --> 00:02:17,295
که از پارتی های آخر شب توی شهر برمیگردن
66
00:02:17,297 --> 00:02:20,231
و فقط دنبال این هستن که با
هر جنبنده ای سکس کنن
67
00:02:20,233 --> 00:02:21,149
.آره
.خداحافظ
68
00:02:21,151 --> 00:02:22,533
.می بینمت
69
00:02:22,535 --> 00:02:24,786
.یه نقشه ی جدید، تد
70
00:02:24,788 --> 00:02:26,821
.خوب درباره ی این قضیه ی پدر و پسری
71
00:02:26,823 --> 00:02:29,540
میدونیف یه کلاه چپکی بیسبال
واقعا خیلی سن منو میاره پایین
72
00:02:29,542 --> 00:02:30,625
! حرکت می کنیم
73
00:02:30,627 --> 00:02:32,710
74
00:02:32,863 --> 00:02:36,363
♪ تقدیم می کند Puyan.f ♪
::::Bitkadeh.Net:::
75
00:02:36,363 --> 00:02:42,888
♪ تقدیم می کند Puyan.f ♪
::::Bitkadeh.Net:::
76
00:02:45,586 --> 00:02:47,938
،واسه تعطیلات ولنتاین
لیلی و مارشال
77
00:02:47,940 --> 00:02:50,274
کوین و رابین رو واسه مهمونی
.متاهلی دعوت کرده بودن به ورمونت
78
00:02:50,276 --> 00:02:52,359
79
00:02:52,361 --> 00:02:54,778
شونزده ساله که با هم هستید
و هنوزم عاشق همدیگه اید
80
00:02:54,780 --> 00:02:56,262
راز شما چیه؟
81
00:02:56,264 --> 00:02:58,765
کلید یه رابطه اینه که تفاوتهای
82
00:02:58,767 --> 00:03:00,617
شنیدن و گوش دادن رو بفهمی
83
00:03:00,619 --> 00:03:02,035
یعنی به عقاید و نظرات
84
00:03:02,037 --> 00:03:03,203
شریکت احترام بزاری
85
00:03:03,205 --> 00:03:05,789
هی، ششششش
دارم حرف میزنما
86
00:03:05,791 --> 00:03:08,608
رابطه تشکیل می شه از یه بده بستون
87
00:03:08,610 --> 00:03:12,663
و برای همینه که هیچوقت نباید گاف بدی
88
00:03:12,665 --> 00:03:13,647
آره، مثل الان که
89
00:03:13,649 --> 00:03:14,881
بارنی سه ساعته
90
00:03:14,883 --> 00:03:15,999
مخ تد رو خورده
91
00:03:16,001 --> 00:03:18,218
اگه یه زوج بودن
هیچوقت به جایی نمیرسیدن
92
00:03:18,220 --> 00:03:21,621
"واضحه. تد "برج ثوره" و بارنی "برج عقرب
93
00:03:21,623 --> 00:03:22,956
نصیحت خوبی بود
نباید گاف داد
94
00:03:22,958 --> 00:03:24,725
.اونا حالا حالا ها تموم نمی کنن
95
00:03:24,727 --> 00:03:26,014
پرسیدی که چطوری گاف ندیم؟
96
00:03:26,039 --> 00:03:26,728
97
00:03:26,729 --> 00:03:29,558
فکر کنم یکی می خواد چندتا مثال
براش بزنم، جیگرم
98
00:03:29,583 --> 00:03:30,264
99
00:03:30,265 --> 00:03:32,766
من فقط می خوام چشمامو ببندم تا
تمام اینا تموم بشه
100
00:03:32,768 --> 00:03:34,968
ده تا چیز اول، که لیلی توی عروسیش گفت
101
00:03:34,970 --> 00:03:36,853
.دقیقا
102
00:03:36,855 --> 00:03:38,071
.مثلا این
103
00:03:38,073 --> 00:03:40,357
، هروقت مامان مارشال میومد به ما سر بزنه
104
00:03:40,359 --> 00:03:43,694
ما مجبور بودیم
تمام کادوهای نخ نمایی
105
00:03:43,696 --> 00:03:46,146
که مامانش در طول سال برامون
اورده بود رو بیاریم بیرون بچینیم
106
00:03:46,148 --> 00:03:48,148
!سلام مامان
! سلام خانم اریکسون
107
00:03:48,150 --> 00:03:50,417
.مارشال
108
00:03:51,652 --> 00:03:54,454
109
00:03:54,456 --> 00:03:57,758
اون قوری موشی که برات درست کرده بودم رو نمیبینم
110
00:03:57,760 --> 00:04:00,344
فکر کنم لیلی خیلی خوشش نیومده باشه
111
00:04:00,346 --> 00:04:02,546
اما من اینو از چشم مارشال ندیدم
112
00:04:02,548 --> 00:04:05,165
،چون اگر اینکارو می کردم
.اونوقت مارشال کلی زیر دِین من بود
113
00:04:05,167 --> 00:04:07,718
مثل همین که من هیچوقت بهت خرده نگرفتم که
114
00:04:07,720 --> 00:04:11,438
منو کشیدی بردی به اون تئاتر تجربی
115
00:04:11,440 --> 00:04:13,874
116
00:04:13,876 --> 00:04:16,059
117
00:04:19,697 --> 00:04:21,982
یعنی فقط...فقط جیغ بود؟
118
00:04:23,985 --> 00:04:26,236
اما ما گاف به هم نمی دیم
119
00:04:26,238 --> 00:04:28,354
گرفتم، خیلی واضح و روشن
هیچوقت نباید گاف داد
120
00:04:28,356 --> 00:04:30,407
چون اگر اینطوری بود
121
00:04:30,409 --> 00:04:32,042
اونوقت مارشال به خاطر کشتن
سگ پسر عموم کلی بهم بدهکار می شد
122
00:04:32,044 --> 00:04:34,194
از کجا باید می دونستم
که اون ممکنه کیف پول منو بخوره؟
123
00:04:34,196 --> 00:04:36,413
! واسه چی کیف پولت پر از شکلات بود؟
124
00:04:36,415 --> 00:04:38,882
! پس سر بحث باز شد
125
00:04:38,884 --> 00:04:41,034
اونشب من و بارنی
خودمون رو توی دنیای جدید
126
00:04:41,036 --> 00:04:43,536
، و عجیبی دیدیم
...که بهش می گن
127
00:04:43,538 --> 00:04:44,871
.قطار مست ها
128
00:04:44,873 --> 00:04:46,807
!سلام
129
00:04:49,977 --> 00:04:53,814
این وسیله ی بهشتی تا حالا کجا بوده؟
130
00:04:53,816 --> 00:04:56,349
سرود الهام بخشش رو می شنوی تد؟
131
00:04:56,351 --> 00:04:59,986
فکر کنم می خوام سکس کنم
فکر کنم می خوام سکس کنم
132
00:04:59,988 --> 00:05:02,105
این یه موتور کوچیکه چوبیه
133
00:05:02,107 --> 00:05:04,024
قطار ویژه ی فاحشه ها
134
00:05:04,026 --> 00:05:05,391
! "جاده ی "لانگ آیلند
135
00:05:05,393 --> 00:05:07,411
اوه، من بگم
136
00:05:07,413 --> 00:05:08,912
!توماس...لوکوموتیو در کونی
(اشاره به کارتون توماس لوکوموتیو سریع)
137
00:05:08,914 --> 00:05:11,331
.تد، این کتاب بچه هاست
138
00:05:12,116 --> 00:05:13,667
139
00:05:15,069 --> 00:05:17,287
خیلی خوب، به همون اندازه که اینجا باحاله
دیر هم شده
140
00:05:17,289 --> 00:05:18,338
خوب، نمایشمون چیه؟
141
00:05:18,340 --> 00:05:19,756
خواهشا نگو دوقلوهای به هم چسبیده
142
00:05:19,758 --> 00:05:21,908
نمی خوام یکی دیگه از ژاکت هام
رو جر بدیم
143
00:05:21,910 --> 00:05:23,927
نه، رفیق، این قطار مست ها ست
144
00:05:23,929 --> 00:05:25,128
! ما به نمایش احتیاج نداریم
145
00:05:25,130 --> 00:05:27,798
، تنها کاری که باید بکنیم اینه که عقب بشینیم
عالی بازی کنیم
146
00:05:27,800 --> 00:05:30,467
، روی جیگرا زوم کنیم
، و بعد آخر خط که رسیدیم
147
00:05:30,469 --> 00:05:33,586
حتما با یکی می خوابیم
148
00:05:33,588 --> 00:05:35,856
149
00:05:35,858 --> 00:05:37,423
150
00:05:39,444 --> 00:05:42,062
می دونی، تو حرف نداری
151
00:05:42,064 --> 00:05:44,614
تمام شب رو نشستی و به
سرو کله زدن مارشال و لیلی با هم دیگه
152
00:05:44,616 --> 00:05:47,100
، گوش دادی
.و اصلا یه بار هم شکایت نکردی
153
00:05:47,102 --> 00:05:49,369
، خوب، من یه روانکاو هستم
.تصمیم دارم ویزیتشون کنم
154
00:05:49,371 --> 00:05:52,605
در ضمن یه درمان متاهلی هم دارم
که ممکنه کمک کنه
155
00:05:52,607 --> 00:05:53,907
، لیلی هیچی نمی تونه بخوره
.حامله ست
156
00:05:53,909 --> 00:05:55,375
منظورم واسه خودمون بود
157
00:05:55,377 --> 00:05:56,960
اگه ما پنج وعده غذای دیگه
158
00:05:56,962 --> 00:05:58,628
با اونا بخوریم و
یه بار سورتمه سواری کنیم
159
00:05:58,630 --> 00:06:00,130
کلا عقلمون رو از دست میدیم
160
00:06:00,132 --> 00:06:02,132
خیلی خوب، اگه ما هم گاف بدیم
161
00:06:02,134 --> 00:06:04,617
من به تو یه هفته بدهکار می شم آقا
162
00:06:04,619 --> 00:06:06,452
من داشتم به بیشتر از اون فکر می کردم
163
00:06:06,454 --> 00:06:08,638
منظورت چیه؟
164
00:06:10,892 --> 00:06:14,227
رابین، با من ازدواج می کنی؟
165
00:06:20,723 --> 00:06:22,107
ببین، می دونم که خیلی زوده
166
00:06:22,109 --> 00:06:24,309
من فقط هیجان دارم
که با تو یه زندگی تشکیل بدم
167
00:06:24,311 --> 00:06:25,727
اگه این چیزیه که تو می خوای
168
00:06:27,280 --> 00:06:29,281
.واو
169
00:06:29,283 --> 00:06:31,032
170
00:06:31,034 --> 00:06:33,702
من...من نمی گم نه
171
00:06:33,704 --> 00:06:36,020
من...من هیچی نمی گم
172
00:06:36,022 --> 00:06:39,408
من فقط...من فقط به
یکم زمان احتیاج دارم که فکر کنم
173
00:06:39,410 --> 00:06:40,742
.متوجه هستم
174
00:06:40,744 --> 00:06:42,794
.هر چقدر وقت لازم داری مشکلی نیست
175
00:06:42,796 --> 00:06:46,715
من اینو میزارم اینجا
تا تو آماده بشی
176
00:06:46,717 --> 00:06:47,999
177
00:06:48,001 --> 00:06:50,168
178
00:06:54,474 --> 00:06:56,758
شانسی هست که اون پسر بده رو
الان دَک کنیم؟
179
00:06:56,760 --> 00:06:59,594
به ما زل زده، مگه نه؟
180
00:06:59,596 --> 00:07:02,264
!تد!تد!تد
181
00:07:02,266 --> 00:07:04,599
من چندتا اسم جدید برای
قطار مستها پیدا کردم
182
00:07:04,601 --> 00:07:05,817
!"بکوب - ترک"
(اشاره به استار ترک: جنگ ستارگان)
183
00:07:05,819 --> 00:07:06,768
184
00:07:06,770 --> 00:07:09,438
"چاتا-سینه-چو-چو"
(چاتانوگا شهری است در نزدیکی کلیولند)
185
00:07:09,440 --> 00:07:12,056
!توماس....لوکوموتیو در کونی
اینو من دیروز گفتم
186
00:07:12,058 --> 00:07:14,075
فکر نکنم گفته باشی
187
00:07:14,077 --> 00:07:16,077
واو...یکی کلی قهره خورده ظاهرا
188
00:07:16,079 --> 00:07:17,562
آره، 18 تا فنجون
189
00:07:17,564 --> 00:07:20,248
امشب خوابم نمیبره
190
00:07:20,250 --> 00:07:22,784
.اون دختره اشتباه میکرد
191
00:07:22,786 --> 00:07:24,786
، اون گفت من هرگز نمیتونم چیزی رو دوست داشته باشم
192
00:07:24,788 --> 00:07:26,922
! اما من عاشق این قطار هستم
193
00:07:26,924 --> 00:07:29,574
اون گفت تو نمی تونی چیزی رو
دوست داشته باشی؟ این دیگه خیلی زیاده رویه
194
00:07:29,576 --> 00:07:31,960
اوه، تو که نمی دونی
195
00:07:34,247 --> 00:07:35,964
.زل نزن
.قرار نیست چیزی اتفاق بیفته
196
00:07:35,966 --> 00:07:39,083
راهی هست که ما بتونیم شروع کنیم
و همدیگه رو بهتر بشناسیم؟
197
00:07:39,085 --> 00:07:42,053
من تو رو می شناسم
اوه، واقعا؟
198
00:07:42,055 --> 00:07:44,856
.تو همیشه کت و شلوار می پوشی-
.خوب این که معلومه-
199
00:07:44,858 --> 00:07:46,224
تو واسه همه چی قانونهای مسخره داری
200
00:07:46,226 --> 00:07:48,059
،من پول شام رو میدم
تو هم یه حال به معامله ی ما
201
00:07:48,061 --> 00:07:49,277
.این آداب درستیه
202
00:07:49,279 --> 00:07:51,696
، اما تو هرشب توی کلوب لختی ها تنها می مونی
203
00:07:51,698 --> 00:07:53,281
، از درون احساس پوچی می کنی
و به خودت می گی
204
00:07:53,283 --> 00:07:57,869
که زندگیت یه جورایی حماسی ـه
یا با کلاسه، یا افسانه ای ـه
205
00:07:57,871 --> 00:08:01,456
هرگز نمی گم حماسی و باکلاس
206
00:08:01,458 --> 00:08:03,875
تو "جادوی سیاه" کار می کنی؟
207
00:08:05,127 --> 00:08:06,895
نه، اونا یادشون نرفت که سالاد
208
00:08:06,897 --> 00:08:08,964
سیب زمینی رو از سفارش ـت حذف کنن
209
00:08:08,966 --> 00:08:10,999
!بعــ...بعدش چی شد؟
210
00:08:11,001 --> 00:08:12,617
واسه آخرین بار، من متاسفم
211
00:08:12,619 --> 00:08:13,952
.عیبی نداره
212
00:08:13,954 --> 00:08:15,253
.دِین ِـت رو ادا کردی
213
00:08:15,255 --> 00:08:17,839
دیگه لازم نیست بیای سوار
این "قطار مست ها" بشی
214
00:08:17,841 --> 00:08:19,508
به هرحال، اون دختر رویائیت رو
اونجا پیدا نمی کنی
215
00:08:19,510 --> 00:08:21,760
! اوه، گور بابای دختر مورد علاقه-
!چی؟-
216
00:08:21,762 --> 00:08:24,346
همه ی قرارهایی که اخیرا
داشتم، حیوانی بوده
217
00:08:24,348 --> 00:08:26,264
هفته پیش با یه دختره قرار داشتم
218
00:08:26,266 --> 00:08:28,266
بودGlee که گروه مورد علاقش
(سریال موزیکال شبکه ی سی بی اس)
219
00:08:28,268 --> 00:08:29,634
به علاوه، تقریبا روز ولنتاین بود
220
00:08:29,636 --> 00:08:32,470
و کسی رو نداشتم که مثل یه
دوست دختر بهم نزدیک باشه
221
00:08:32,472 --> 00:08:35,190
! پس....حرکت میکنیم
222
00:08:35,192 --> 00:08:39,444
تا حالا انقدر بهت
افتخار نکرده بودم
223
00:08:39,446 --> 00:08:41,413
.یالا
224
00:08:41,415 --> 00:08:43,648
تد، امشب قراره یه شب حماســــــ
225
00:08:43,650 --> 00:08:46,585
منتظر باش....ــــی بشه! صبر کن
226
00:08:46,587 --> 00:08:47,702
نه، درست نیست
227
00:08:47,704 --> 00:08:50,005
معمولا چطوری باید بگی؟
! از این دختره متنفرم
228
00:08:51,891 --> 00:08:54,259
، خوب
229
00:08:54,261 --> 00:08:55,961
پیشنهاد می کنم یه بطری شراب سفارش بدیم
230
00:08:55,963 --> 00:08:57,846
!پیشنهاد-
درخواست ازدواج نه، پیشنهاد-
231
00:08:57,848 --> 00:09:00,048
من که با این نظر ازدواج نکردم که
لیلی، حواست باشه
232
00:09:00,050 --> 00:09:02,217
چرا اشتها نداریم؟
233
00:09:02,219 --> 00:09:04,719
نظرت درباره ی...پیاز حلقه شده چیه؟
234
00:09:04,721 --> 00:09:05,687
منظورم حلقه های الماسی ـه
235
00:09:05,689 --> 00:09:07,939
منظورم حلقه ی الماس ـه
236
00:09:07,941 --> 00:09:09,608
حلقه های پیازهمنظورم
237
00:09:09,610 --> 00:09:10,775
میدونم که اونا چاق کننده هستن
238
00:09:10,777 --> 00:09:13,194
اما شنیدم اینجا
حلقه های پیازش حرف نداره
239
00:09:13,196 --> 00:09:16,681
...خوب، رابین گفتی که بهشون نگیم
240
00:09:18,401 --> 00:09:21,336
.سالاد سبز به نظر جالب میاد
241
00:09:22,905 --> 00:09:24,706
تو بدون اون خیلی بهتری
242
00:09:24,708 --> 00:09:27,409
اگه نظر منو بخوای "وینـــی" یه عوضیه واقعیه
243
00:09:27,411 --> 00:09:29,160
هی، چطور جرات می کنی
درباره ی "وینی" اینطوری حرف بزنی؟
244
00:09:29,162 --> 00:09:30,495
!اوو
245
00:09:30,497 --> 00:09:31,713
خوب، چکارا می کنی؟
246
00:09:31,715 --> 00:09:33,965
خوب، من معماری درس می دم
...به علاوه
247
00:09:33,967 --> 00:09:35,216
...توی شغلم آدم مهمی هستم
248
00:09:35,218 --> 00:09:36,585
تو فکر می کنی از من بهتری؟
249
00:09:36,587 --> 00:09:37,752
...چی
250
00:09:37,754 --> 00:09:38,970
251
00:09:40,506 --> 00:09:42,507
خوب...خونت کجاست؟
252
00:09:42,509 --> 00:09:43,892
من توی شمال غرب ساکن هستم
253
00:09:43,894 --> 00:09:46,428
او، آدم مهم
توی منهتن زندگی می کنی
254
00:09:46,430 --> 00:09:48,513
چیه، تو فکر می کنی از من گنده تری؟
255
00:09:48,515 --> 00:09:50,398
256
00:09:54,236 --> 00:09:56,605
257
00:09:56,607 --> 00:09:58,389
!تو فکر می کنی از من بهتری؟
258
00:09:59,909 --> 00:10:01,493
خوب، نزدیک بود
259
00:10:01,495 --> 00:10:04,195
لیلی چهارده بار مفتضحانه
بحث عروسی رو پیش کشید
260
00:10:04,197 --> 00:10:05,447
مارشال هم 60 بار
261
00:10:05,449 --> 00:10:07,866
من خیلی متاسفم، کوین
262
00:10:07,868 --> 00:10:09,534
مهم نیست، من می خوام برم بخوابم، اما
263
00:10:09,536 --> 00:10:11,670
بچه ها فکر می کنیم فردا بتونیم
این قضیه ی عروسی رو بی خیال بشیم؟
264
00:10:11,672 --> 00:10:12,737
آره
آره
265
00:10:12,739 --> 00:10:15,073
.نیم امتیاز به هرکدومتون می دم
266
00:10:15,075 --> 00:10:16,374
.یه دقیقه دیگه می بینمت
267
00:10:16,376 --> 00:10:18,126
.خیلی خوب
268
00:10:18,128 --> 00:10:19,410
خوب؟
269
00:10:19,412 --> 00:10:21,930
هنوز تصمیم نگرفتی؟
...اووه
270
00:10:21,932 --> 00:10:26,551
یه چیزی هست که شما نمی دونید
271
00:10:26,553 --> 00:10:28,086
272
00:10:28,088 --> 00:10:29,304
می تونید یه راز رو نگه دارید؟
273
00:10:29,306 --> 00:10:31,556
.آره
بعضی هامون می تونیم
274
00:10:32,558 --> 00:10:33,775
خیلی خوب، یه چیزی هست که من
275
00:10:33,777 --> 00:10:36,061
دو ماهه که دارم
276
00:10:36,063 --> 00:10:37,779
.از بقیه مخفی می کنم
277
00:10:38,814 --> 00:10:39,948
278
00:10:39,950 --> 00:10:42,984
من متوجه شدم که نمی تونم بچه دار بشم
279
00:10:46,906 --> 00:10:48,456
.خیلی متاسفم-
.آره-
280
00:10:48,458 --> 00:10:49,492
خوبی؟
281
00:10:49,517 --> 00:10:50,917
باورم نمی شه که ما نمی دونستیم
282
00:10:50,961 --> 00:10:52,544
نه، می دونید، من یکم وقت داشتم که
283
00:10:52,546 --> 00:10:55,914
این مسئله رو پیش خودم حل کنم...و
284
00:10:55,916 --> 00:10:57,082
.مشکلی نیست
285
00:10:57,084 --> 00:10:58,216
.واقعا
286
00:10:58,218 --> 00:10:59,501
مطمئنی؟
287
00:10:59,503 --> 00:11:01,636
...آره..و
288
00:11:01,638 --> 00:11:03,722
با وجود اینکه کوین رو دوست دارم
289
00:11:03,724 --> 00:11:06,558
و می خوام که جواب مثبت بهش بدم
290
00:11:06,560 --> 00:11:08,593
اما نمی تونم ... مگر اینکه این موضوع رو بهش بگم
291
00:11:08,595 --> 00:11:09,561
اما می ترسم که این
292
00:11:09,563 --> 00:11:10,795
موضوع رابطه مون رو تموم کنه
293
00:11:10,797 --> 00:11:12,097
می دونی چیه رابین؟
294
00:11:12,099 --> 00:11:15,066
اگر اینطوریه، مسئله ی مهمی نیست
295
00:11:15,068 --> 00:11:17,802
آره، باید بهش بگی
296
00:11:19,438 --> 00:11:22,607
شکر خدا ما کلید خونه ی مارشال و لیلی رو داریم
297
00:11:22,609 --> 00:11:25,309
مطمئنا قبل از اینکه با اردنگی از اون
پنجره بندازنت بیرون بهت گفتم
298
00:11:25,311 --> 00:11:30,081
منظورت اینه که قبل از اینکه "دزدها" از
اون پنجره شوت بشن بیرون
299
00:11:30,083 --> 00:11:33,034
و همه ی لباس زیر های لیلی رو بدزدن
300
00:11:33,036 --> 00:11:34,002
301
00:11:34,004 --> 00:11:36,504
چه اتفاقی برای اون قطار افتاد؟
302
00:11:36,506 --> 00:11:38,506
.یه هرج و مرج واقعی بود
303
00:11:38,508 --> 00:11:42,093
تد، اون موقع که من توی دانشگاه
بودم، نقل قول محبوبم از انیشتین این بود MIT
304
00:11:42,095 --> 00:11:44,679
" خدا واسه ی اداره ی دنیا تاس نمیندازه"
305
00:11:44,681 --> 00:11:46,081
نرفتی MIT تو به دانشگاه
306
00:11:46,083 --> 00:11:48,499
نرفتم؟
307
00:11:48,501 --> 00:11:52,470
هان...من درواقع نمیدونم تو کجا رفتی کالج
308
00:11:53,305 --> 00:11:55,273
تو کی هستی؟
309
00:11:55,275 --> 00:11:59,561
اگه ما الگوی به ظاهر تصادفی قطارها رو بررسی کنیم
310
00:11:59,563 --> 00:12:02,013
انحراف از معیار رو در نظر بگیریم
311
00:12:02,015 --> 00:12:04,866
و فرض کنیم که مقدار "اپلیسون" برابر صفر باشه
312
00:12:04,868 --> 00:12:06,868
وقتی که زاویه ی دلتا به "پی" میل کنه
313
00:12:06,870 --> 00:12:08,903
نتیجه می گیریم که
314
00:12:08,905 --> 00:12:10,688
315
00:12:10,690 --> 00:12:12,490
لعنت به این شانس، تد
316
00:12:12,492 --> 00:12:15,543
می خواستم چندتا کلمه ی باحال
درباره ی لوگاریتم ها بگم
317
00:12:15,545 --> 00:12:18,213
و باهاشون به یه ریتم باحال برسم
318
00:12:18,215 --> 00:12:20,799
یادم میاد
319
00:12:20,801 --> 00:12:23,718
صبح روز بعد رابین
خودش رو جمع و جور کرد
320
00:12:23,720 --> 00:12:25,837
و بالاخره رازش رو به کوین گفت
321
00:12:25,839 --> 00:12:28,923
میدونم که خیلی زمان میبره تا باهاش کنار بیای
322
00:12:28,925 --> 00:12:30,975
.هرچقدر میخوای می تونی فکر کنی
323
00:12:30,977 --> 00:12:34,229
...و من می فهمم
...رابین
324
00:12:34,231 --> 00:12:36,631
با من ازدواج می کنی؟
325
00:12:36,633 --> 00:12:38,716
.بله
326
00:12:45,775 --> 00:12:46,617
داری چکار می کنی؟
327
00:12:46,718 --> 00:12:48,835
حداکثر سرعت قطار مستها 73 مایل در ساعته
328
00:12:48,837 --> 00:12:52,005
اینو از 32 سینه در هر ماشین فاکتور می گیری
329
00:12:52,007 --> 00:12:54,141
،که 28 تاشون رو می شه سرت رو
بزاری بینشون و موتور بازی کنی
330
00:12:54,143 --> 00:12:56,476
...و تقسیمش می کنی به
!نه!نه!نه
331
00:12:56,478 --> 00:12:58,678
!همش اشتباهه
332
00:12:59,347 --> 00:13:01,714
!باید خیلی راحت باشه
333
00:13:01,716 --> 00:13:04,651
!منظورم اینه که این یه قطار مستی ـه
334
00:13:04,653 --> 00:13:08,271
...خدای من
تمام این مدت
335
00:13:08,273 --> 00:13:10,874
درست جلوی رومون بود
336
00:13:27,592 --> 00:13:28,875
"باید مست بشیم"
337
00:13:28,877 --> 00:13:29,876
.آره
338
00:13:29,878 --> 00:13:31,244
.البته
339
00:13:31,246 --> 00:13:33,713
موشکافانه بود، تد
340
00:13:33,715 --> 00:13:36,216
این اولین انخاب واژگان من نبوده که
341
00:13:38,853 --> 00:13:41,188
مامانم الان یه تاریخ برای عروسی مشخص کرده
342
00:13:41,190 --> 00:13:42,689
محل جشن هم معلوم کرده و داره
هی از عروسی حرف می زنه
343
00:13:42,691 --> 00:13:44,524
اما هیچ چیز قطعی نشده
344
00:13:44,526 --> 00:13:45,859
عمه ی بزرگم قراره آهنگ بخونه
345
00:13:45,861 --> 00:13:47,477
.این داره اتفاق میفته
346
00:13:47,479 --> 00:13:49,062
واقعا با این مشکلی نداری؟
347
00:13:49,064 --> 00:13:50,730
آره، اون واقعا صدای قشنگی داره
348
00:13:50,732 --> 00:13:53,567
نه، تو...با همه ی چیزایی که دربارشون حرف زدیم
349
00:13:53,569 --> 00:13:55,702
مشکلی نداری؟
350
00:13:55,704 --> 00:13:57,904
البته رابین، من عاشقتم
351
00:13:57,906 --> 00:14:00,790
واسه اینکه راههای دیگه ای
برای بچه داشتن وجود داره
352
00:14:00,792 --> 00:14:02,075
...فرزند خواندگی هست، رحم اجاره ای هست
353
00:14:02,077 --> 00:14:05,745
نه، کوین، مسئله فقط این نیست که
من نمی تونم باردار بشم
354
00:14:05,747 --> 00:14:07,814
.من اصلا بچه نمی خوام
355
00:14:07,816 --> 00:14:10,467
.اوه
356
00:14:10,469 --> 00:14:12,002
.خیلی خوب
357
00:14:12,004 --> 00:14:16,256
با دونستن این، نمی خوای پیشنهادت رو پس بگیری؟
358
00:14:16,258 --> 00:14:18,441
با من ازدواج می کنی؟
359
00:14:18,443 --> 00:14:21,628
اوه، تو خیلی به من اهمیت می دی
360
00:14:21,630 --> 00:14:23,964
مرسی که کفشاتو به
361
00:14:23,966 --> 00:14:25,849
پاهای ورم کرده ی من قرض می دی
362
00:14:25,851 --> 00:14:27,150
یکی بهت بدهکارم
363
00:14:27,152 --> 00:14:28,652
.باید اینو تمومش کنیم
364
00:14:28,654 --> 00:14:29,769
چی رو؟
365
00:14:29,771 --> 00:14:31,938
گاف گرفتن از همدیگه رو
366
00:14:32,940 --> 00:14:36,243
تو داری یه بچه پرورش می دی، بچه ی ما رو
367
00:14:36,245 --> 00:14:39,996
خوب تو رسما تو زندگی از من جلوتری
368
00:14:39,998 --> 00:14:42,532
اوه، مرسی، عزیزم
369
00:14:42,534 --> 00:14:46,036
وقتی پدر و مادر شدیم
باید یه تیم بشیم، قبوله؟
370
00:14:46,038 --> 00:14:47,854
!نوبت توئه
371
00:14:47,856 --> 00:14:50,757
دیروز من شش ساعت تمام بالای سرش بودم
372
00:14:50,759 --> 00:14:53,960
دو ساعتش رو چرت زدم و تو می دونی
373
00:14:53,962 --> 00:14:55,762
!بزار تابلو رو نگاه کنیم
374
00:14:58,799 --> 00:15:02,035
امیدوارم یه اسهال کرو کثیف آبکی باشه
375
00:15:02,037 --> 00:15:04,354
376
00:15:04,356 --> 00:15:06,640
قبوله، ما یه تیم هستیم
377
00:15:10,144 --> 00:15:13,730
من اینطوری بودم: به نظر من اهل "رانکونکونا" هستم؟
378
00:15:13,732 --> 00:15:15,682
!...اوه
379
00:15:15,684 --> 00:15:17,150
همینه که تو می گی
380
00:15:17,152 --> 00:15:18,902
اوه، اوه، اوه، یه آدم مهم با یه چمدون
381
00:15:18,904 --> 00:15:20,737
تو چی فکر میکنی؟ تو از من بهتری؟
382
00:15:20,739 --> 00:15:23,206
383
00:15:23,208 --> 00:15:24,691
هی، ایستگاه بعدی ما پیاده میشیم
384
00:15:24,693 --> 00:15:26,042
می خوای به ما ملحق بشی؟
385
00:15:26,044 --> 00:15:28,628
آره، فکر کنم آره
نه، تو خیلی خوبی
386
00:15:28,630 --> 00:15:30,196
.خیلی بده
387
00:15:30,198 --> 00:15:32,082
خیلی بده؟
388
00:15:32,084 --> 00:15:33,383
این قطار مستها ست
389
00:15:33,385 --> 00:15:35,385
تو توی تمام ایستگاه ها می ری بیرون و
390
00:15:35,387 --> 00:15:36,703
"می نویسی "دهکده ی وجینا
(اشاره به اندام تناسلی خانمها)
391
00:15:36,705 --> 00:15:38,972
.این درست نیست
392
00:15:38,974 --> 00:15:41,508
"اون یکی میگه" باغ بونر
393
00:15:41,510 --> 00:15:44,043
چه خبره؟
394
00:15:44,045 --> 00:15:48,281
وایسا ببینم، دختره بازی تورو
به هم زد یا خبریه؟
395
00:15:48,283 --> 00:15:50,150
!معلومه که نه
396
00:15:50,152 --> 00:15:51,985
..اخر شب
397
00:15:51,987 --> 00:15:53,269
میدونی، من امشب میرم بیرون
398
00:15:53,271 --> 00:15:56,323
و دنبال یه خوشگذرونی ارزون و بی هدف میگردم
399
00:15:56,325 --> 00:15:59,192
اما معلومه که تو خیلی خاصی
400
00:15:59,194 --> 00:16:01,861
متنفرم که این رابطه رو با سکس خراب کنم
401
00:16:01,863 --> 00:16:05,265
اوه، اوه، می خوام این ریسکو انجام بدم
402
00:16:05,267 --> 00:16:06,750
خوب بود، تد
403
00:16:06,752 --> 00:16:10,086
به هرحال، من واقعا میخوام که یه
404
00:16:10,088 --> 00:16:11,204
صفحه ی آهنی جدید بخرم
405
00:16:11,206 --> 00:16:13,039
فکر می کنی که....؟
406
00:16:14,408 --> 00:16:18,962
خیلی خوب، اینو از من داشته باش
تو تمام امشب رو با پسرت می مونی
407
00:16:18,964 --> 00:16:21,881
حتی با اینکه هیچ شانسی با من نداری
408
00:16:21,883 --> 00:16:23,466
.خیلی عالی بود
409
00:16:23,468 --> 00:16:26,436
آره می دونی، با در نظر گرفتن گذشته
الان وقتشه که تو تصمیم بگیری
410
00:16:26,438 --> 00:16:29,389
. بیای خونه ی من و کارای بد انجام بدی
411
00:16:29,391 --> 00:16:31,424
آره، درست می گی
412
00:16:31,426 --> 00:16:33,059
باشه، تو مخ منو زدی
413
00:16:33,061 --> 00:16:34,144
.ببخشید
414
00:16:34,146 --> 00:16:35,311
415
00:16:36,280 --> 00:16:37,514
حمامتون کجاست؟
416
00:16:37,516 --> 00:16:39,366
پشت آشپزخونه، پایین پذیرایی
417
00:16:43,070 --> 00:16:45,104
فهمیدم، یادم میاد که شما دو تا رو دیدم که
418
00:16:45,106 --> 00:16:47,957
لخت نشسته بودید روی کاناپه ی کلوب
419
00:16:47,959 --> 00:16:51,944
اوه، درسته، این مال بعد از این بود
که توی آپارتمان من کارای بد کردیم
420
00:16:51,946 --> 00:16:52,962
.من بدم
421
00:16:52,964 --> 00:16:55,298
خوب، تو گرسنه ت نشده؟
422
00:16:55,300 --> 00:16:56,499
وایسا-وایسا-وایسا
تو باهاش خوابیدی
423
00:16:56,501 --> 00:16:58,051
.میدونم ، میدونم
424
00:16:58,053 --> 00:16:59,919
.عکساشو هنوز برات نفرستادم
425
00:16:59,921 --> 00:17:01,554
.من غرق شده بودم
426
00:17:01,556 --> 00:17:03,006
تو از اون "دختره کوین" خوشت میاد
...من
427
00:17:03,008 --> 00:17:05,175
واسه اینه که انقدر ازش شکایت می کنی
428
00:17:05,177 --> 00:17:08,127
..واسه همینه که گند زدی به شانسمون با این
429
00:17:08,129 --> 00:17:10,180
گلهای معصوم دوست داشتنی
430
00:17:10,182 --> 00:17:11,815
، برام مهم نیست منو کجا میبرید
431
00:17:11,817 --> 00:17:13,983
.اما از سکس کردن روی زمین متنفرم
432
00:17:15,102 --> 00:17:16,269
...بارنی، میدونی چرا
433
00:17:16,271 --> 00:17:18,354
توی روز "ولنتاین" من سوار
این "قطار مستها" شدم؟
434
00:17:18,356 --> 00:17:20,857
واسه اینکه من هیچ کار بهتری ندارم که انجام بدم
435
00:17:20,859 --> 00:17:23,026
کسی نیست که بهش فکر کنم
436
00:17:23,028 --> 00:17:26,012
پس اگه به "کوین"حسی داری، برو سراغش
437
00:17:26,014 --> 00:17:28,865
واسه اینکه تو اینجا وقتت رو داری تلف میکنی
438
00:17:28,867 --> 00:17:31,785
.جفتمون داریم وقتو هدر میدیم
439
00:17:33,704 --> 00:17:35,755
!من از "کوین" خوشم نمیاد
440
00:17:38,058 --> 00:17:39,509
،کوین، من دوستت دارم
441
00:17:39,511 --> 00:17:41,377
اما خواهش می کنم ادم خوبه نباش که
442
00:17:41,379 --> 00:17:43,680
.چیزای خوب می گه همیشه
443
00:17:43,682 --> 00:17:46,182
.رابین من میخوام باهات ازدواج کنم، حالا هرچی که میخواد باشه
444
00:17:46,184 --> 00:17:48,635
.فرض میکنیم که تو یه جیگر چاق نمیشی
445
00:17:48,637 --> 00:17:49,636
میبینی؟ همینجا
446
00:17:49,638 --> 00:17:51,354
.همیشه چیز درست رو نگو
447
00:17:51,356 --> 00:17:52,972
ببین، تو تازه یه کامیون اومده و
448
00:17:52,974 --> 00:17:54,707
یه عالمه اطلاعات جدید خالی کرده روی سرت
449
00:17:54,709 --> 00:17:55,892
باهام ازدواج میکنی؟
450
00:17:55,894 --> 00:17:57,694
احساس من نسبت به بچه ها تغییر نمیکنه
451
00:17:57,696 --> 00:17:58,645
باهام ازدواج میکنی؟
452
00:17:58,647 --> 00:17:59,863
هیچوقت تو بچه دلت نمیخواسته؟
453
00:17:59,865 --> 00:18:01,681
.این مال قبل از این بود که عاشق تو بشم
454
00:18:01,683 --> 00:18:03,015
خوب، موضوع همینه
455
00:18:03,017 --> 00:18:06,069
.آینده ی تو همیشه توش بچه وجود داشته
456
00:18:06,071 --> 00:18:10,290
این چیز بزرگیه که بخوای
بخاطر من بیخیالش بشی
457
00:18:10,292 --> 00:18:15,345
فکر نمیکنم بتونم چنین
محبتی رو جبران کنم
458
00:18:15,347 --> 00:18:19,799
من میترسم که تو یه سال دیگه
459
00:18:19,801 --> 00:18:23,753
یا 10 سال یا 50 سال دیگه پشیمون بشی
460
00:18:23,755 --> 00:18:28,391
پس...من میخوام که مطمئن باشی...باشه؟
461
00:18:28,393 --> 00:18:33,763
اگه ما با هم ازدواج کنیم
تو هیچ وقت بچه نخواهی داشت
462
00:18:33,765 --> 00:18:36,616
با این واقعا مشکلی نداری؟
463
00:18:41,772 --> 00:18:44,390
سندروم آلت تناسلی بزرگ؟
464
00:18:44,392 --> 00:18:45,575
E.P.S.
465
00:18:45,577 --> 00:18:47,026
همش درباره ی هوشیاریه
466
00:18:47,028 --> 00:18:49,863
واسه همینه که ما دو همگانی برگزار می کنیم
حراج های بی سر و صدا
467
00:18:49,865 --> 00:18:50,914
مسابقه های سه پایه ای
468
00:18:50,916 --> 00:18:53,917
البته، فقط یه آدم هست
469
00:18:54,902 --> 00:18:57,403
میدونی چیه؟
470
00:18:57,405 --> 00:18:58,671
.نمیتونم این کارو بکنم
471
00:18:58,673 --> 00:19:00,957
همین بغل پیاده میشم
472
00:19:00,959 --> 00:19:02,759
چرا؟ تو دوست دختری
چیزی داری؟
473
00:19:04,962 --> 00:19:06,629
.یه چیزی توی این مایه ها
474
00:19:10,684 --> 00:19:14,721
بچه ها، بعضی وقتها شما می فهمید که
475
00:19:14,723 --> 00:19:18,942
سفری که دربارش صحبت میکردید
.به ایستگاه آخر رسیده
476
00:19:18,944 --> 00:19:22,595
:برای همین سوالها میشه
477
00:19:22,597 --> 00:19:25,365
حالا باید کجا برید؟
478
00:19:30,070 --> 00:19:31,571
.هی
479
00:19:33,307 --> 00:19:34,541
تو خوبی؟
480
00:19:34,543 --> 00:19:39,111
♪ ، یک سال دیگه
ما هممون میریم ♪
481
00:19:39,113 --> 00:19:44,116
♪ همه ی دوستامون
از اینجا میرن ♪
482
00:19:44,118 --> 00:19:49,606
♪ و میرن به جاهای بهتر ♪
483
00:19:49,608 --> 00:19:54,510
♪ اما دوستانمون خواهند رفت ♪
484
00:19:55,563 --> 00:19:58,481
خوب...اون پیشنهادش رو پس گرفت
485
00:19:58,483 --> 00:20:00,183
♪ ..هیچ چیز دیگه مثل قبل نیست
486
00:20:00,185 --> 00:20:02,569
.ما با هم تموم کردیم
487
00:20:02,571 --> 00:20:06,739
و..من...من...میدونم که این بهترین کار بود
488
00:20:06,741 --> 00:20:08,575
..این فقط
489
00:20:08,577 --> 00:20:12,862
من بالاخره واسه ی یه رابطه ی جدی آماده شدم
490
00:20:13,931 --> 00:20:18,251
اون به نظر همون آدمی بود
که باید قدم بعدی رو باهاش برمی داشتم
491
00:20:19,236 --> 00:20:22,639
.اما اون نتونست از این بگذره
492
00:20:23,707 --> 00:20:25,625
منظورم اینه که...کی میتونه؟
493
00:20:25,627 --> 00:20:27,226
494
00:20:27,228 --> 00:20:28,962
.من می تونم
495
00:20:30,431 --> 00:20:33,165
من عاشقتم رابین
496
00:20:40,345 --> 00:20:44,345
497
00:20:44,546 --> 00:20:46,735
تو خیلی درباره ی این پسره بارنی شکایت می کنی
498
00:20:46,737 --> 00:20:47,986
من دارم فکر می کنم که تو ازش خوشت میاد
499
00:20:47,988 --> 00:20:49,470
مثل آپارتمانش
500
00:20:49,472 --> 00:20:52,807
مثل این که اون رفته جنوب شهر
501
00:20:52,809 --> 00:20:55,193
دوستش دارم؟ خواهش می کنم
502
00:20:55,195 --> 00:20:57,612
من فقط سورپرایز شدم که اون تو رو نشناخت
503
00:20:57,614 --> 00:20:59,647
.اون درواقع اینجا زندگی میکنه
504
00:20:59,649 --> 00:21:01,333
آقایون، به افتخار کارما
505
00:21:01,335 --> 00:21:10,436
♪ Puyan.f : زیرنویس و ترجمه♪
::::forum2.Bitkadeh.Net:::
puyan.farahani@gmail.com