1 00:00:00,314 --> 00:00:03,064 پاييزِ سال 2011 ليلي و مارشال 2 00:00:03,065 --> 00:00:05,098 از طرف پدر بزرگ ' مادربزرگِ ليلي : يه کادوي حيرت‌انگيز گرفتن 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,850 "خونه‌ي اونها در *"لانگ آيلند (لانگ آيلند ، جزيره‌اي واقع در جنوبِ شرقيِ نيويورک*) 4 00:00:06,852 --> 00:00:10,820 ليلي و مارشال بخاطرِ يه دليلِ ساده تصميم گرفته بودن که خونه رو بفروشن 5 00:00:10,822 --> 00:00:12,188 اونجا "لانگ آيلندِ" هااا 6 00:00:12,190 --> 00:00:14,574 نميخوام روزِ شنبه‌ام (روز تعطيل) رو ، توي "لانگ آيلند" بگذرونم 7 00:00:14,576 --> 00:00:15,859 ، ميدونم ، عزيزم 8 00:00:15,861 --> 00:00:17,944 ولي اين *بنگاهداره ، خونه رو با وسايلي که ماله ما نيست ، چيده (دلال معاملات ملکي*) 9 00:00:17,946 --> 00:00:20,330 و اَزَمون خواسته تا قبل از پذيرايي از مشتريها ، خونه رو يه چِکي بکنيم 10 00:00:20,332 --> 00:00:21,348 خيله خب 11 00:00:21,350 --> 00:00:23,366 حداقل ميتونيم "اون کار" رو ، روي تختِ خوابي که ماله خودمون نيست ، بکنيم ؟ 12 00:00:23,368 --> 00:00:26,336 شرمنده شدم از اينکه بايد اين قضيه رو مطرح کني (منظور اينکه ، اون کار رو حتما انجام ميدن) 13 00:00:26,338 --> 00:00:28,371 "بنابراين ، اونا رفتن به "لانگ آيلند 14 00:00:28,373 --> 00:00:31,274 ... و وقتي از درِ خونه وارد شدن 15 00:00:31,276 --> 00:00:33,076 !ما ميگيريمش 16 00:00:33,078 --> 00:00:34,427 ما-ما نميتونيم بگيريمش 17 00:00:34,429 --> 00:00:36,262 "ما اون کسايي هستيم که "ميفروشيمش 18 00:00:36,264 --> 00:00:38,431 ميفروشيمش ، درسته ؟ 19 00:00:38,433 --> 00:00:40,517 عزيزم ، پدر بزرگ ' مادر بزرگت ، اين خونه رو کامل به خودمون دادن 20 00:00:40,519 --> 00:00:42,585 بنابراين ، از ديدِ من ، ما پنج تا گزينه داريم 21 00:00:42,587 --> 00:00:43,686 يک : بفروشيمش 22 00:00:43,688 --> 00:00:45,889 دو : در طول سال ، بشه خونه‌ي ارواح 23 00:00:45,891 --> 00:00:49,926 سه : دور خونه يه حصار بزرگ بكشيم و بكنيمش پناهگاه شامپانزه‌ها 24 00:00:49,928 --> 00:00:51,260 حتي يه تاب لاستيكي هم تو حياط پشتي هست 25 00:00:51,262 --> 00:00:53,563 چهار : با پُتک خرابش کنيم 26 00:00:53,565 --> 00:00:55,281 من از شماره 4 خوشم مياد 27 00:00:55,283 --> 00:00:58,701 يا پنج : ميايم اينجا ، بچه‌هامون رو بزرگ ميکنيم 28 00:00:58,703 --> 00:01:00,770 واينجارو تبديل به خونه‌ي خانوادگيمون ميکنيم 29 00:01:00,772 --> 00:01:03,123 تا زماني که فارغ‌تحصيل بشن 30 00:01:03,125 --> 00:01:05,992 ، بعدش با پُتک ، به عنوان يه خونواده 31 00:01:05,994 --> 00:01:08,795 خونه رو خراب ميکنيم 32 00:01:08,797 --> 00:01:10,747 نه ، اين ديوونگيِ 33 00:01:10,749 --> 00:01:11,998 ما نيويورکي هستيم 34 00:01:12,000 --> 00:01:14,617 ما يه آپارتمانِ بزرگِ زيبا داريم که خيلي دوسش داريم 35 00:01:14,619 --> 00:01:15,718 درست ميگي 36 00:01:15,720 --> 00:01:17,120 ولي اون روز ، يه اتفاقي 37 00:01:17,122 --> 00:01:18,505 براي ليلي و مارشال افتاده بود 38 00:01:18,507 --> 00:01:20,306 يه اتفاقي براي همه‌ي نيويورکيهايي 39 00:01:20,308 --> 00:01:23,143 که از هرجايي ، بغير از نيويورک ، برميگشتن خونه ، پيش اومده بود 40 00:01:23,145 --> 00:01:25,979 ... آپارتمان بزرگِ دوست‌داشتنيشون 41 00:01:25,981 --> 00:01:27,847 هاه ، عجيبه 42 00:01:29,466 --> 00:01:31,684 ... کوچيک شده بود 43 00:01:41,046 --> 00:01:45,347 خيله خب ، بعد از جشنِ شُکرگذاري ، يکمي رژيم ميگيرم 44 00:01:45,447 --> 00:01:48,947 چطور با مادرتون آشنا شدم فصل هفتم - قسمت يازدهم کاري از تيم زيرنويس تي وي شو 00:01:56,448 مهدي و مهتاب Translate By atradat & difo 46 00:02:01,735 --> 00:02:04,277 بچه‌ها ، اين چندين هفته براي بارني خيلي سخت بوده 47 00:02:04,782 --> 00:02:06,949 اولش ، اون به دوست دخترش ، با رابين خيانت کرد 48 00:02:06,951 --> 00:02:08,851 ، بعدش با دوست دخترش ، بخاطر رابين بهم زد 49 00:02:08,853 --> 00:02:10,752 بعدش هم رابين ، کوين رو به اون ترجيح داد 50 00:02:10,754 --> 00:02:13,038 براي همين کلا اوضاع خوبي نداشت 51 00:02:13,040 --> 00:02:14,306 سلام 52 00:02:14,308 --> 00:02:15,424 خوبي ؟ 53 00:02:15,426 --> 00:02:16,925 چرا نبايد باشم ؟ 54 00:02:16,927 --> 00:02:18,176 ! بارني دوباره مجرد شده 55 00:02:18,178 --> 00:02:20,045 اين چيزيِ که مردم آمريکا واسش غوفا ميکنن 56 00:02:20,047 --> 00:02:21,730 و درضمن همين تازگي رابطه‌ات رو به هم زدي 58 00:02:21,732 --> 00:02:23,315 معمولاً توي اينجور مواقع ، آدما كاراي احمقانه اي ميكنن 59 00:02:23,317 --> 00:02:25,234 اگه دختر بودي ، تا الان جلو موهات رو چتري زده بودي 60 00:02:25,236 --> 00:02:27,185 و با يكي مثل خودت دوست شده بودي 61 00:02:27,187 --> 00:02:29,187 فقط بهم قول بده که كارِ احمقانه اي نميکني 62 00:02:29,189 --> 00:02:31,440 قول مي دم كار احمقانه اي نكنم 63 00:02:31,442 --> 00:02:34,092 نگران نباشين ، قرارِ كار احمقانه‌اي بكنه 64 00:02:34,094 --> 00:02:36,745 در واقع ، فكر كنم ديگه کارم با دخترا تموم شده 65 00:02:36,747 --> 00:02:38,730 مطمئن نيستم که ديگه حتي ازشون خوشم مياد يا نه 66 00:02:38,732 --> 00:02:40,415 با توجه به کارايي كه طي سالها سرشون آوردي 67 00:02:40,417 --> 00:02:41,500 فكر نكنم از همون اول هم ازشون خوشت ميومده 68 00:02:41,502 --> 00:02:43,368 جدي ميگم 69 00:02:43,370 --> 00:02:44,586 بس كن ، تو عاشق دخترايي 70 00:02:44,588 --> 00:02:46,738 اگه كسي هم کارش ديگه با دخترا تموم شده باشه ، اون منم 71 00:02:46,740 --> 00:02:48,239 نگاه كن چه سالي رو گذروندم 72 00:02:48,241 --> 00:02:50,175 "زوئي" ، "ويكتوريا" ، "كدوتنبل هرزه" 73 00:02:50,177 --> 00:02:52,594 حالا مي ترسم تو يه كار احمقانه‌اي بكني 74 00:02:52,596 --> 00:02:54,429 من قرار نيست كار احمقانه‌اي بكنم 75 00:02:54,431 --> 00:02:58,433 و بله ، من هم قراره كار احمقانه اي بكنم 76 00:02:58,435 --> 00:03:00,235 ولي دخترا ، پسر 77 00:03:00,237 --> 00:03:01,603 دخترا 78 00:03:01,605 --> 00:03:04,189 مي دوني چي خيلي باحاله ؟ همجنسگرا بودن ؟ 79 00:03:04,191 --> 00:03:06,525 هم جنسگرا بودن خيلي باحاله 80 00:03:06,527 --> 00:03:08,360 آره . مردها هم ديگه رو درك مي كنن 81 00:03:08,362 --> 00:03:09,978 يه رابطه‌اي رو تصور كن كه 82 00:03:09,980 --> 00:03:11,947 به جاي اينكه آدما همش در مورد احساسات همديگه هي حرف بزنن 83 00:03:11,949 --> 00:03:14,432 يه خورده "مَدِن" بازي مي كنن يه پيتزا مي خورن 84 00:03:14,434 --> 00:03:16,234 يه پايان خوش تقديم هم ميکنن 85 00:03:16,236 --> 00:03:17,869 و بدون اينكه همديگرو بغل کنن ، يه خواب راحت مي كنن 86 00:03:17,871 --> 00:03:19,237 داداش ، ارزشش رو داشته باشه يا نه 87 00:03:19,239 --> 00:03:22,491 اگه هر دومون همجنسگرا بوديم ، تو اولين انتخاب من بودي 88 00:03:22,493 --> 00:03:24,459 به "مارشال" زنگ مي زني که همين رو بهش بگي ؟ 89 00:03:24,461 --> 00:03:25,494 ... چون اون فكر ميكنه 90 00:03:25,496 --> 00:03:27,112 نه ، اين فقط داستانيِ که توش 91 00:03:27,114 --> 00:03:29,414 "ما دو تا همجنسگراييم ، نه "مارشال 92 00:03:29,416 --> 00:03:30,949 ولي اگرهر سه تامون همجنسگرا بوديم 93 00:03:30,951 --> 00:03:32,634 تو منو به "مارشال" ترجيح ميدي ديگه ، آره ؟ 94 00:03:32,636 --> 00:03:34,436 اگه هر سه تامون همجنسگرا بوديم ؟ 95 00:03:34,438 --> 00:03:38,307 جيگرم ، هر سه تامون کلي حال با هم مي كرديم 96 00:03:38,309 --> 00:03:40,342 معلومه كه مي كرديم 97 00:03:42,512 --> 00:03:44,596 ما همجنسگرا نيستيم 98 00:03:44,598 --> 00:03:46,848 نخير ، گيرِ دختراييم 100 00:03:47,901 --> 00:03:49,217 کاشکي مردها هم مي تونستن خودشون 101 00:03:49,219 --> 00:03:50,736 بچه دار بشن ، مثل اسب دريايي 102 00:03:50,738 --> 00:03:52,487 داري چيزي رو ميگي كه من دارم بهش فكر ميكنم ؟ 103 00:03:52,489 --> 00:03:53,488 يه كيسه‌ي كوچولو جلوشون دارن 104 00:03:53,490 --> 00:03:54,906 "بايد بهشون بگن " كانگارو آبي 105 00:03:54,908 --> 00:03:57,743 نه ، تو بچه ميخواي ؟ 106 00:03:57,745 --> 00:04:00,979 شايد يه جورايي اين اواخر کلا به مسئله‌ي 107 00:04:00,981 --> 00:04:04,249 زن و بچه‌دار شدن فكر كرده باشم 108 00:04:04,251 --> 00:04:06,034 فقط منهاي زن 109 00:04:06,036 --> 00:04:07,652 هميشه ميتوني خودت تنهايي بچه داشته باشي 110 00:04:07,654 --> 00:04:09,821 " مثل آقاي "دراموند" تو سريال *" ديفرنت استروكس ( داستانِ مردي بدون همسر که بچه‌اي به فرزندي قبول كرد )* 111 00:04:09,823 --> 00:04:12,958 آره ، ولي اون مال دهه‌ي 80 بود ، وقتي که آدم مي تونست با ليموزينِش 112 00:04:12,960 --> 00:04:14,793 بره تو هر شهرِبازي كه مي خواد 113 00:04:14,795 --> 00:04:16,178 چندتا بچه براي خودش برداره 114 00:04:16,180 --> 00:04:18,347 دوران راحت‌تري بود 115 00:04:18,349 --> 00:04:19,664 فكر كنم اگه کسي رو دركنارت داشته باشي 116 00:04:19,666 --> 00:04:21,433 بهتر باشه ، ميدوني ؟ يه يارِ مادام العمر 117 00:04:21,435 --> 00:04:23,135 تنها ياوري كه خيلي وقته 118 00:04:23,137 --> 00:04:25,470 برام قابل احترام باقي مونده ، اينه 119 00:04:25,472 --> 00:04:28,306 پيمانِ مقدسِ يه مرد و رفيقش 120 00:04:28,308 --> 00:04:31,009 شايد ما بايد باهم يه خانواده تشكيل بديم 122 00:04:34,781 --> 00:04:36,114 شوخي مي كنين ؟ 123 00:04:36,116 --> 00:04:37,983 اينجا خيلي هم بزرگه 124 00:04:37,985 --> 00:04:40,736 درسته ، نگاه كنين من خيلي راحت مي تونم اينجا برقصم 125 00:04:40,738 --> 00:04:42,371 اوه ، لعنتي 126 00:04:43,039 --> 00:04:45,374 "گوش كن ، "رابين 127 00:04:45,376 --> 00:04:47,325 واسط مشکلي نداره كه هممون 128 00:04:47,327 --> 00:04:49,378 روزِ شكرگزاري رو توي *"ايست مدو" بگيريم ؟ (جايي در لانگ آيلند)* 129 00:04:49,380 --> 00:04:50,912 آه ، آره ، فكر كنم خوش بگذره 130 00:04:50,914 --> 00:04:52,080 اوه ، عالي شد 131 00:04:52,082 --> 00:04:54,249 و بعد از شكرگزاري ، من و "ليلي" فكر كرديم 132 00:04:54,251 --> 00:04:56,367 كه همونجا تو اون خونه بمونيم 133 00:04:56,369 --> 00:04:58,303 تا وقتي كه ، ميدوني 134 00:04:58,305 --> 00:04:59,871 بميريم 135 00:04:59,873 --> 00:05:01,089 چي ؟ 136 00:05:01,091 --> 00:05:02,674 نه 137 00:05:02,676 --> 00:05:05,060 شما نمي تونين برين "لانگ آيلند" زندگي كنين 138 00:05:05,062 --> 00:05:07,012 ولي خيلي خونه‌ي عالي هستش 139 00:05:07,014 --> 00:05:10,932 بزرگِ ، تميزه ، و اگر هم سوسك داشته باشه 140 00:05:10,934 --> 00:05:13,518 اونقدر به ما احترام مي ذارن كه دزدكي اينور و اونور برن 141 00:05:13,520 --> 00:05:14,603 به حرفايي كه مي زني خوب گوش بده 142 00:05:14,605 --> 00:05:17,055 دوباره باز دچار "مغز حاملگي" شدي 143 00:05:17,057 --> 00:05:18,824 نه ، من ديگه "مغز حاملگي" رو گذروندم 144 00:05:18,826 --> 00:05:22,911 الان رسيدم به مرحله‌ي " روياهاي عجيبِ سكسِ حاملگي " 145 00:05:22,913 --> 00:05:24,496 گروهبان 146 00:05:25,248 --> 00:05:27,699 خودت مي دوني ، خودت مي دوني 147 00:05:27,701 --> 00:05:32,170 من ، من فقط ميگم ، شما الان منطقي فکر نميکنين كه بخواين 148 00:05:32,172 --> 00:05:33,288 همچين تصميمي رو بگيريد 149 00:05:33,290 --> 00:05:34,923 مي دوني چيه ؟ "رابين" درست ميگه 150 00:05:34,925 --> 00:05:38,076 ما فكرمون درست كار نمي كنه كه بخوايم همچين تصميمي بگيريم 151 00:05:38,078 --> 00:05:40,629 خيلي ممنون ، الان ديگه بيخيال شدي 152 00:05:40,631 --> 00:05:42,180 مي ذاريم كائنات تصميم بگيره 153 00:05:42,182 --> 00:05:43,632 و باز دوباره برگشتي خونه‌ي اولت 154 00:05:43,634 --> 00:05:45,217 مي شنوي چي ميگم ، كائنات ؟ 155 00:05:45,219 --> 00:05:48,553 اگه برامون يه نشونه بفرصتي ... تا 156 00:05:48,555 --> 00:05:51,640 24ساعت آينده ، اونوقت به "لانگ آيلند" نقل مکان ميکنيم 157 00:05:51,642 --> 00:05:53,358 باشه ؟ 158 00:05:53,360 --> 00:05:54,276 شروع شد 159 00:05:54,278 --> 00:05:55,426 هي ، بچه ها 160 00:05:55,428 --> 00:05:57,145 براي آخرين بار ميگم ، اينجا خيلي بزرگه 161 00:05:57,147 --> 00:05:58,146 ! اوه 162 00:05:58,148 --> 00:06:00,532 خدايا ، شما چنتا آواژور داريد ؟ 163 00:06:01,567 --> 00:06:02,784 خارق‌العاده است 164 00:06:02,786 --> 00:06:05,370 به جاي اينكه زندگيمون رو با ازدواج کردنِ با يه دختر داغون کنيم 165 00:06:05,372 --> 00:06:08,623 يه بچه رو با بهترين دوستمون شريک ميشيم 166 00:06:08,625 --> 00:06:09,708 اونوقت ديگه مجبور نيستم بين 167 00:06:09,710 --> 00:06:11,609 قرار گذاشتن و داشتن يه خانواده يكي رو انتخاب كنم 168 00:06:11,611 --> 00:06:14,279 تازَشَم ، مي تونم بچه رو ببرم سر قرار 169 00:06:14,281 --> 00:06:15,464 و خانواده‌ي از هم پاشيده ؟ 170 00:06:15,466 --> 00:06:16,748 اون ديگه چيه ؟ 171 00:06:16,750 --> 00:06:17,883 بچه‌هامون هيچوقت معني اين كلمه رو نخواهند فهميد 172 00:06:17,885 --> 00:06:19,450 چون ما هيچ وقت قرار نيست از هم جدا بشيم 173 00:06:19,452 --> 00:06:20,469 چرا بايد از هم جدا بشيم ؟ 174 00:06:20,471 --> 00:06:21,887 آره خب ، اگه زنت به طور تصادفي 175 00:06:21,889 --> 00:06:23,955 ببيندت كه داري با يه مهماندارِهواپيما حال ميكني ، از هم طلاق ميگيريد 176 00:06:23,957 --> 00:06:25,623 ولي اگه "پدر- رفيق" اتفاقي ببينه كه 177 00:06:25,625 --> 00:06:26,958 ... داري با يه مهماندار هواپيما حال مي كني 178 00:06:26,960 --> 00:06:29,227 يه بِزَن قَدِشِ" خفن تو هوا گيرت مياد" 179 00:06:29,229 --> 00:06:32,147 و تو هم ملحق ميشي ، درسته ؟ 180 00:06:32,149 --> 00:06:33,965 اوه ، نه ، يه مرزي وجود داره اين مرزه 181 00:06:33,967 --> 00:06:36,067 ما حد و مرز رو ميشناسيم و خوبه كه بدونيم كجاست 182 00:06:36,069 --> 00:06:37,102 سلام ، بچه ها 183 00:06:37,104 --> 00:06:38,487 سلام سلام 184 00:06:38,489 --> 00:06:40,622 ميخوايم يه چيزي رو اعلام كنيم 185 00:06:40,624 --> 00:06:42,524 پس چيزي كه ميخوايد بگيد اينه كه 186 00:06:42,526 --> 00:06:44,743 اگه قسمت اين باشه كه بريد "لانگ آيلند" زندگي كنيد 187 00:06:44,745 --> 00:06:46,111 يه نشونه اي از كائنات 188 00:06:46,113 --> 00:06:47,746 به طور جادويي دم در خونه تون پيدا ميشه ؟ 189 00:06:47,748 --> 00:06:49,865 خب ، بچه ها ، من نمي دونم دقيقاً در همون لحظه كسي در خونشون رو زد يا نه 190 00:06:49,867 --> 00:06:52,434 ... ولي به خاطر هدف‌دار بودن اين داستان 192 00:06:55,988 --> 00:06:57,255 سلام ، من "كلايو" هستم 193 00:06:57,257 --> 00:06:58,673 من طبقه‌ي بالاي شما زندگي مي كنم 194 00:06:58,675 --> 00:07:00,759 اين تابلو مال شماست ؟ 195 00:07:00,761 --> 00:07:03,795 "نمي دونم "كلايو 196 00:07:03,797 --> 00:07:05,163 مال ماست ؟ 197 00:07:05,165 --> 00:07:07,015 اوه ، ما اون رو بيرون خونه گذاشته بوديم ؟ 198 00:07:07,017 --> 00:07:09,634 آره ، ما داريم خونمون رو تو "لانگ آيلند" مي فروشيم 199 00:07:09,636 --> 00:07:11,803 اوه ، خيلي بد شد كه نمي خوايد اينجا رو بفروشيد 200 00:07:11,805 --> 00:07:13,555 خيلي دوست دارم كه آپارتمانم رو تبديل به يه دوبلكس كنم 201 00:07:13,557 --> 00:07:15,673 و قيمت خيلي خوبي هم براش پيشنهاد ميدم 202 00:07:15,675 --> 00:07:17,742 چون من خيلي پولدارم 203 00:07:19,228 --> 00:07:20,712 اون اينو ديگه نگفت 204 00:07:20,714 --> 00:07:22,113 کفشاش که اينطور ميگفتن* (کنايه از پولدار بودن طرف با توجه به لباس پوشيدنش)* 205 00:07:22,115 --> 00:07:24,449 خيلي خب ، نكته‌اش اينجاست كه ما نشونه‌مون رو گرفتيم 206 00:07:24,451 --> 00:07:26,735 ميخوايم بريم "ايست مدو" زندگي كنيم 207 00:07:27,453 --> 00:07:28,570 بريم يه خورده شامپين بگيريم 208 00:07:28,572 --> 00:07:30,238 "و به همين سادگي "ليلي" و "مارشال 209 00:07:30,240 --> 00:07:31,873 داشتن فصل جديدي رو در زندگيشون شروع مي كردن 210 00:07:31,875 --> 00:07:34,042 ... كه براي ما فقط يه معني ميداد 211 00:07:34,044 --> 00:07:35,911 ما قراره بچه دار بشيم 212 00:07:35,913 --> 00:07:37,695 جريانِ " پدر- رفيق" فعال شد 214 00:07:43,067 --> 00:07:45,052 هي ، بيا در مورد اسم بچه صحبت کنيم "بارني" 215 00:07:45,053 --> 00:07:46,903 اوه ، خداي من اولين انتخاب من هم همين بود 216 00:07:46,905 --> 00:07:50,306 نه ، گوش كن من و تو مستيم 217 00:07:50,308 --> 00:07:53,910 كه بدين معنيِ که ، به فرزندي قبول كردنِ يه بچه 218 00:07:53,912 --> 00:07:56,112 بدونِ توجه به اينكه چقدر تو ذهنم بانمك باشه 219 00:07:56,114 --> 00:07:59,282 با اون لباس كابوي كوچولوش كه داره با سگمون مثلا اسب سواري ميكنه 220 00:07:59,284 --> 00:08:01,834 و همينطور يه سگ هم داريم 221 00:08:01,836 --> 00:08:04,620 "از نژاد اصيل ِ"گولدن ولي موردي نداره ، چون نجاتش داديم 222 00:08:04,622 --> 00:08:06,422 ممكنه ايده‌ي خوبي نباشه 223 00:08:06,424 --> 00:08:08,458 درست ميگي 224 00:08:08,460 --> 00:08:11,594 پس بريم خونه يه خورده آسپرين بخوريم 225 00:08:11,596 --> 00:08:13,829 يه عالمه آب بخوريم 226 00:08:13,831 --> 00:08:16,883 و فردا ببينم بازم ايده‌ي خوبي هست يا نه 227 00:08:17,551 --> 00:08:18,801 هنوزم ايده‌ي خوبيه 228 00:08:18,803 --> 00:08:20,386 معلومه که ايده‌ي خوبيه 229 00:08:20,388 --> 00:08:21,721 ما قراره بچه دار بشيم 231 00:08:23,308 --> 00:08:25,558 بچه ها ، نمي تونم به اندازه كافي روي اين موضوع تاكيد كنم 232 00:08:25,560 --> 00:08:28,194 من و "بارني" در اون زمان ، داشتيم دوران سختي رو مي گذرونديم 233 00:08:28,196 --> 00:08:30,513 شما از اينجا نميريد و اين حرف آخرم هستش 234 00:08:30,515 --> 00:08:34,517 ببينيد ساعت 4 صبح تو نيويورك چي خريدم 235 00:08:34,519 --> 00:08:39,155 ويديوي قاچاق ، از يه فيلم خيلي خيلي معروف كره اي 236 00:08:39,157 --> 00:08:42,024 "كيف دستي مارك اصل *"لني وينتان ( اصلِ ماركِ بايد "لويي ويتان" باشد )* 237 00:08:42,026 --> 00:08:45,194 و شماره‌ي مردي كه حاضره بهم يه كليه بده 238 00:08:45,196 --> 00:08:46,579 حالا اين كارا رو برو توي "لانگ آيلند" بكن 239 00:08:46,581 --> 00:08:49,749 ببين ، "رابين" ما خيلي ممنونيم كه ميخواي 240 00:08:49,751 --> 00:08:52,335 اينجا بمونيم ، ولي اين چيزييِ كه ميخوايم 241 00:08:52,337 --> 00:08:53,886 منظورم اينکه ، درك ميكني ديگه ، درسته ؟ 243 00:08:55,206 --> 00:08:56,305 نه 244 00:08:56,307 --> 00:08:57,890 چند نكته‌ي جالبِ ديگه 245 00:08:57,892 --> 00:09:00,093 "درموردِ "لانگ آيلند 246 00:09:00,095 --> 00:09:02,812 شماره يک : باقي مونده‌ي گوزِ "بروكلين"ـه 247 00:09:03,713 --> 00:09:04,880 ... "پس من و "بارني 248 00:09:04,882 --> 00:09:06,715 و دوباره بگم ، داشتيم دوران سختي رو پشت سر ميگذاشتيم 249 00:09:06,717 --> 00:09:08,067 بيشتر از اين ديگه نمي تونم تاكيد كنم 250 00:09:08,069 --> 00:09:09,769 وب سايت يه مرکزِ سرپرستيِ بچه رو پيدا كرديم 251 00:09:09,771 --> 00:09:11,988 و تقاضانامه آنلاين رو پر كرديم 252 00:09:11,990 --> 00:09:14,774 "اسم : "بارني استينسون 253 00:09:14,776 --> 00:09:16,609 "تد موزبي" 254 00:09:16,611 --> 00:09:17,577 : آدرس 255 00:09:17,579 --> 00:09:19,078 اوه ، آدرس خونه‌ي من ، توي "وست چستر" رو بنويس 256 00:09:19,080 --> 00:09:20,363 بهتره ببينن كه ما قراره 257 00:09:20,365 --> 00:09:21,998 بچه رو توي يه محيط خوب بزرگ كنيم 258 00:09:22,000 --> 00:09:23,166 . ميدوني ديگه ، حومه‌ي شهر 259 00:09:23,168 --> 00:09:24,500 چي ؟ نه 260 00:09:24,502 --> 00:09:27,203 آدماي من همشون اينجان آدمات ؟ 261 00:09:27,205 --> 00:09:29,005 آره ، ميدوني كه من براي همه چيز يه آدمي دارم ديگه ؟ 262 00:09:29,007 --> 00:09:30,289 آره ، اونا همشون تو نيويورک هستن 263 00:09:30,291 --> 00:09:32,375 آدمم که مسئول كت و شلوارِ ، آدمم که مسئول كفشِ آدمم که مسئول بليطِ ، آدمم که مسئول كلوپِ 264 00:09:32,377 --> 00:09:33,909 و اگر هم براي يه چيزي آدم نداشته باشم 265 00:09:33,911 --> 00:09:35,711 يه آدم مسئول آدم پيدا كردن دارم كه يه آدم برام پيدا مي كنه 266 00:09:35,713 --> 00:09:37,547 و به طرز عجيبي ، اسمش *"گاي" ــه (گاي به معنيِ همان "آدم" هستش)* 267 00:09:37,549 --> 00:09:39,415 خيلي خب ، باشه اين چطوره ؟ 268 00:09:39,417 --> 00:09:42,251 روزهاي هفته رو توي شهر مي مونيم بعد آخر هفته‌ها 269 00:09:42,253 --> 00:09:43,553 ميريم خونه‌مون توي حومه شهر 270 00:09:43,555 --> 00:09:46,055 براي همينه كه "پدر- رفيق" جواب ميده 271 00:09:46,057 --> 00:09:46,973 كاملا 272 00:09:46,975 --> 00:09:49,225 تازه با حقوقامون روي هم 273 00:09:49,227 --> 00:09:51,260 کاملا مي تونيم از عهده‌ي دو تا خونه بر بياييم 274 00:09:51,262 --> 00:09:53,279 اوه 275 00:09:53,281 --> 00:09:54,547 چيه ؟ 276 00:09:54,549 --> 00:09:58,818 پس ، تو قراره به شغلت ادامه بدي ؟ 277 00:10:00,103 --> 00:10:02,538 رابين" ، اين بحث ديگه تموم شده است" 278 00:10:02,540 --> 00:10:04,957 كائنات به ما گفتن اين كارو بكنيم پس قراره اين كارو بكنيم 279 00:10:04,959 --> 00:10:08,077 خب ، كائنات بعضي وقتا اشتباه مي كنن 273 00:10:08,079 --> 00:10:10,329 ..يادتونه وقتي مارشال ميخواست بين 274 00:10:10,331 --> 00:10:12,915 وکيل محيط زيست شدن و بانکدار شدن ، يکي رو انتخاب کنه؟ 275 00:10:12,917 --> 00:10:14,650 داستان جالبي داره 276 00:10:14,652 --> 00:10:17,086 ..مارشال از شغلش توي "جي.ان.بي"خسته شد بود و 277 00:10:17,088 --> 00:10:18,421 داشت درمورد استعفا دادن فکر ميکرد 278 00:10:18,423 --> 00:10:20,456 ..پس اون و ليلي قرار گذاشتن منتظر يه نشونه از طرف 279 00:10:20,458 --> 00:10:22,308 دنيا باشن که بهشون بگه چيکار بايد بکنن 280 00:10:22,310 --> 00:10:24,010 ...و بعد يک روز 281 00:10:33,237 --> 00:10:34,353 اره ه ه 282 00:10:34,355 --> 00:10:35,521 !خيلي واضحه 283 00:10:35,523 --> 00:10:37,240 تمام مدت همينجا بود و من نديدم 284 00:10:37,242 --> 00:10:38,974 بايد به ليلي زنگ بزنم 285 00:10:38,976 --> 00:10:41,110 ببخشيد . ببخشيد, اقا 286 00:10:41,112 --> 00:10:44,163 ...ببخشيد, ام م , ميتونم موبايلتونو قرض 287 00:10:44,948 --> 00:10:46,949 ارني هادسون"؟"- بله- (ارني هادسون بازيگر فيلمهاي دنباله دار gost busters=شکارچيان روح) 288 00:10:46,951 --> 00:10:49,085 ميتونم گوشيتونو قرض بگيرم؟ 289 00:10:49,087 --> 00:10:51,320 ميخواي به کي زنگ بزني؟ 290 00:10:53,156 --> 00:10:55,508 بعدش مارشال يه شکارچي روح شد؟ 291 00:10:55,510 --> 00:10:57,577 اون ساختمون اتش نشوني هنوز فروش نرفته 292 00:10:57,579 --> 00:11:00,496 حتي "ارني هادسون" هم التماست کرد دنبالشو نگيري 293 00:11:00,498 --> 00:11:01,797 !ارني هادسون" يه ترسوئه" 294 00:11:01,799 --> 00:11:03,466 !اوه 295 00:11:03,468 --> 00:11:04,700 معلومه که قراره شغلمو نگه دارم 296 00:11:04,702 --> 00:11:05,868 اصلا چرا نبايد شغلمو نگه دارم؟ 297 00:11:05,870 --> 00:11:09,939 ..خوب, ميدوني,همه ي اين ارشتيکت بازيو اينا 298 00:11:09,941 --> 00:11:11,557 بيشتر يه سرگرمي نيست؟ 299 00:11:11,559 --> 00:11:13,025 ببخشيد؟ 300 00:11:13,027 --> 00:11:14,644 اوه حالا داريم دعوا ميکنيم اصلا ميدوني چيه؟ 301 00:11:14,646 --> 00:11:16,295 بيخيال هرچي من گفتم 302 00:11:16,297 --> 00:11:18,731 نه! نه, نه, نه داريم بحث ميکنيما 303 00:11:18,733 --> 00:11:20,015 ارشيتکتي شغلِ زندگي منه 304 00:11:20,017 --> 00:11:21,951 چرا تو از شغلت استعفا ندي؟ ..من اصلا هنوز نميدونم 305 00:11:21,953 --> 00:11:23,703 !کار تو چيه 306 00:11:23,705 --> 00:11:26,122 !کار من چيه؟ 307 00:11:26,124 --> 00:11:31,244 من کار ميکنم , تد , 14 ساعت روز رو ..که بچمون غذا داشته باشه 308 00:11:31,246 --> 00:11:33,496 ..لباس داشته باشه و يه سقف براي زندگي 309 00:11:33,498 --> 00:11:35,364 در حالي که تو نشستي و داري ساختمون نقاشي ميکني 310 00:11:35,366 --> 00:11:36,883 اين کاريه که من ميکنم 311 00:11:36,885 --> 00:11:39,502 اصلا ميدوني چيه؟مردشورشو ببرن. من دارم ميرم بار 312 00:11:39,504 --> 00:11:41,304 اره, اره,اره ..چون همه ي مشکلاتمون 313 00:11:41,306 --> 00:11:43,172 !با مست کردن حل ميشه 314 00:11:43,174 --> 00:11:45,975 صبر کن, صبر کن, صبر کن وايسا 315 00:11:45,977 --> 00:11:48,928 ايده ي جديد به ذهنم اومد ايده ي جديد 316 00:11:48,930 --> 00:11:51,664 هيچکي از شغلش استعفا نميده 317 00:11:51,666 --> 00:11:52,765 يه پرستار ميگيريم 318 00:11:52,767 --> 00:11:53,766 پرستاره ماله من 319 00:11:53,768 --> 00:11:55,151 نه. هيچکس اجازه نداره با پرستار بخوابه 320 00:11:55,153 --> 00:11:57,186 ..تد, خواهش ميکنم اين بحث 321 00:11:57,188 --> 00:11:58,237 هيچکس حق نداره با پرستار بخوابه" رو پيش نکِش" 322 00:11:58,239 --> 00:11:59,822 باشه,اشکال نداره دو تا پرستار ميگيريم 323 00:11:59,824 --> 00:12:02,241 !يکي براي خوابيدن , يکي براي بچمون 324 00:12:02,243 --> 00:12:04,226 بجز خوابيدن !دو تا پرستارا ماله من 325 00:12:04,228 --> 00:12:06,362 ..بهش فکر کن تد, من و تو 326 00:12:06,364 --> 00:12:08,664 ..با بچمون..باهم زندگي ميکنيم 327 00:12:08,666 --> 00:12:11,137 ..با دو تا پرستاراي سکسي من و يه مار کبرا به عنوان حيوون خونگيمون 328 00:12:11,138 --> 00:12:11,748 چي؟ 329 00:12:11,753 --> 00:12:14,086 تد بچه به يه کبراي خونگي احتياج داره اينقد گير نده 330 00:12:14,088 --> 00:12:16,422 و ما مهمونياي يه هفته اي فوق العاده ميگيريم 331 00:12:16,424 --> 00:12:19,292 و اونجا شمشير خواهد بود و نينجاها اون اطراف ميچرخن 332 00:12:19,294 --> 00:12:20,626 و اين لحظه اي بود که من فهميدم 333 00:12:20,628 --> 00:12:23,679 گرفتن بچه با يه دوست...؟ ديوونگيه 334 00:12:23,681 --> 00:12:27,583 گرفتن بچه با بارني...؟ نهايت حماقته 335 00:12:27,585 --> 00:12:29,802 بارني من نميتونم باهات يه بچه رو به سرپرستي بگيرم 336 00:12:29,804 --> 00:12:30,853 چرا نه؟ 337 00:12:30,855 --> 00:12:32,471 ..چون ما هنوز بچه دار نشديم 338 00:12:32,473 --> 00:12:33,940 و تو از الانم يه پدر مزخرفي 339 00:12:33,942 --> 00:12:36,058 اوه,گرفتم 340 00:12:36,060 --> 00:12:37,977 تو يکي از پرستارا رو ميخواي 341 00:12:37,979 --> 00:12:39,928 !خوب, تو نميتوني داشته باشيشون !چون اونا ماله منن 342 00:12:39,930 --> 00:12:42,815 پس مجبور ميشي يه پرستار سوم واسه خودت بگيري 343 00:12:42,817 --> 00:12:45,651 !بجز اينکه پرستاره سوم هم ماله منه !روز خوش 344 00:12:47,070 --> 00:12:48,704 و بلاخره روز شکر گذاري رسيد 345 00:12:48,706 --> 00:12:50,990 ..مارشال,ليلي و رابين داشتن اماده ميشدن که 346 00:12:50,992 --> 00:12:52,959 زودتر برن لانگ ايلند که براي شکر گذاري اماده بشن 347 00:13:00,668 --> 00:13:02,301 اصلا اين چطور امکان پذيره؟ 348 00:13:02,303 --> 00:13:05,221 !اصلا چطوري تونستيم بياريم تو؟ 349 00:13:07,925 --> 00:13:10,292 اوه نظرم عوض شد ميخوام سزارين بشم 350 00:13:10,294 --> 00:13:12,561 شماها خيلي ديوونه اين 351 00:13:12,563 --> 00:13:14,930 اينجا خيلي بزرگه 352 00:13:14,932 --> 00:13:16,482 ...منظورم اينه که,يه نگاه به اطرا 353 00:13:16,484 --> 00:13:19,185 تا حالا اسم چيزي بنام "لوستر"شنيدين؟ 354 00:13:22,856 --> 00:13:24,607 راست ميگفتين 355 00:13:24,609 --> 00:13:26,192 حالا ميفهمم 356 00:13:26,194 --> 00:13:29,278 اينجا خيلي عاليه 357 00:13:29,280 --> 00:13:31,831 ام م ببخشيد دستشويي کجاست؟ 358 00:13:31,833 --> 00:13:34,450 اوه.اونجاست اوه, خوبه, عاليه 359 00:13:34,452 --> 00:13:36,002 ...چون من ميخوام برم اونجا و 360 00:13:36,004 --> 00:13:39,255 !تا وقتي که قول ندادين که جابجا نميشين بيرون نميام 361 00:13:41,174 --> 00:13:43,509 !خيلي خوبه که 3 تا دستشويي داريم 362 00:13:45,045 --> 00:13:46,462 بارني سلام 363 00:13:46,464 --> 00:13:48,163 ام ببين راجع به اونروز متاسفم 364 00:13:48,165 --> 00:13:50,099 وقتي که گفتم تو به پدر مزخرف ميشي 365 00:13:50,101 --> 00:13:52,385 دليلي نداشت که جور ديگه اي فکر کني 366 00:13:52,387 --> 00:13:53,886 کاملا قابل درکه من عصباني نيستم 367 00:13:53,888 --> 00:13:55,021 ممنون 368 00:13:55,023 --> 00:13:56,155 ..و راستش ام م 369 00:13:56,157 --> 00:13:57,606 ما هردوتامون ديوونه شده بوديم 370 00:13:57,608 --> 00:13:59,642 ..من فکر نميکنم هيچکدوممون 371 00:13:59,644 --> 00:14:01,176 ...امادگي پدرشدن 372 00:14:01,178 --> 00:14:03,729 !بابايــــي برگشتـــــــه خونــــــه 373 00:14:09,839 --> 00:14:13,054 ام, بارني, اين بچه رو از کجا گير اوردي؟ 374 00:14:13,506 --> 00:14:14,527 !بيـخيـــــــــال 375 00:14:14,528 --> 00:14:15,777 به سرپرستي گرفتيش؟ 376 00:14:15,779 --> 00:14:16,828 !بيخيـــــــــــال 377 00:14:16,830 --> 00:14:19,130 ادم بچه هم داري؟ 378 00:14:19,132 --> 00:14:22,417 گاي" همون ادمي که ادم پيدا ميکرد واست "ادم بچه" هم پيدا کرد؟" 379 00:14:22,419 --> 00:14:24,151 تد بايد راه بيفتيم 380 00:14:24,153 --> 00:14:26,504 نه, نه, نه. من با تو هيچ جا نميام 381 00:14:26,506 --> 00:14:27,989 ..تا اونجايي که من فهميدم, اين ميتونه 382 00:14:27,991 --> 00:14:29,257 همکاري و معاونت در ادم ربايي محسوب بشه 383 00:14:29,259 --> 00:14:31,042 هيشش. بابا-رفيق عصباني نيست 384 00:14:31,044 --> 00:14:35,680 اون فقط يه ذره صداش بلند شده !بابايي عاققته! اره معلومه که دوست داره 385 00:14:35,682 --> 00:14:37,832 اين ديوونگيه- بريم بيرون حالت خوب ميشه- 386 00:14:37,834 --> 00:14:39,717 بيا- نه نميتونم- 387 00:14:39,719 --> 00:14:41,302 اره.هيشش 388 00:14:41,304 --> 00:14:44,639 ..اما بعد وقتي رفتيم بيرون 389 00:14:44,641 --> 00:14:45,890 اوه خدايا 390 00:14:45,892 --> 00:14:47,892 چه ني ني نازي- مرسي- 391 00:14:47,894 --> 00:14:50,177 اما, من و دوستم زوج نيستيم 392 00:14:50,179 --> 00:14:52,146 ما دو تا ادمِ عادي مجرد هستيم 393 00:14:52,148 --> 00:14:54,315 و يه بچه داريم گفتم که بدونين 394 00:14:54,317 --> 00:14:56,618 اين دختر خوشکلو ببينين 395 00:14:56,620 --> 00:14:58,620 سلام.من الان داشتم به اين دختر اولي ميگفتم 396 00:14:58,622 --> 00:15:00,455 من و دوستم هر دو عادي هستيم 397 00:15:00,457 --> 00:15:02,540 و دردسترس و يه بچه باهم داريم 398 00:15:02,542 --> 00:15:04,042 اوه اين فرشته کوچولو کيه؟ 399 00:15:04,044 --> 00:15:05,326 باشه سريع ميگم: من و اون 400 00:15:05,328 --> 00:15:06,911 گي نيستيم, مجرديم و يه بچه داريم 401 00:15:06,913 --> 00:15:08,563 کم کم بايد به فکر يه علامت باشيم 402 00:15:08,565 --> 00:15:10,782 بچه ها, دوباره ميگم , ما دوران سختي رو ميگذرونديم 403 00:15:10,784 --> 00:15:12,100 اما اين قسمتش باحال بود 404 00:15:12,102 --> 00:15:16,671 !...اخي !خيلي نازه 405 00:15:16,673 --> 00:15:18,506 فوق العادست 406 00:15:18,508 --> 00:15:20,875 مگه نه؟ 407 00:15:20,877 --> 00:15:22,894 رابين بيا بيرون و باهامون حرف بزن 408 00:15:22,896 --> 00:15:24,429 ..من از اين دستشويي بيرون نميام 409 00:15:24,431 --> 00:15:27,048 !تا همه دست از ديوونه بازيشون بردارن 410 00:15:27,050 --> 00:15:29,067 هيچکس ديوونه بازي در نمياره 411 00:15:29,069 --> 00:15:31,085 ...دوباره ميگم, بخاطر روند داستان 412 00:15:32,154 --> 00:15:35,773 !من و تد يه بچه داريم!عجيبه نه 413 00:15:35,775 --> 00:15:37,358 جريان از چه قراره؟ 414 00:15:37,360 --> 00:15:40,662 بچه ها, با "طوفان اسينسون- موزبي"اشنا بشين 415 00:15:40,664 --> 00:15:41,829 موزبي-استينسون 416 00:15:41,831 --> 00:15:44,165 اسم بچتون رو گذاشتين "طوفان"؟ 417 00:15:44,167 --> 00:15:46,167 ..اين 418 00:15:46,169 --> 00:15:48,620 نهايت بي ملاحظگيتون رو ميرسونه 419 00:15:48,622 --> 00:15:50,505 نسبت به بچه اي که مجبوره با اين اسم بزرگ بشه 420 00:15:50,507 --> 00:15:53,258 بارني اين بچه رو از کجا گير اومده؟ 421 00:15:53,260 --> 00:15:54,575 اصلا نميدونم.خيلي گيج شدم 422 00:15:54,577 --> 00:15:56,911 من دارم خودمو يجوري باهاش وفق ميدم 423 00:15:56,913 --> 00:15:59,180 ولي خيلي بانمکه نه؟ 424 00:15:59,748 --> 00:16:01,432 صبر کن ببينم 425 00:16:01,434 --> 00:16:05,586 اوه خدايا! طوفان تو پوشکش خراب کاري کرده 426 00:16:05,588 --> 00:16:08,973 !هه هه !شلوارشو خيس کرده 427 00:16:08,975 --> 00:16:10,591 بچه يه پوشک جديد احتياج داره 428 00:16:10,593 --> 00:16:12,527 درسته شما پوشکاتونو کجا نگه ميدارين؟ 429 00:16:12,529 --> 00:16:13,811 ما پوشک نداريم 430 00:16:13,813 --> 00:16:15,229 ندارين؟!....واو 431 00:16:15,231 --> 00:16:19,117 خوب..پس فکر کنم بهتره برم بخرم 432 00:16:19,119 --> 00:16:21,653 چطور پوشک نداري وقتي قراره مادر بشي؟ 433 00:16:21,655 --> 00:16:24,656 خدا اخر و عاقبت اين بچه رو خير کنه 434 00:16:24,658 --> 00:16:26,391 اوه 435 00:16:26,393 --> 00:16:28,943 بيا تو بغلم 436 00:16:28,945 --> 00:16:32,797 خوب ميگفتين بشقاب پنير اينورا هست؟ 437 00:16:41,223 --> 00:16:42,423 سلام 438 00:16:42,425 --> 00:16:44,842 پنير ميخواي؟ 439 00:16:44,844 --> 00:16:46,394 مرسي 440 00:16:49,315 --> 00:16:51,599 ..اگه ناراحت نميشي که ازت بپرسم 441 00:16:51,601 --> 00:16:53,818 اين کارا واسه چيه؟ 442 00:16:53,820 --> 00:16:57,438 ..يعني, تو يکي از مستقل ترين , قوي ترين 443 00:16:57,440 --> 00:16:59,640 ..خودشونو توي شکرگذاري توي دستشويي قايم نکردني ترين 444 00:16:59,642 --> 00:17:01,659 ادمايي هستي که من ميشناسم 445 00:17:02,578 --> 00:17:05,313 واسه..واسه چي اينقدر از رفتن ما ناراحتي؟ 446 00:17:05,315 --> 00:17:08,783 شايد بيشتر از چيزي که فکر ميکنيد من بهتون احتياج دارم 447 00:17:08,785 --> 00:17:13,237 مطمئني فقط درمورد رفتن ما هست؟ 448 00:17:13,239 --> 00:17:15,506 اين پنير خوبيه 449 00:17:16,842 --> 00:17:18,576 رابين؟ 450 00:17:18,578 --> 00:17:20,378 بله؟ 451 00:17:20,380 --> 00:17:23,014 فکر نميکني بهتر بود من يه شکارچي ارواح ميشدم؟ 452 00:17:23,016 --> 00:17:25,099 من فکر ميکنم تصميم درستي گرفتي رفيق 453 00:17:26,352 --> 00:17:29,854 باشه ببين تد من ازت نميپرسم بارني اين بچه رو از کجا اورده 454 00:17:29,856 --> 00:17:32,173 ولي ميدوني اصلا چرا؟ 455 00:17:32,175 --> 00:17:34,525 ...خب راستش چند شب قبل ما داشتيم در مورد 456 00:17:34,527 --> 00:17:37,729 خودت ميدوني که "از دخترا بدمون مياد, و کاشکي ما گي بوديم"و از اينا حرف ميزديم 457 00:17:37,731 --> 00:17:39,513 حرفاي مردونه 458 00:17:39,515 --> 00:17:42,483 ...و يجورايي تصميم گرفتيم که 459 00:17:42,485 --> 00:17:44,035 سرپرستي يه بچه رو برعهده بگيريم 460 00:17:44,037 --> 00:17:45,820 اره اين ديوونگيه 461 00:17:45,822 --> 00:17:47,038 ميدونم 462 00:17:47,040 --> 00:17:48,039 ولي واقعا هست؟ 463 00:17:48,041 --> 00:17:49,073 اره 464 00:17:49,075 --> 00:17:50,074 ميدونم 465 00:17:50,076 --> 00:17:51,542 ولي واقعا هست؟ 466 00:17:51,544 --> 00:17:52,543 بله 467 00:17:52,545 --> 00:17:53,878 خب اگه اينقدرا هم ديوونگي نباشه چي؟ 468 00:17:53,880 --> 00:17:56,030 ..من خيلي وقته که منتظر کسيم که باهاش 469 00:17:56,032 --> 00:17:58,249 خونواده تشکيل بدم ولي هيچ جوري اين موقعيت پيش نيومد 470 00:17:58,251 --> 00:18:00,885 بارني يکي از بهترين دوستام توي دنياست , ما به ندرت دعوامون ميشه 471 00:18:00,887 --> 00:18:03,054 ..و اگه کلا بيخيال قضيه ي کبراي خونگي بشيم 472 00:18:03,056 --> 00:18:04,806 ما ميتونيم پدرهاي نمونه اي بشيم 473 00:18:04,808 --> 00:18:06,307 اصلا چرا نبايد اينکارو کنيم؟ 474 00:18:06,309 --> 00:18:08,542 اخرين باري که بهش غذا دادي کي بود؟ 475 00:18:08,544 --> 00:18:10,428 !يه ذره ابجو تو قطار بهش داديم 476 00:18:10,430 --> 00:18:12,764 اوه تد ببخشيد که ميگم 477 00:18:12,766 --> 00:18:14,381 ولي تو نميتوني اسم يه بچه رو "طوفان"بزاري 478 00:18:14,383 --> 00:18:16,017 در واقع اسمش "سيدي"هست 479 00:18:16,019 --> 00:18:18,236 جيمز اينجا چيکار ميکني؟ 480 00:18:18,238 --> 00:18:19,771 ..مگه بارني بهت نگفته 481 00:18:19,773 --> 00:18:21,406 که ما براي شکر گذاري ميايم؟ 482 00:18:21,408 --> 00:18:22,723 اوه نه 483 00:18:22,725 --> 00:18:25,392 ..فکر کنم اينو هم بهتون نگفته که 484 00:18:25,394 --> 00:18:27,278 اون داشته از دختر جديد ما پرستاري ميکرده 485 00:18:27,280 --> 00:18:29,247 اين دخترِ توئه؟ 486 00:18:29,249 --> 00:18:31,032 اوه خدا روشکر 487 00:18:31,034 --> 00:18:32,834 و تبريک ميگم 488 00:18:32,836 --> 00:18:34,568 مرسي.بيا بغلم 489 00:18:34,570 --> 00:18:36,587 490 00:18:36,589 --> 00:18:39,257 خوب ديگه وقت خدافظيه طوف...سيدي 491 00:18:39,259 --> 00:18:42,794 اسم تو "طوفان"ه هيچوقت فراموشش نکن 492 00:18:44,079 --> 00:18:45,763 برو پيش بابا.يالا 493 00:18:45,765 --> 00:18:46,964 بيا اينجا دخترِ بابا 494 00:18:46,966 --> 00:18:49,100 هي تد 495 00:18:49,102 --> 00:18:51,185 من ناخواسته حرفاتو شنيدم 496 00:18:51,187 --> 00:18:52,437 اين ديوونگي نيست 497 00:18:53,188 --> 00:18:54,806 ..حدودا ده سال پيش 498 00:18:54,808 --> 00:18:57,775 من و دوست صميميم تقريبا همچين کاري رو کرديم 499 00:18:57,777 --> 00:19:01,062 اون مجرد بود, منم مجرد بودم هردومون ميخواستيم خونواده داشته باشيم 500 00:19:01,064 --> 00:19:03,147 جور در ميومد 501 00:19:03,149 --> 00:19:04,699 اما الان چي؟ 502 00:19:04,701 --> 00:19:08,152 هر روز, خدا روشکر ميکنيم که اون اتفاق نيوفتاد 503 00:19:08,154 --> 00:19:10,771 چون چيزي که اون با شوهرش پيدا کرد 504 00:19:10,773 --> 00:19:12,657 ...و چيزي که من با جفتم پيدا کردم 505 00:19:12,659 --> 00:19:14,959 ارزش صبر کردن داشت 506 00:19:16,128 --> 00:19:18,045 طوفان"يه اسم باحاله" 507 00:19:18,047 --> 00:19:20,882 مگه نه تام؟ 508 00:19:20,884 --> 00:19:22,567 ..فروشگاه حيوانات نزديکتر بود 509 00:19:22,569 --> 00:19:24,302 من براش اين پوشک هاي کوچولو رو گرفتم 510 00:19:24,304 --> 00:19:25,803 راستي اينم گرفتم 511 00:19:25,805 --> 00:19:27,889 !اين يه چاشني گوشته و براي دندوناش مفيده 512 00:19:28,640 --> 00:19:30,892 جيمز تام سلام 513 00:19:30,894 --> 00:19:32,293 ...ليلي 514 00:19:32,295 --> 00:19:33,794 ..تو ايميل منو که 515 00:19:33,796 --> 00:19:36,314 ..گفته بودم جيمز و تام رو براي شکر گذاري دعوت کن 516 00:19:36,316 --> 00:19:38,766 گرفتي؟ 517 00:19:38,768 --> 00:19:41,802 من واسه "کامپوسيور"ت فرستادم اين اصليه بود ديگه؟ 518 00:19:42,488 --> 00:19:43,488 عيدت مبارک داداش 519 00:19:43,490 --> 00:19:45,472 مرسي سلام- سلام 520 00:19:46,358 --> 00:19:48,326 بياين بريم بشينيم 521 00:19:48,328 --> 00:19:49,827 هي 522 00:19:50,829 --> 00:19:52,914 باشه مچمو گرفتي 523 00:19:52,916 --> 00:19:54,332 جيمز ادم بچه ي منه 524 00:19:54,334 --> 00:19:57,702 اما سه ساعت گذشته خيلي خوب بودن مگه نه؟ 525 00:19:57,704 --> 00:20:00,254 !ما ميتونيم اينکارو بکنيم بگو که ميتونيم اينکارو بکنيم 526 00:20:00,256 --> 00:20:01,956 ما نميتونيم اينکارو بکنيم 527 00:20:01,958 --> 00:20:03,324 خيلي متاسفم رفيق 528 00:20:03,326 --> 00:20:05,927 ...ما بايد تا يچيز واقعي صبر کنيم 529 00:20:05,929 --> 00:20:08,329 بدون توجه به اينکه چقدر سخت ميتونه بشه 530 00:20:11,015 --> 00:20:13,082 خيلي سخته 531 00:20:13,084 --> 00:20:14,935 ميدونم رفيق 532 00:20:17,087 --> 00:20:18,805 هنوز تا شام وقت هست نه؟ 533 00:20:18,807 --> 00:20:21,024 ...من ميرم ميرم يخورده قدم بزنم 534 00:20:21,026 --> 00:20:22,859 باشه باشه 535 00:20:25,481 --> 00:20:27,430 خدايا 536 00:20:33,254 --> 00:20:35,372 سلام- سلام- 537 00:20:43,280 --> 00:20:44,748 هنوز باهم دوستيم؟ 538 00:20:44,750 --> 00:20:46,716 اميدوارم 539 00:20:48,130 --> 00:20:49,530 خوبه 540 00:20:49,532 --> 00:20:51,299 حالا اينو بشنو 541 00:20:51,301 --> 00:20:53,384 !تد تقريبا يه بچه رو به سرپرستي گرفت 542 00:20:53,861 --> 00:20:55,880 ديوونگيه نه؟ 543 00:20:55,881 --> 00:20:57,264 بيچاره خيلي دوران سختي رو ميگذرونه 544 00:20:57,266 --> 00:20:59,749 تازه ميخواست پاي منم وسط بکشه 545 00:20:59,751 --> 00:21:02,136 اصلا ميتوني منو باباي يکي تصور کني؟ 546 00:21:03,677 --> 00:21:04,976 !من حامله ام 547 00:21:04,978 --> 00:21:08,978 مهدي و مهتاب Translate By atradat & difo