1
00:00:02,693 --> 00:00:04,744
Anak-anak, Einstein memang benar.
2
00:00:04,848 --> 00:00:06,848
Masa bergerak pada kelajuan
yang berlainan
3
00:00:06,850 --> 00:00:09,634
Bagi Barney, malam sebelumnya
bergerak dalam bayangan.
4
00:00:11,737 --> 00:00:13,171
Tetapi seterusnya, tiba-tiba,
5
00:00:13,173 --> 00:00:15,790
masa terhenti.
6
00:00:15,792 --> 00:00:17,992
Ini adalah perkara paling teruk
yanh pernah aku lakukan.
7
00:00:17,994 --> 00:00:19,610
Hey, sekarang,
8
00:00:19,612 --> 00:00:22,346
Kau bukan di atas tapi ia still menarik...
9
00:00:22,348 --> 00:00:23,681
Oh Tuhanku!
10
00:00:23,683 --> 00:00:25,066
Aku baru curang ke atas Kevin.
11
00:00:25,068 --> 00:00:26,985
Dia lelaki terbaik di dunia.
12
00:00:26,987 --> 00:00:28,987
Aku orang jahat.
13
00:00:28,989 --> 00:00:30,154
Tidak mengapa.
14
00:00:30,156 --> 00:00:31,456
Kita berdua curang.
15
00:00:31,458 --> 00:00:34,459
Apakah peribahasa yang mengatakan
dua kesilapan menjadi satu kebaikan?
16
00:00:34,461 --> 00:00:36,127
"Dua kesilapan tidak menjadi satu kebaikan"?
17
00:00:36,129 --> 00:00:38,830
Bukan, bukan yang itu.
18
00:00:38,832 --> 00:00:40,465
Oh Tuhanku.
19
00:00:40,467 --> 00:00:41,916
Aku baru curang ke atas Nora.
20
00:00:41,918 --> 00:00:43,701
Bagaimana aku sanggup buat begini kepadanya?
Apa kita nak buat?
21
00:00:43,703 --> 00:00:44,585
Aku tak tau.
22
00:00:44,587 --> 00:00:46,087
Um...
23
00:00:46,089 --> 00:00:49,090
Boleh aku tanya kau, adakah
ini membawa maksud apa-apa?
24
00:00:49,092 --> 00:00:50,558
Semestinya.
25
00:00:51,310 --> 00:00:52,760
Mestilah tidak.
26
00:00:52,762 --> 00:00:55,379
Yang mana satu yang kau nak?
Aku ikut mana-mana.
27
00:00:55,381 --> 00:00:57,398
Ia tiada maksud.
Ia tiada maksud!
28
00:00:57,400 --> 00:00:58,766
Bagaimana kau boleh katakan
ia tidak membawa maksud?!
29
00:00:58,768 --> 00:01:00,101
Mestilah ia membawa maksud!
30
00:01:00,103 --> 00:01:02,020
Tidak, ia tidak membawa maksud!
Ia tidak boleh membawa maksud
31
00:01:02,022 --> 00:01:06,824
Okay? Kau bersama Nora,
dan aku bersama Kevin dan...
32
00:01:06,826 --> 00:01:08,109
Aku perlu pergi.
33
00:01:08,111 --> 00:01:09,410
Tunggu, apa yang kita nak
beritahu mereka?
34
00:01:09,412 --> 00:01:10,411
Tiada apa-apa.
35
00:01:10,413 --> 00:01:12,613
Ya Tuhan! Kita telah melakukan
kesilapan yang teruk.
36
00:01:12,615 --> 00:01:14,065
Tapi ia-ia berakhir sekarang.
37
00:01:14,067 --> 00:01:16,701
Tiada sebab untuk menyakiti lebih ramai
orang dengan berbincang mengenainya.
38
00:01:16,703 --> 00:01:20,038
Kau menyuruhku menipu?
39
00:01:20,040 --> 00:01:22,373
Itu... baiklah.
40
00:01:22,375 --> 00:01:23,458
Celaka.
41
00:01:23,460 --> 00:01:25,209
Aku dan Nora mempunyai kerja di
pelayaran malam esok.
42
00:01:25,211 --> 00:01:26,511
Kita sepatutnya pergi
bersama-sama.
43
00:01:26,513 --> 00:01:30,381
Okay, aku tau ini adalah berfikir di luar
jangkaan, terlalu luar jangkaan,
44
00:01:30,383 --> 00:01:33,134
tapi bagaimana sekiranya-- dan dengar--
45
00:01:33,136 --> 00:01:34,635
kita tidak pergi?
46
00:01:34,637 --> 00:01:36,220
Tidak.
47
00:01:36,222 --> 00:01:39,090
Aku hanya inginkan malam ini
menjadi sejarah,
48
00:01:39,092 --> 00:01:41,559
jadi kita perlu melupakan apa
yang berlaku.
49
00:01:41,561 --> 00:01:42,760
kit aharus pergi.
50
00:01:42,762 --> 00:01:44,762
Maksud aku, ia hanya 3 jam
di bot--
51
00:01:44,764 --> 00:01:45,863
apa yang boleh berlaku?
52
00:01:45,865 --> 00:01:49,404
Aku pasti itulah Gilligan.
53
00:01:49,405 --> 00:01:53,405
How I Met Your Mother 7x10
Tick Tick Tick
Original Air Date on November 14, 2011
54
00:01:53,406 --> 00:01:57,406
sync, corrected by derway96
55
00:02:05,320 --> 00:02:07,221
Groovapalooza!
56
00:02:07,339 --> 00:02:10,023
Kesemua band daripada 90-an
dalam satu konsert besar
57
00:02:11,683 --> 00:02:13,117
Ah, tiketnya pun even the tickets
58
00:02:13,119 --> 00:02:14,735
berbau seperti bunga cengkih
dan kesederhanaaan.
59
00:02:14,737 --> 00:02:16,553
Ah, untuk mengembalikan kita
ke masa lalu,
60
00:02:16,555 --> 00:02:20,357
Aku membelikan satu beg...
61
00:02:20,359 --> 00:02:22,626
Anak-anak, kami kebiasaannya buat sesuatu
sebelum konsert
62
00:02:22,628 --> 00:02:23,961
untuk lebih menikmatinya.
63
00:02:23,963 --> 00:02:26,697
Dan perkara itu adalah...
makan sandwic.
64
00:02:26,699 --> 00:02:28,382
...steak yang diperap.
65
00:02:28,384 --> 00:02:29,800
Oh, yeah!
66
00:02:29,802 --> 00:02:34,138
Sebagai bakal ibu bapa,
kami tidak akan mengambilnya.
67
00:02:34,140 --> 00:02:36,223
Bagaimana kau boleh mencadangkan
sandwic tu, Ted?!
68
00:02:36,225 --> 00:02:38,308
Aku nak 60 bucks aku balik.
69
00:02:38,310 --> 00:02:39,727
Tiada sandwic?
70
00:02:39,729 --> 00:02:41,762
Marshall, ia adalah palooza.
71
00:02:41,764 --> 00:02:43,814
Kita dah makan sandwic di
setiap palooza.
72
00:02:43,816 --> 00:02:45,766
Lollapalooza, Funkapalooza...
73
00:02:45,768 --> 00:02:48,435
Jantina-kepelbagaian-kesedaran-
palooza, tahun junior.
74
00:02:48,437 --> 00:02:50,738
75
00:02:52,006 --> 00:02:53,073
Okay, cepat,
76
00:02:53,075 --> 00:02:55,492
sebelum Lily sampai,
jom makan.
77
00:02:55,494 --> 00:02:58,228
Tidak, aku sudah berjanji dengan Lily
yang aku akan bertanggungjawab.
78
00:02:58,230 --> 00:02:59,663
Kau tidak akan dapat 60 bucks balik.
79
00:02:59,665 --> 00:03:01,448
Berikan.
80
00:03:09,959 --> 00:03:11,425
Hey, macam mana?
81
00:03:11,427 --> 00:03:14,044
Aku akan terperangkap di atas bot
sepanjang malam
82
00:03:14,046 --> 00:03:16,630
bersama lelaki yang saya curang,
lelaki yang aku curang bersama
83
00:03:16,632 --> 00:03:19,082
dan perempuan yang lelaki yang curang
bersamaku curang kepadanya.
84
00:03:19,084 --> 00:03:20,384
Jadi, tidak bagus.
85
00:03:20,386 --> 00:03:21,585
Hi, Sandy.
86
00:03:21,587 --> 00:03:22,803
Sama-sama.
87
00:03:22,805 --> 00:03:24,855
Aku tidak kata "Terima kasih"
88
00:03:24,857 --> 00:03:26,756
Oh, kau terlalu baik.
89
00:03:26,758 --> 00:03:28,525
Terlalu baik.
90
00:03:28,527 --> 00:03:30,310
Maafkan aku, aku seharusnya cuba
91
00:03:30,312 --> 00:03:32,062
untuk melakukan seks dengan
pekerja baru.
92
00:03:32,064 --> 00:03:35,199
boss Robin, Sandy Rivers
menganjurkan pelayaran ini setiap tahun,
93
00:03:35,201 --> 00:03:37,568
untuk menggoda
pekerja-pekerja baru.
94
00:03:37,570 --> 00:03:40,988
Dan dia telah mengetahui cara bijak
untuk tidak membelanjakan satu sen pun.
95
00:03:40,990 --> 00:03:42,439
Seterusnya, empat kematian lagi
96
00:03:42,441 --> 00:03:45,442
di gelombang haba pemecah rekod Arizona
97
00:03:45,444 --> 00:03:47,878
Kau nak pemecah rekod sebenar?
98
00:03:47,880 --> 00:03:52,716
Cuba Kristoff's Jalapeño
Coconut Vodka martini.
99
00:03:52,718 --> 00:03:56,420
Muy caliente!
100
00:03:56,422 --> 00:03:57,754
Okay, Nora dan Kevin
101
00:03:57,756 --> 00:03:59,506
akan tiba beberapa minit lagi.
102
00:03:59,508 --> 00:04:01,592
Aku ingat aku mampu menanganinya
tetapi aku tidak.
103
00:04:01,594 --> 00:04:03,010
Okay, um, inilah rancangannya.
104
00:04:03,012 --> 00:04:05,312
Kita ambil bot penyelamat,
kembali di daratan,
105
00:04:05,314 --> 00:04:06,897
hancurkan pita rakaman kita melakukannya...
106
00:04:06,899 --> 00:04:08,065
Ada pita rakaman ketika kita melakukannya?
107
00:04:08,067 --> 00:04:09,600
...dan memulakan hidup baru.
108
00:04:09,602 --> 00:04:12,903
Di tempat yang mudah dan seperti rumah,
seperti Vermont atau Dubai.
109
00:04:12,905 --> 00:04:14,938
Tunggu, adakah itu yang kau inginkan?
110
00:04:14,940 --> 00:04:17,074
Untuk kita bersama-sama?
111
00:04:17,076 --> 00:04:18,141
Hey, Robin.
112
00:04:18,143 --> 00:04:20,194
Oh Tuhanku, aku tidak boleh melakukannya.
113
00:04:20,196 --> 00:04:22,529
Jangan risau. Ikut gerak geri aku.
114
00:04:22,531 --> 00:04:23,780
Hey, rakan!
115
00:04:23,782 --> 00:04:25,699
Mereka tahu!
116
00:04:25,701 --> 00:04:28,985
Oh, tidak.
117
00:04:28,987 --> 00:04:33,590
Aku rasa sandwic itu diisikan dengan
benda lain.
118
00:04:33,592 --> 00:04:35,092
Seperti, daging keras.
119
00:04:35,094 --> 00:04:36,052
Maksud kau?
120
00:04:36,394 --> 00:04:40,114
Well, biasanya selepas makan sandwic,
aku jadi paranoid. Tapi aku tidak.
121
00:04:41,433 --> 00:04:42,933
Kenapa aku tidak paranoid?!
122
00:04:42,935 --> 00:04:44,935
Maksud kau?
Rileks!
123
00:04:44,937 --> 00:04:46,770
Kita akan baik-baik saja.
124
00:04:46,772 --> 00:04:48,972
Lily akan mengetahuinya.
125
00:04:48,974 --> 00:04:51,341
Dengar.
126
00:04:51,343 --> 00:04:55,028
Apa yang kita baru sahaja cakap...
127
00:04:55,030 --> 00:04:56,980
kita akan baik-baik saja.
128
00:04:56,982 --> 00:04:58,982
Kau benar, dia tidak akan mengetahuinya.
129
00:04:58,984 --> 00:04:59,950
Hey,
130
00:04:59,952 --> 00:05:02,286
Dia tahu!
131
00:05:02,288 --> 00:05:03,453
Selamat petang.
132
00:05:03,455 --> 00:05:06,290
Selamat datang kepada
empat staf baru kita:
133
00:05:06,292 --> 00:05:08,709
Erika... dan yang lain.
134
00:05:08,711 --> 00:05:10,911
Satu nasihat keselamatan:
penyelamat nyawa ada di tepi
135
00:05:10,913 --> 00:05:13,163
sekiranya ada yang jatuh.
136
00:05:13,165 --> 00:05:16,199
Itu sahaja.
Semoga menikmati malam ini.
137
00:05:16,201 --> 00:05:17,584
Jangan minum banyak sangat.
138
00:05:17,586 --> 00:05:18,886
Atau buat.
139
00:05:21,139 --> 00:05:23,206
Malam yang indah, huh, geng?
140
00:05:23,208 --> 00:05:25,559
Ya, aku dan Robin
hanya curang--
141
00:05:25,561 --> 00:05:27,978
berbincang tentang hangatnya malam ini.
142
00:05:27,980 --> 00:05:30,547
Aku memecahkan kepercayaan-- peluh
143
00:05:30,549 --> 00:05:31,565
di sini.
144
00:05:33,185 --> 00:05:35,986
Dan aku fikir kita akan sejuk.
145
00:05:35,988 --> 00:05:38,071
Aku tahu kenapa kau cuak, Barney.
146
00:05:38,073 --> 00:05:39,556
Kau tahu?
147
00:05:39,558 --> 00:05:41,942
Kau akan bertemu dengan ibu bapa
Nora malam esok, kan?
148
00:05:42,995 --> 00:05:44,828
Betul!
Betul!
149
00:05:44,830 --> 00:05:45,662
Mari menari!
150
00:05:45,664 --> 00:05:47,414
Bah!
Whoo!
151
00:05:50,785 --> 00:05:53,453
Lily tidak tahu yang aku high.
152
00:05:53,455 --> 00:05:54,871
Kau high?
153
00:05:54,873 --> 00:05:57,574
Maafkan aku.
154
00:05:59,877 --> 00:06:03,046
Lily tidak tahu yang aku high.
155
00:06:03,048 --> 00:06:04,798
Okay, well, sekiranya
isteri kau yang mengandung tu
156
00:06:04,800 --> 00:06:07,134
harus duduk sini sepanjang malam,
157
00:06:07,136 --> 00:06:10,020
dia akan memerlukan nachos.
158
00:06:10,022 --> 00:06:11,722
Baiklah.
159
00:06:11,724 --> 00:06:13,223
Hey, berikan nach...
160
00:06:13,225 --> 00:06:14,391
Bukan, bukan dia punya.
161
00:06:14,393 --> 00:06:15,925
Saya punya.
162
00:06:15,927 --> 00:06:17,694
Ah. Bijak.
163
00:06:17,696 --> 00:06:19,313
Marilah, Ted.
164
00:06:19,315 --> 00:06:20,647
Apa?
165
00:06:24,569 --> 00:06:29,740
Dan mulalah perjalanan yang
menakutkan dalam hdup kami.
166
00:06:29,742 --> 00:06:32,793
Hingga hari ini,
Robin dan Barney bersumpah
167
00:06:32,795 --> 00:06:34,578
inilah lagu
yang mereka menari malam itu.
168
00:06:34,580 --> 00:06:39,132
♪ Kau memperbodohkannya ♪
169
00:06:39,134 --> 00:06:42,619
♪ Sekarang paling kurang pun
beritahunya perkara sebenar ♪
170
00:06:42,621 --> 00:06:44,254
♪ Ya, kau yang memakai sut ♪
171
00:06:44,256 --> 00:06:47,174
♪ Atau rahsia tu akan memakan
jiwa kau ♪
172
00:06:47,176 --> 00:06:50,727
♪ Girl, rasa bersalah itu akan
membuat kau gila ♪
173
00:06:50,729 --> 00:06:52,512
♪ Gila ♪
174
00:06:52,514 --> 00:06:54,815
♪ Kau tidak boleh hidup dengan penipuan ini,
Kevin seorang lelaki yang baik ♪
175
00:06:54,817 --> 00:06:56,683
♪ Perlu beritahunya malam ini ♪
176
00:06:56,685 --> 00:06:58,802
♪ Beritahu mereka di sini
di atas bot ini ♪
177
00:06:58,804 --> 00:07:03,106
♪ Kau bagaikan buih di sekeliling
hujung jamban ♪
178
00:07:03,108 --> 00:07:05,325
♪ Flush ♪
179
00:07:05,327 --> 00:07:09,145
♪ Di manakah tempat yang kau
mempunyai jiwa? ♪
180
00:07:09,147 --> 00:07:10,080
♪ Pelacur ♪
181
00:07:10,082 --> 00:07:11,531
♪ Kau melakukan kesilapan ini ♪
182
00:07:11,533 --> 00:07:13,033
♪ Jangan tunggu lama-lama ♪
183
00:07:13,035 --> 00:07:14,618
♪ Apa kata ♪
184
00:07:14,620 --> 00:07:18,672
♪ Beritahu mereka
sekarang ketika lagu ini ♪
185
00:07:18,674 --> 00:07:20,957
♪ Beritahu, beritahu mereka,
beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka ♪
186
00:07:20,959 --> 00:07:22,759
Aku tunggu.
187
00:07:22,761 --> 00:07:25,045
♪ Beritahu mereka, beritahu mereka,
beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka ♪
188
00:07:25,047 --> 00:07:28,265
Oh, kau tak akan beritahu mereka?
189
00:07:28,267 --> 00:07:30,600
Kita perlu beritahu mereka.
Sekarang.
190
00:07:30,602 --> 00:07:33,270
♪ Pasti, anggapnya sebagai idea kau ♪
191
00:07:33,272 --> 00:07:34,504
Seriously, kau semua teruk.
192
00:07:39,307 --> 00:07:42,092
Aku dan Marshall masih
beratur untuk beli Nachos untuk Lily.
193
00:07:42,439 --> 00:07:44,883
Dude, kita dah tunggu lama.
194
00:07:46,395 --> 00:07:49,207
Lagi teruk, kita sedang beratur
untuk masuk tandas wanita.
195
00:07:51,531 --> 00:07:54,817
Aku tidak percaya kita punya Groovapalooza
terakhir merupakan,
196
00:07:54,819 --> 00:07:56,535
12 tahun lalu?
197
00:07:56,537 --> 00:07:58,487
Maksud aku, masa bergerak pantas.
198
00:07:58,489 --> 00:08:00,689
Aku tahu, ianya gila.
199
00:08:00,691 --> 00:08:03,158
Dalam, macam, sekelip mata,
200
00:08:03,160 --> 00:08:07,546
tangan ini akan jadi seperti
tangan orang tua.
201
00:08:07,548 --> 00:08:11,500
Saya mengetahui sifat klise
yang saya akan katakan,
202
00:08:11,502 --> 00:08:13,585
tapi... whoa!
203
00:08:13,587 --> 00:08:14,753
Ya.
204
00:08:14,755 --> 00:08:17,423
312?
205
00:08:17,425 --> 00:08:19,007
Itulah gate kita.
206
00:08:19,009 --> 00:08:22,177
Dude, kita baru jalan mengelilingi
seluruh arena.
207
00:08:22,179 --> 00:08:24,179
Kita sudah berjalan untuk,
seperti, satu jam
208
00:08:24,181 --> 00:08:25,848
dan kita masih belum menjumpai nachos.
209
00:08:25,850 --> 00:08:28,267
Lily mesti sedih.
210
00:08:28,269 --> 00:08:31,904
Yo, kau nachos aku, bro?
211
00:08:31,906 --> 00:08:33,989
Terima kasih.
212
00:08:33,991 --> 00:08:37,409
Suami aku sudah keluar 1 jam
mencari benda ni.
213
00:08:37,411 --> 00:08:40,913
Jika itu pun dia tidak mampu buat,
bagaimana aku perlu percaya dia sebagai suami?
214
00:08:40,915 --> 00:08:43,782
Tidak boleh, bro.
Tidak boleh.
215
00:08:43,784 --> 00:08:47,002
Aku suka janggut kau.
216
00:08:47,004 --> 00:08:48,837
Marshall tak boleh pun
tumbuh janggut.
217
00:08:48,839 --> 00:08:50,456
Oh, sedihnya.
218
00:08:50,458 --> 00:08:53,759
Kerana kemampuan seseorang
untuk tumbuh janggut
219
00:08:53,761 --> 00:08:56,495
ada kaitan dengan kemampuan
seseorang menjadi ayah yang bagus.
220
00:08:56,497 --> 00:09:00,632
Aku tahu.
Aku tahu.
221
00:09:05,005 --> 00:09:06,438
Oh.
222
00:09:06,440 --> 00:09:07,890
Maafkan aku, Tuan.
223
00:09:07,892 --> 00:09:09,674
Adakah kau tahu
di mana ada nachos?
224
00:09:13,614 --> 00:09:15,280
Marshall!
225
00:09:15,282 --> 00:09:17,182
Di sini.
Aku jumpa line nacho.
226
00:09:17,184 --> 00:09:19,318
Oh.
227
00:09:23,656 --> 00:09:24,990
Jadi, bagaimana dengan Kevin?
228
00:09:24,992 --> 00:09:27,493
Aku baru nak beritahunya...
229
00:09:27,495 --> 00:09:28,961
ok, Kevin...
230
00:09:28,963 --> 00:09:31,463
Erika, aku dah lama ingin bercakap
dengan kau sepanjang malam.
231
00:09:31,465 --> 00:09:32,864
Betulkah?
Tentang apa
232
00:09:32,866 --> 00:09:35,217
Tentang aku melenturkan badan kau
233
00:09:35,219 --> 00:09:37,369
di atas pagar bot ini
dan melakukan seks
234
00:09:37,371 --> 00:09:40,005
sementara aku mengagumi
pemandangan New York.
235
00:09:40,007 --> 00:09:43,175
Ataupun, jika kau rasa kotor,
kita boleh pandang New Jersey.
236
00:09:43,177 --> 00:09:44,393
Macam mana?
237
00:09:46,012 --> 00:09:48,096
Jalapeño!
238
00:09:48,098 --> 00:09:49,881
Dan hanya petunjuk.
239
00:09:52,852 --> 00:09:55,270
Kevin terlanggar kepalanya,
dia mungkin mengalami gegaran.
240
00:09:55,272 --> 00:09:58,023
Jadi aku tidak boleh beritahunya.
241
00:09:58,025 --> 00:09:59,274
Kau bagaimana?
242
00:09:59,276 --> 00:10:01,893
Sesuatu yang lebih teruk
berlaku kepadanya.
243
00:10:01,895 --> 00:10:04,947
Aku ada titisan wain
di lengan bajuku.
244
00:10:07,367 --> 00:10:09,368
Aku tidak boleh menambah sengsaranya.
245
00:10:09,370 --> 00:10:11,169
Aku tidak jahat.
246
00:10:12,038 --> 00:10:13,338
Di mana mereka?
247
00:10:13,340 --> 00:10:15,591
Marilah, lupakan nachos.
248
00:10:15,593 --> 00:10:17,909
Semua orang di sini
sedang berseronok.
249
00:10:17,911 --> 00:10:19,845
Lihat, termasuklah mereka.
250
00:10:19,847 --> 00:10:21,513
Tengok.
251
00:10:21,515 --> 00:10:25,667
Wow, muzik memang merapatkan
hubungan orang
252
00:10:25,669 --> 00:10:27,853
Ted? Ted!
253
00:10:27,855 --> 00:10:30,022
Lelaki gitar menakutkan sedang
mengekori kita.
254
00:10:37,698 --> 00:10:39,147
Kita telah mengelilinginya lagi.
255
00:10:39,149 --> 00:10:41,483
Oh, man, kita telah tertinggal
separuh konsert tu sekarang.
256
00:10:41,485 --> 00:10:42,567
Marilah, kita balik di tempat
duduk kita.
257
00:10:42,592 --> 00:10:43,792
Ted, Ted, Ted.
258
00:10:43,937 --> 00:10:45,737
Line untuk nacho berada
di sini selama ni.
259
00:10:47,424 --> 00:10:50,542
Bodoh betul.
260
00:10:50,544 --> 00:10:53,412
Sebaik sahaja kita mendarat,
aku akan membawa Kevin ke E.R.
261
00:10:53,414 --> 00:10:57,299
Ya Tuhan, harap semalam tidak
pernah berlaku.
262
00:10:59,670 --> 00:11:01,587
Aku tak.
263
00:11:01,589 --> 00:11:04,006
Apa maksud kau?
264
00:11:04,008 --> 00:11:05,641
Bagaimana jika semua ni,
265
00:11:05,643 --> 00:11:09,177
bukannya kisah tentang
kesilapan kita
266
00:11:09,179 --> 00:11:11,063
dan merosakkan persahabatan kita,
267
00:11:11,065 --> 00:11:16,301
tapi ianya kisah tentang bagaimana
kita merujuk kembali?
268
00:11:16,303 --> 00:11:19,271
Okay, aku akan tanya sekali lagi.
269
00:11:19,273 --> 00:11:21,573
Adakah ini yang kau mahukan?
270
00:11:21,575 --> 00:11:23,241
Ini lah yang kita mahukan!
271
00:11:23,243 --> 00:11:26,161
Kenapa perlu beritahu mereka tentang
apa yang kita lakukan dengan segera ?
272
00:11:26,163 --> 00:11:28,747
Di atas bot!
Itu idea yang teruk!
273
00:11:28,749 --> 00:11:31,483
Barney, kita sudah cuba
dan gagal.
274
00:11:31,485 --> 00:11:33,201
Mengapa cuba lagi?
275
00:11:33,203 --> 00:11:35,253
Kerana aku tidak pernah berhenti
memikirkan tentang kau
276
00:11:35,255 --> 00:11:37,322
dan kau tidak pernah berhenti
memikirkan tentang aku.
277
00:11:39,792 --> 00:11:41,510
Aku begitu teruk sekali.
278
00:11:41,512 --> 00:11:43,161
Mengapa...
279
00:11:43,163 --> 00:11:45,263
Mengapa kau suka pada aku?
280
00:11:48,167 --> 00:11:49,935
Aku rasa...
281
00:11:49,937 --> 00:11:53,855
kerana kau hampir seteruk aku
282
00:11:57,677 --> 00:12:00,145
Well, ada masalah kecil
283
00:12:00,147 --> 00:12:02,114
yang kita sekarang dalam hubungan
masing-masing.
284
00:12:02,116 --> 00:12:04,232
Bagaimana dengan ini?
285
00:12:04,234 --> 00:12:09,688
Lepas kita turun, kita lakukan
apa yang harus dilakukan,
286
00:12:09,690 --> 00:12:14,042
dan kemudian berjumpa di MacLaren's
di tengah malam dan...
287
00:12:14,044 --> 00:12:16,294
berbincang tentang kita.
288
00:12:18,915 --> 00:12:23,418
Jangan lupa ambil
beg hadiah misteri!
289
00:12:23,420 --> 00:12:25,337
Ianya kondom.
290
00:12:27,306 --> 00:12:29,808
Kita baru sahaja mengelilinginya lagi!
291
00:12:29,810 --> 00:12:31,009
Di mana nachos ini?!
292
00:12:31,011 --> 00:12:32,644
Siapa kisah tentang nachos?
293
00:12:32,646 --> 00:12:33,979
Oh, aku suka nachos!
294
00:12:33,981 --> 00:12:35,397
Kau harus rileks.
295
00:12:35,399 --> 00:12:38,433
Kau terlalu merisaukan tentangf
sesuatu seperti nachos,
296
00:12:38,435 --> 00:12:40,235
kau akan mengalami
serangan jantung
297
00:12:41,154 --> 00:12:43,105
- Aku akan masuk.
- Baiklah!
298
00:12:43,107 --> 00:12:46,191
Ha! Padan muka!
299
00:12:46,193 --> 00:12:49,661
Line untuk nacho berada
di sini selama ni!
300
00:12:55,168 --> 00:12:57,369
Robin dan Barney
akhirnya mereka mendarat.
301
00:12:57,371 --> 00:12:59,121
jadi mereka berdua mengagak
ianya akan menjadi lebih mudah
302
00:12:59,123 --> 00:13:01,423
untuk mengaku
apa yang mereka lakukan.
303
00:13:01,425 --> 00:13:03,175
Kevin...
Aku dulu.
304
00:13:03,177 --> 00:13:05,260
Lihat, aku tidak mahu membuat
terlalu banyak
305
00:13:05,262 --> 00:13:07,412
untuk mengatakan "I love you"
buat pertama kali.
306
00:13:07,414 --> 00:13:09,080
Boleh aku mencelah dengan
perkara yang ingin aku katakan?
307
00:13:09,082 --> 00:13:12,384
Robin... aku cintakan kau.
308
00:13:13,469 --> 00:13:15,253
Okay, Nora, lo...
309
00:13:15,255 --> 00:13:16,755
Mak! Ayah!
310
00:13:16,757 --> 00:13:19,691
Hi, Nora! Kami sampai awal.
311
00:13:20,760 --> 00:13:24,029
Sepatutnya dikatakan di atas bot.
312
00:13:30,963 --> 00:13:31,912
Ah!
313
00:13:31,914 --> 00:13:34,382
Hey, mana kawan kau?
314
00:13:34,384 --> 00:13:38,603
Kami terlepas hampir seluruh konsert
kerana dia meletakkan misi bodohnya
315
00:13:38,605 --> 00:13:41,222
untuk mencari nachos daripada
persahabatan kami, jadi aku pergi.
316
00:13:41,224 --> 00:13:44,192
Well, aku hanya lelaki
gitar yang menakutkan,
317
00:13:44,194 --> 00:13:47,195
tapi bukankah setiap saat bersama
kawan merupakan satu anugerah?
318
00:13:47,197 --> 00:13:49,897
Dan jika nachos yang kau cari...
319
00:13:49,899 --> 00:13:52,150
ambillah.
320
00:13:52,152 --> 00:13:54,402
Wow!
321
00:13:54,404 --> 00:13:55,820
Terima kasih.
322
00:13:55,822 --> 00:13:58,272
Ianya petanda, bro.
323
00:13:58,274 --> 00:13:59,574
Betul.
324
00:13:59,576 --> 00:14:01,542
Ianya petanda yang aku harus
mencari Marshall!
325
00:14:03,213 --> 00:14:04,796
Marshall! Marshall!
326
00:14:08,050 --> 00:14:11,719
Jadi, Barney, Nora telah memberitahu
kami begitu banyak tentang kau,
327
00:14:11,721 --> 00:14:14,204
tapi kami mahu mengetahui kesemuanya.
328
00:14:14,229 --> 00:14:16,029
Uh, mari kita lihat. Sut, laser tag.
329
00:14:16,059 --> 00:14:17,809
Aku mengatakan "wait for it" banyak kali.
Itulah sahaja.
330
00:14:17,811 --> 00:14:18,976
Kamu berdua pasti penat.
331
00:14:18,978 --> 00:14:20,061
Aku akan menyediakan kopi.
332
00:14:21,597 --> 00:14:23,798
Aku gembira melihat betapa bahagianya
kau berdua.
333
00:14:23,800 --> 00:14:26,967
Apabila kau bertemu jodoh kau,
334
00:14:26,969 --> 00:14:28,519
kau akan tahu.
335
00:14:28,521 --> 00:14:30,304
Kau tidak dapat berhenti
memikirkan tentangnya.
336
00:14:33,809 --> 00:14:35,326
Dialah kawan baik kau...
337
00:14:37,656 --> 00:14:38,936
dan pasangan jiwa kau.
338
00:14:40,115 --> 00:14:43,367
Kau akan tidak sabar untuk menghabiskan
baki hidup kau dengannya.
339
00:14:43,369 --> 00:14:47,138
Tiada orang lain and tiada
yang mampu menandinginya.
340
00:14:47,140 --> 00:14:50,541
Sekarang, mana kopi itu?
341
00:14:54,463 --> 00:14:58,432
Lihat, Nora, ada sesuatu yang aku
harus katakan.
342
00:15:05,058 --> 00:15:06,841
Serangan jantung.
343
00:15:06,843 --> 00:15:08,810
Oh Tuhanku, Ted memang benar.
Aku perlu rileks!
344
00:15:08,812 --> 00:15:09,894
Ted!
345
00:15:09,896 --> 00:15:11,479
- Marshall!
- Ted?
346
00:15:11,481 --> 00:15:13,147
Ted!
Marshall!
347
00:15:13,149 --> 00:15:14,515
Oh, Ted! Oh, Ted!
348
00:15:14,517 --> 00:15:16,818
Aku minta maaf! Kau memang benar.
349
00:15:16,820 --> 00:15:19,237
Tidak, Marshall, kau...
Ya, aku memang benar.
350
00:15:19,239 --> 00:15:20,488
Tapi lihat, nachos!
351
00:15:22,023 --> 00:15:24,108
Marilah. Kita kembali ke dalam.
352
00:15:25,745 --> 00:15:27,528
Itulah dia.
353
00:15:27,530 --> 00:15:29,363
Sidah tamat.
354
00:15:29,365 --> 00:15:31,799
Kita sudah tertinggal
keseluruhan konsert.
355
00:15:33,535 --> 00:15:35,903
Jadi...
356
00:15:35,905 --> 00:15:38,506
ya, aku cintakan kau.
357
00:15:38,508 --> 00:15:41,142
Lihat, Kevin...
358
00:15:41,144 --> 00:15:44,512
ada sesuatu yang harus
aku katakan.
359
00:15:44,514 --> 00:15:45,847
Aku curang ke atas kau.
360
00:15:47,366 --> 00:15:51,152
Aku tidak tahu bagaimana
harus aku tindak balas
361
00:15:51,154 --> 00:15:53,220
Aku betul-betul minta maaf.
362
00:15:54,389 --> 00:15:57,391
Aku tahu aku tidak dapat
peluang kedua,
363
00:15:57,393 --> 00:16:00,862
tapi kau akan sentiasa...
364
00:16:00,864 --> 00:16:03,164
Adakah ianya hanya untuk sekali?
365
00:16:05,284 --> 00:16:08,252
Boleh kau katakan yang ianya
tidak membawa apa-apa maksud?
366
00:16:10,255 --> 00:16:12,173
Tidak.
367
00:16:22,050 --> 00:16:24,585
Aku minta maaf, Ted.
368
00:16:24,587 --> 00:16:29,857
Aku masih ingin berseronok,
369
00:16:29,859 --> 00:16:31,592
Tiada cukup masa
370
00:16:31,594 --> 00:16:32,593
Aku tahu.
371
00:16:32,595 --> 00:16:36,931
Kesemuanya berlalu
begitu pantas.
372
00:16:37,900 --> 00:16:39,283
Lily!
373
00:16:39,285 --> 00:16:42,236
Hey! Oh, Lily,
maafkan aku
374
00:16:42,238 --> 00:16:44,739
kerana kami telah merosakkan malam ini.
Yeah.
375
00:16:44,741 --> 00:16:46,123
Apa yang kau katakan ini?
376
00:16:46,125 --> 00:16:48,159
Kau hanya beredar
kurang daripada 2 minit.
377
00:16:48,161 --> 00:16:50,628
Anak-anak, dia memang benar.
378
00:16:54,299 --> 00:16:55,883
Tanganku.
379
00:16:55,885 --> 00:16:57,635
Whoa!
380
00:16:57,637 --> 00:16:59,119
Ah! Konsert!
381
00:16:59,121 --> 00:17:00,805
Nachos! Ah!
382
00:17:02,758 --> 00:17:04,809
Muzik!
383
00:17:10,632 --> 00:17:12,132
- Masa!
- Nachos!
384
00:17:15,136 --> 00:17:16,136
Terima kasih!
385
00:17:16,138 --> 00:17:18,856
Ianya, bro.
386
00:17:18,858 --> 00:17:20,441
Oh, oh...
387
00:17:20,443 --> 00:17:22,304
Heart attack!
Marshall!
388
00:17:22,329 --> 00:17:23,529
Marshall!
389
00:17:27,316 --> 00:17:29,166
Masa...
390
00:17:33,121 --> 00:17:36,374
Lily!
391
00:17:36,376 --> 00:17:38,709
Marshall, adakah kau tahu
apa maksudnya?
392
00:17:38,711 --> 00:17:40,294
Kehidupan tidak bergerak terlalu pantas.
393
00:17:40,296 --> 00:17:42,213
Kita-kita masih mempunyai masa
untuk segalanya
394
00:17:42,215 --> 00:17:43,931
Dan kita tidak akan
tertinggal konsert itu.
395
00:17:45,467 --> 00:17:46,834
Aku sudah takut sekarang.
396
00:17:46,836 --> 00:17:49,520
- Kita perlu keluar dari sini.
- Ya.
397
00:17:49,522 --> 00:17:51,973
Kau berdua tahu di mana
tandas perempuan?
398
00:17:51,975 --> 00:17:54,308
- Tidak.
- Tidak pernah nampak.
399
00:17:57,012 --> 00:17:59,480
Hey! Macam mana?
400
00:17:59,482 --> 00:18:02,233
Oh, tidak bagus.
Aku dan Nora baru berpisah.
401
00:18:02,235 --> 00:18:04,318
Oh Tuhanku, apa telah berlaku?
402
00:18:04,320 --> 00:18:07,321
Aku tidak ingin bercakap
mengenainya sekarang, tapi...
403
00:18:07,323 --> 00:18:09,189
Aku rase ianya telah berakhir.
404
00:18:12,577 --> 00:18:14,695
- Hey.
- Hey.
405
00:18:14,697 --> 00:18:16,080
- Hey, Kev.
406
00:18:16,082 --> 00:18:17,381
Macam mana, rakan?
407
00:18:17,383 --> 00:18:18,632
Hey, guys.
408
00:18:18,634 --> 00:18:20,835
Ada sesuatu yang aku
harus katakan.
409
00:18:20,837 --> 00:18:22,036
Jadi jangan.
410
00:18:22,038 --> 00:18:23,587
Apa?
411
00:18:23,589 --> 00:18:25,923
Jika ada sesuatu yang belajar
sebagai pakar terapi
412
00:18:25,925 --> 00:18:29,760
adalah hanya kerana
sesuatu perlu dikatakan,
413
00:18:29,762 --> 00:18:32,179
tidak bermaksud ia
harus untuk didengari.
414
00:18:32,181 --> 00:18:36,183
Kevin, aku melakukan sesuatu yang teruk.
415
00:18:36,185 --> 00:18:38,352
Kita semua telah melakukan
perkara yang teruk.
416
00:18:38,354 --> 00:18:40,321
Tidak semestinya kita orang yang teruk.
417
00:18:41,423 --> 00:18:42,656
Lihat, aku tidak kisah
418
00:18:42,658 --> 00:18:44,442
tentang masa lampau kau,
419
00:18:44,444 --> 00:18:46,610
dan aku harap kau tidak kisah
tentang masa lampauku juga.
420
00:18:46,612 --> 00:18:49,330
Apa yang aku kisah ialah kau,
421
00:18:49,332 --> 00:18:54,234
dan bermula malam ini dan seterusnya,
kau bersama aku dalam segalanya.
422
00:18:55,787 --> 00:18:57,455
Apa pendapat kau?
423
00:18:57,457 --> 00:19:01,258
Aku seorang yang teruk.
424
00:19:03,078 --> 00:19:05,763
Kenapa kau suka pada aku?
425
00:19:05,765 --> 00:19:06,914
Mari sini
426
00:19:08,083 --> 00:19:12,353
Aku terpegun dengan
apa yang kau katakan,
427
00:19:12,355 --> 00:19:15,389
entranced by the things you do,
428
00:19:15,391 --> 00:19:19,977
dan tidak seperti sesetengah
Jalapeño Coconut Vodka martini,
429
00:19:19,979 --> 00:19:22,262
kau indah di mata
430
00:19:23,899 --> 00:19:25,866
Dan jika kita bersama cukup lama,
431
00:19:25,868 --> 00:19:30,121
Aku harap suatu jari kau akan lihat
diri kau sepertimana aku lihat kau.
432
00:19:33,909 --> 00:19:36,494
Itu adalah jawapan yang bagus.
433
00:19:36,496 --> 00:19:39,080
Kadangkala berjam-jam
rasa seperti beberapa minit
434
00:19:39,082 --> 00:19:42,917
dan kadangkala satu saat
boleh kekal selamanya.
435
00:19:42,919 --> 00:19:47,671
Untuk Barney, saat yang berkekalan
merupakan ketika saat ini.
436
00:20:05,473 --> 00:20:08,142
Well, um, aku harus pergi.
437
00:20:08,144 --> 00:20:10,194
Malam yang sukar.
438
00:20:10,196 --> 00:20:11,245
Aku minta maaf.
439
00:20:11,247 --> 00:20:13,280
Tidak harus. Ianya tiada apa-apa.
440
00:20:16,484 --> 00:20:17,952
Ianya bagus untuk sedar diri.
441
00:20:17,954 --> 00:20:21,755
Man, sudah berapa lama
kita berada di sini, kan?
442
00:20:21,757 --> 00:20:23,841
12 saat dan kau di
tempat yang salah.
443
00:20:30,665 --> 00:20:32,466
Aku harus pergi tidur.
444
00:20:55,624 --> 00:20:59,624
== by derway96 ==