1 00:00:02,693 --> 00:00:04,744 Anak-anak, Einstein memang benar. 2 00:00:04,848 --> 00:00:06,848 Masa bergerak pada kelajuan yang berlainan 3 00:00:06,850 --> 00:00:09,634 Bagi Barney, malam sebelumnya bergerak dalam bayangan. 4 00:00:11,737 --> 00:00:13,171 Tetapi seterusnya, tiba-tiba, 5 00:00:13,173 --> 00:00:15,790 masa terhenti. 6 00:00:15,792 --> 00:00:17,992 Ini adalah perkara paling teruk yanh pernah aku lakukan. 7 00:00:17,994 --> 00:00:19,610 Hey, sekarang, 8 00:00:19,612 --> 00:00:22,346 Kau bukan di atas tapi ia still menarik... 9 00:00:22,348 --> 00:00:23,681 Oh Tuhanku! 10 00:00:23,683 --> 00:00:25,066 Aku baru curang ke atas Kevin. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,985 Dia lelaki terbaik di dunia. 12 00:00:26,987 --> 00:00:28,987 Aku orang jahat. 13 00:00:28,989 --> 00:00:30,154 Tidak mengapa. 14 00:00:30,156 --> 00:00:31,456 Kita berdua curang. 15 00:00:31,458 --> 00:00:34,459 Apakah peribahasa yang mengatakan dua kesilapan menjadi satu kebaikan? 16 00:00:34,461 --> 00:00:36,127 "Dua kesilapan tidak menjadi satu kebaikan"? 17 00:00:36,129 --> 00:00:38,830 Bukan, bukan yang itu. 18 00:00:38,832 --> 00:00:40,465 Oh Tuhanku. 19 00:00:40,467 --> 00:00:41,916 Aku baru curang ke atas Nora. 20 00:00:41,918 --> 00:00:43,701 Bagaimana aku sanggup buat begini kepadanya? Apa kita nak buat? 21 00:00:43,703 --> 00:00:44,585 Aku tak tau. 22 00:00:44,587 --> 00:00:46,087 Um... 23 00:00:46,089 --> 00:00:49,090 Boleh aku tanya kau, adakah ini membawa maksud apa-apa? 24 00:00:49,092 --> 00:00:50,558 Semestinya. 25 00:00:51,310 --> 00:00:52,760 Mestilah tidak. 26 00:00:52,762 --> 00:00:55,379 Yang mana satu yang kau nak? Aku ikut mana-mana. 27 00:00:55,381 --> 00:00:57,398 Ia tiada maksud. Ia tiada maksud! 28 00:00:57,400 --> 00:00:58,766 Bagaimana kau boleh katakan ia tidak membawa maksud?! 29 00:00:58,768 --> 00:01:00,101 Mestilah ia membawa maksud! 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,020 Tidak, ia tidak membawa maksud! Ia tidak boleh membawa maksud 31 00:01:02,022 --> 00:01:06,824 Okay? Kau bersama Nora, dan aku bersama Kevin dan... 32 00:01:06,826 --> 00:01:08,109 Aku perlu pergi. 33 00:01:08,111 --> 00:01:09,410 Tunggu, apa yang kita nak beritahu mereka? 34 00:01:09,412 --> 00:01:10,411 Tiada apa-apa. 35 00:01:10,413 --> 00:01:12,613 Ya Tuhan! Kita telah melakukan kesilapan yang teruk. 36 00:01:12,615 --> 00:01:14,065 Tapi ia-ia berakhir sekarang. 37 00:01:14,067 --> 00:01:16,701 Tiada sebab untuk menyakiti lebih ramai orang dengan berbincang mengenainya. 38 00:01:16,703 --> 00:01:20,038 Kau menyuruhku menipu? 39 00:01:20,040 --> 00:01:22,373 Itu... baiklah. 40 00:01:22,375 --> 00:01:23,458 Celaka. 41 00:01:23,460 --> 00:01:25,209 Aku dan Nora mempunyai kerja di pelayaran malam esok. 42 00:01:25,211 --> 00:01:26,511 Kita sepatutnya pergi bersama-sama. 43 00:01:26,513 --> 00:01:30,381 Okay, aku tau ini adalah berfikir di luar jangkaan, terlalu luar jangkaan, 44 00:01:30,383 --> 00:01:33,134 tapi bagaimana sekiranya-- dan dengar-- 45 00:01:33,136 --> 00:01:34,635 kita tidak pergi? 46 00:01:34,637 --> 00:01:36,220 Tidak. 47 00:01:36,222 --> 00:01:39,090 Aku hanya inginkan malam ini menjadi sejarah, 48 00:01:39,092 --> 00:01:41,559 jadi kita perlu melupakan apa yang berlaku. 49 00:01:41,561 --> 00:01:42,760 kit aharus pergi. 50 00:01:42,762 --> 00:01:44,762 Maksud aku, ia hanya 3 jam di bot-- 51 00:01:44,764 --> 00:01:45,863 apa yang boleh berlaku? 52 00:01:45,865 --> 00:01:49,404 Aku pasti itulah Gilligan. 53 00:01:49,405 --> 00:01:53,405 How I Met Your Mother 7x10 Tick Tick Tick Original Air Date on November 14, 2011 54 00:01:53,406 --> 00:01:57,406 sync, corrected by derway96 55 00:02:05,320 --> 00:02:07,221 Groovapalooza! 56 00:02:07,339 --> 00:02:10,023 Kesemua band daripada 90-an dalam satu konsert besar 57 00:02:11,683 --> 00:02:13,117 Ah, tiketnya pun even the tickets 58 00:02:13,119 --> 00:02:14,735 berbau seperti bunga cengkih dan kesederhanaaan. 59 00:02:14,737 --> 00:02:16,553 Ah, untuk mengembalikan kita ke masa lalu, 60 00:02:16,555 --> 00:02:20,357 Aku membelikan satu beg... 61 00:02:20,359 --> 00:02:22,626 Anak-anak, kami kebiasaannya buat sesuatu sebelum konsert 62 00:02:22,628 --> 00:02:23,961 untuk lebih menikmatinya. 63 00:02:23,963 --> 00:02:26,697 Dan perkara itu adalah... makan sandwic. 64 00:02:26,699 --> 00:02:28,382 ...steak yang diperap. 65 00:02:28,384 --> 00:02:29,800 Oh, yeah! 66 00:02:29,802 --> 00:02:34,138 Sebagai bakal ibu bapa, kami tidak akan mengambilnya. 67 00:02:34,140 --> 00:02:36,223 Bagaimana kau boleh mencadangkan sandwic tu, Ted?! 68 00:02:36,225 --> 00:02:38,308 Aku nak 60 bucks aku balik. 69 00:02:38,310 --> 00:02:39,727 Tiada sandwic? 70 00:02:39,729 --> 00:02:41,762 Marshall, ia adalah palooza. 71 00:02:41,764 --> 00:02:43,814 Kita dah makan sandwic di setiap palooza. 72 00:02:43,816 --> 00:02:45,766 Lollapalooza, Funkapalooza... 73 00:02:45,768 --> 00:02:48,435 Jantina-kepelbagaian-kesedaran- palooza, tahun junior. 74 00:02:48,437 --> 00:02:50,738 75 00:02:52,006 --> 00:02:53,073 Okay, cepat, 76 00:02:53,075 --> 00:02:55,492 sebelum Lily sampai, jom makan. 77 00:02:55,494 --> 00:02:58,228 Tidak, aku sudah berjanji dengan Lily yang aku akan bertanggungjawab. 78 00:02:58,230 --> 00:02:59,663 Kau tidak akan dapat 60 bucks balik. 79 00:02:59,665 --> 00:03:01,448 Berikan. 80 00:03:09,959 --> 00:03:11,425 Hey, macam mana? 81 00:03:11,427 --> 00:03:14,044 Aku akan terperangkap di atas bot sepanjang malam 82 00:03:14,046 --> 00:03:16,630 bersama lelaki yang saya curang, lelaki yang aku curang bersama 83 00:03:16,632 --> 00:03:19,082 dan perempuan yang lelaki yang curang bersamaku curang kepadanya. 84 00:03:19,084 --> 00:03:20,384 Jadi, tidak bagus. 85 00:03:20,386 --> 00:03:21,585 Hi, Sandy. 86 00:03:21,587 --> 00:03:22,803 Sama-sama. 87 00:03:22,805 --> 00:03:24,855 Aku tidak kata "Terima kasih" 88 00:03:24,857 --> 00:03:26,756 Oh, kau terlalu baik. 89 00:03:26,758 --> 00:03:28,525 Terlalu baik. 90 00:03:28,527 --> 00:03:30,310 Maafkan aku, aku seharusnya cuba 91 00:03:30,312 --> 00:03:32,062 untuk melakukan seks dengan pekerja baru. 92 00:03:32,064 --> 00:03:35,199 boss Robin, Sandy Rivers menganjurkan pelayaran ini setiap tahun, 93 00:03:35,201 --> 00:03:37,568 untuk menggoda pekerja-pekerja baru. 94 00:03:37,570 --> 00:03:40,988 Dan dia telah mengetahui cara bijak untuk tidak membelanjakan satu sen pun. 95 00:03:40,990 --> 00:03:42,439 Seterusnya, empat kematian lagi 96 00:03:42,441 --> 00:03:45,442 di gelombang haba pemecah rekod Arizona 97 00:03:45,444 --> 00:03:47,878 Kau nak pemecah rekod sebenar? 98 00:03:47,880 --> 00:03:52,716 Cuba Kristoff's Jalapeño Coconut Vodka martini. 99 00:03:52,718 --> 00:03:56,420 Muy caliente! 100 00:03:56,422 --> 00:03:57,754 Okay, Nora dan Kevin 101 00:03:57,756 --> 00:03:59,506 akan tiba beberapa minit lagi. 102 00:03:59,508 --> 00:04:01,592 Aku ingat aku mampu menanganinya tetapi aku tidak. 103 00:04:01,594 --> 00:04:03,010 Okay, um, inilah rancangannya. 104 00:04:03,012 --> 00:04:05,312 Kita ambil bot penyelamat, kembali di daratan, 105 00:04:05,314 --> 00:04:06,897 hancurkan pita rakaman kita melakukannya... 106 00:04:06,899 --> 00:04:08,065 Ada pita rakaman ketika kita melakukannya? 107 00:04:08,067 --> 00:04:09,600 ...dan memulakan hidup baru. 108 00:04:09,602 --> 00:04:12,903 Di tempat yang mudah dan seperti rumah, seperti Vermont atau Dubai. 109 00:04:12,905 --> 00:04:14,938 Tunggu, adakah itu yang kau inginkan? 110 00:04:14,940 --> 00:04:17,074 Untuk kita bersama-sama? 111 00:04:17,076 --> 00:04:18,141 Hey, Robin. 112 00:04:18,143 --> 00:04:20,194 Oh Tuhanku, aku tidak boleh melakukannya. 113 00:04:20,196 --> 00:04:22,529 Jangan risau. Ikut gerak geri aku. 114 00:04:22,531 --> 00:04:23,780 Hey, rakan! 115 00:04:23,782 --> 00:04:25,699 Mereka tahu! 116 00:04:25,701 --> 00:04:28,985 Oh, tidak. 117 00:04:28,987 --> 00:04:33,590 Aku rasa sandwic itu diisikan dengan benda lain. 118 00:04:33,592 --> 00:04:35,092 Seperti, daging keras. 119 00:04:35,094 --> 00:04:36,052 Maksud kau? 120 00:04:36,394 --> 00:04:40,114 Well, biasanya selepas makan sandwic, aku jadi paranoid. Tapi aku tidak. 121 00:04:41,433 --> 00:04:42,933 Kenapa aku tidak paranoid?! 122 00:04:42,935 --> 00:04:44,935 Maksud kau? Rileks! 123 00:04:44,937 --> 00:04:46,770 Kita akan baik-baik saja. 124 00:04:46,772 --> 00:04:48,972 Lily akan mengetahuinya. 125 00:04:48,974 --> 00:04:51,341 Dengar. 126 00:04:51,343 --> 00:04:55,028 Apa yang kita baru sahaja cakap... 127 00:04:55,030 --> 00:04:56,980 kita akan baik-baik saja. 128 00:04:56,982 --> 00:04:58,982 Kau benar, dia tidak akan mengetahuinya. 129 00:04:58,984 --> 00:04:59,950 Hey, 130 00:04:59,952 --> 00:05:02,286 Dia tahu! 131 00:05:02,288 --> 00:05:03,453 Selamat petang. 132 00:05:03,455 --> 00:05:06,290 Selamat datang kepada empat staf baru kita: 133 00:05:06,292 --> 00:05:08,709 Erika... dan yang lain. 134 00:05:08,711 --> 00:05:10,911 Satu nasihat keselamatan: penyelamat nyawa ada di tepi 135 00:05:10,913 --> 00:05:13,163 sekiranya ada yang jatuh. 136 00:05:13,165 --> 00:05:16,199 Itu sahaja. Semoga menikmati malam ini. 137 00:05:16,201 --> 00:05:17,584 Jangan minum banyak sangat. 138 00:05:17,586 --> 00:05:18,886 Atau buat. 139 00:05:21,139 --> 00:05:23,206 Malam yang indah, huh, geng? 140 00:05:23,208 --> 00:05:25,559 Ya, aku dan Robin hanya curang-- 141 00:05:25,561 --> 00:05:27,978 berbincang tentang hangatnya malam ini. 142 00:05:27,980 --> 00:05:30,547 Aku memecahkan kepercayaan-- peluh 143 00:05:30,549 --> 00:05:31,565 di sini. 144 00:05:33,185 --> 00:05:35,986 Dan aku fikir kita akan sejuk. 145 00:05:35,988 --> 00:05:38,071 Aku tahu kenapa kau cuak, Barney. 146 00:05:38,073 --> 00:05:39,556 Kau tahu? 147 00:05:39,558 --> 00:05:41,942 Kau akan bertemu dengan ibu bapa Nora malam esok, kan? 148 00:05:42,995 --> 00:05:44,828 Betul! Betul! 149 00:05:44,830 --> 00:05:45,662 Mari menari! 150 00:05:45,664 --> 00:05:47,414 Bah! Whoo! 151 00:05:50,785 --> 00:05:53,453 Lily tidak tahu yang aku high. 152 00:05:53,455 --> 00:05:54,871 Kau high? 153 00:05:54,873 --> 00:05:57,574 Maafkan aku. 154 00:05:59,877 --> 00:06:03,046 Lily tidak tahu yang aku high. 155 00:06:03,048 --> 00:06:04,798 Okay, well, sekiranya isteri kau yang mengandung tu 156 00:06:04,800 --> 00:06:07,134 harus duduk sini sepanjang malam, 157 00:06:07,136 --> 00:06:10,020 dia akan memerlukan nachos. 158 00:06:10,022 --> 00:06:11,722 Baiklah. 159 00:06:11,724 --> 00:06:13,223 Hey, berikan nach... 160 00:06:13,225 --> 00:06:14,391 Bukan, bukan dia punya. 161 00:06:14,393 --> 00:06:15,925 Saya punya. 162 00:06:15,927 --> 00:06:17,694 Ah. Bijak. 163 00:06:17,696 --> 00:06:19,313 Marilah, Ted. 164 00:06:19,315 --> 00:06:20,647 Apa? 165 00:06:24,569 --> 00:06:29,740 Dan mulalah perjalanan yang menakutkan dalam hdup kami. 166 00:06:29,742 --> 00:06:32,793 Hingga hari ini, Robin dan Barney bersumpah 167 00:06:32,795 --> 00:06:34,578 inilah lagu yang mereka menari malam itu. 168 00:06:34,580 --> 00:06:39,132 ♪ Kau memperbodohkannya ♪ 169 00:06:39,134 --> 00:06:42,619 ♪ Sekarang paling kurang pun beritahunya perkara sebenar ♪ 170 00:06:42,621 --> 00:06:44,254 ♪ Ya, kau yang memakai sut ♪ 171 00:06:44,256 --> 00:06:47,174 ♪ Atau rahsia tu akan memakan jiwa kau ♪ 172 00:06:47,176 --> 00:06:50,727 ♪ Girl, rasa bersalah itu akan membuat kau gila ♪ 173 00:06:50,729 --> 00:06:52,512 ♪ Gila ♪ 174 00:06:52,514 --> 00:06:54,815 ♪ Kau tidak boleh hidup dengan penipuan ini, Kevin seorang lelaki yang baik ♪ 175 00:06:54,817 --> 00:06:56,683 ♪ Perlu beritahunya malam ini ♪ 176 00:06:56,685 --> 00:06:58,802 ♪ Beritahu mereka di sini di atas bot ini ♪ 177 00:06:58,804 --> 00:07:03,106 ♪ Kau bagaikan buih di sekeliling hujung jamban ♪ 178 00:07:03,108 --> 00:07:05,325 ♪ Flush ♪ 179 00:07:05,327 --> 00:07:09,145 ♪ Di manakah tempat yang kau mempunyai jiwa? ♪ 180 00:07:09,147 --> 00:07:10,080 ♪ Pelacur ♪ 181 00:07:10,082 --> 00:07:11,531 ♪ Kau melakukan kesilapan ini ♪ 182 00:07:11,533 --> 00:07:13,033 ♪ Jangan tunggu lama-lama ♪ 183 00:07:13,035 --> 00:07:14,618 ♪ Apa kata ♪ 184 00:07:14,620 --> 00:07:18,672 ♪ Beritahu mereka sekarang ketika lagu ini ♪ 185 00:07:18,674 --> 00:07:20,957 ♪ Beritahu, beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka ♪ 186 00:07:20,959 --> 00:07:22,759 Aku tunggu. 187 00:07:22,761 --> 00:07:25,045 ♪ Beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka, beritahu mereka ♪ 188 00:07:25,047 --> 00:07:28,265 Oh, kau tak akan beritahu mereka? 189 00:07:28,267 --> 00:07:30,600 Kita perlu beritahu mereka. Sekarang. 190 00:07:30,602 --> 00:07:33,270 ♪ Pasti, anggapnya sebagai idea kau ♪ 191 00:07:33,272 --> 00:07:34,504 Seriously, kau semua teruk. 192 00:07:39,307 --> 00:07:42,092 Aku dan Marshall masih beratur untuk beli Nachos untuk Lily. 193 00:07:42,439 --> 00:07:44,883 Dude, kita dah tunggu lama. 194 00:07:46,395 --> 00:07:49,207 Lagi teruk, kita sedang beratur untuk masuk tandas wanita. 195 00:07:51,531 --> 00:07:54,817 Aku tidak percaya kita punya Groovapalooza terakhir merupakan, 196 00:07:54,819 --> 00:07:56,535 12 tahun lalu? 197 00:07:56,537 --> 00:07:58,487 Maksud aku, masa bergerak pantas. 198 00:07:58,489 --> 00:08:00,689 Aku tahu, ianya gila. 199 00:08:00,691 --> 00:08:03,158 Dalam, macam, sekelip mata, 200 00:08:03,160 --> 00:08:07,546 tangan ini akan jadi seperti tangan orang tua. 201 00:08:07,548 --> 00:08:11,500 Saya mengetahui sifat klise yang saya akan katakan, 202 00:08:11,502 --> 00:08:13,585 tapi... whoa! 203 00:08:13,587 --> 00:08:14,753 Ya. 204 00:08:14,755 --> 00:08:17,423 312? 205 00:08:17,425 --> 00:08:19,007 Itulah gate kita. 206 00:08:19,009 --> 00:08:22,177 Dude, kita baru jalan mengelilingi seluruh arena. 207 00:08:22,179 --> 00:08:24,179 Kita sudah berjalan untuk, seperti, satu jam 208 00:08:24,181 --> 00:08:25,848 dan kita masih belum menjumpai nachos. 209 00:08:25,850 --> 00:08:28,267 Lily mesti sedih. 210 00:08:28,269 --> 00:08:31,904 Yo, kau nachos aku, bro? 211 00:08:31,906 --> 00:08:33,989 Terima kasih. 212 00:08:33,991 --> 00:08:37,409 Suami aku sudah keluar 1 jam mencari benda ni. 213 00:08:37,411 --> 00:08:40,913 Jika itu pun dia tidak mampu buat, bagaimana aku perlu percaya dia sebagai suami? 214 00:08:40,915 --> 00:08:43,782 Tidak boleh, bro. Tidak boleh. 215 00:08:43,784 --> 00:08:47,002 Aku suka janggut kau. 216 00:08:47,004 --> 00:08:48,837 Marshall tak boleh pun tumbuh janggut. 217 00:08:48,839 --> 00:08:50,456 Oh, sedihnya. 218 00:08:50,458 --> 00:08:53,759 Kerana kemampuan seseorang untuk tumbuh janggut 219 00:08:53,761 --> 00:08:56,495 ada kaitan dengan kemampuan seseorang menjadi ayah yang bagus. 220 00:08:56,497 --> 00:09:00,632 Aku tahu. Aku tahu. 221 00:09:05,005 --> 00:09:06,438 Oh. 222 00:09:06,440 --> 00:09:07,890 Maafkan aku, Tuan. 223 00:09:07,892 --> 00:09:09,674 Adakah kau tahu di mana ada nachos? 224 00:09:13,614 --> 00:09:15,280 Marshall! 225 00:09:15,282 --> 00:09:17,182 Di sini. Aku jumpa line nacho. 226 00:09:17,184 --> 00:09:19,318 Oh. 227 00:09:23,656 --> 00:09:24,990 Jadi, bagaimana dengan Kevin? 228 00:09:24,992 --> 00:09:27,493 Aku baru nak beritahunya... 229 00:09:27,495 --> 00:09:28,961 ok, Kevin... 230 00:09:28,963 --> 00:09:31,463 Erika, aku dah lama ingin bercakap dengan kau sepanjang malam. 231 00:09:31,465 --> 00:09:32,864 Betulkah? Tentang apa 232 00:09:32,866 --> 00:09:35,217 Tentang aku melenturkan badan kau 233 00:09:35,219 --> 00:09:37,369 di atas pagar bot ini dan melakukan seks 234 00:09:37,371 --> 00:09:40,005 sementara aku mengagumi pemandangan New York. 235 00:09:40,007 --> 00:09:43,175 Ataupun, jika kau rasa kotor, kita boleh pandang New Jersey. 236 00:09:43,177 --> 00:09:44,393 Macam mana? 237 00:09:46,012 --> 00:09:48,096 Jalapeño! 238 00:09:48,098 --> 00:09:49,881 Dan hanya petunjuk. 239 00:09:52,852 --> 00:09:55,270 Kevin terlanggar kepalanya, dia mungkin mengalami gegaran. 240 00:09:55,272 --> 00:09:58,023 Jadi aku tidak boleh beritahunya. 241 00:09:58,025 --> 00:09:59,274 Kau bagaimana? 242 00:09:59,276 --> 00:10:01,893 Sesuatu yang lebih teruk berlaku kepadanya. 243 00:10:01,895 --> 00:10:04,947 Aku ada titisan wain di lengan bajuku. 244 00:10:07,367 --> 00:10:09,368 Aku tidak boleh menambah sengsaranya. 245 00:10:09,370 --> 00:10:11,169 Aku tidak jahat. 246 00:10:12,038 --> 00:10:13,338 Di mana mereka? 247 00:10:13,340 --> 00:10:15,591 Marilah, lupakan nachos. 248 00:10:15,593 --> 00:10:17,909 Semua orang di sini sedang berseronok. 249 00:10:17,911 --> 00:10:19,845 Lihat, termasuklah mereka. 250 00:10:19,847 --> 00:10:21,513 Tengok. 251 00:10:21,515 --> 00:10:25,667 Wow, muzik memang merapatkan hubungan orang 252 00:10:25,669 --> 00:10:27,853 Ted? Ted! 253 00:10:27,855 --> 00:10:30,022 Lelaki gitar menakutkan sedang mengekori kita. 254 00:10:37,698 --> 00:10:39,147 Kita telah mengelilinginya lagi. 255 00:10:39,149 --> 00:10:41,483 Oh, man, kita telah tertinggal separuh konsert tu sekarang. 256 00:10:41,485 --> 00:10:42,567 Marilah, kita balik di tempat duduk kita. 257 00:10:42,592 --> 00:10:43,792 Ted, Ted, Ted. 258 00:10:43,937 --> 00:10:45,737 Line untuk nacho berada di sini selama ni. 259 00:10:47,424 --> 00:10:50,542 Bodoh betul. 260 00:10:50,544 --> 00:10:53,412 Sebaik sahaja kita mendarat, aku akan membawa Kevin ke E.R. 261 00:10:53,414 --> 00:10:57,299 Ya Tuhan, harap semalam tidak pernah berlaku. 262 00:10:59,670 --> 00:11:01,587 Aku tak. 263 00:11:01,589 --> 00:11:04,006 Apa maksud kau? 264 00:11:04,008 --> 00:11:05,641 Bagaimana jika semua ni, 265 00:11:05,643 --> 00:11:09,177 bukannya kisah tentang kesilapan kita 266 00:11:09,179 --> 00:11:11,063 dan merosakkan persahabatan kita, 267 00:11:11,065 --> 00:11:16,301 tapi ianya kisah tentang bagaimana kita merujuk kembali? 268 00:11:16,303 --> 00:11:19,271 Okay, aku akan tanya sekali lagi. 269 00:11:19,273 --> 00:11:21,573 Adakah ini yang kau mahukan? 270 00:11:21,575 --> 00:11:23,241 Ini lah yang kita mahukan! 271 00:11:23,243 --> 00:11:26,161 Kenapa perlu beritahu mereka tentang apa yang kita lakukan dengan segera ? 272 00:11:26,163 --> 00:11:28,747 Di atas bot! Itu idea yang teruk! 273 00:11:28,749 --> 00:11:31,483 Barney, kita sudah cuba dan gagal. 274 00:11:31,485 --> 00:11:33,201 Mengapa cuba lagi? 275 00:11:33,203 --> 00:11:35,253 Kerana aku tidak pernah berhenti memikirkan tentang kau 276 00:11:35,255 --> 00:11:37,322 dan kau tidak pernah berhenti memikirkan tentang aku. 277 00:11:39,792 --> 00:11:41,510 Aku begitu teruk sekali. 278 00:11:41,512 --> 00:11:43,161 Mengapa... 279 00:11:43,163 --> 00:11:45,263 Mengapa kau suka pada aku? 280 00:11:48,167 --> 00:11:49,935 Aku rasa... 281 00:11:49,937 --> 00:11:53,855 kerana kau hampir seteruk aku 282 00:11:57,677 --> 00:12:00,145 Well, ada masalah kecil 283 00:12:00,147 --> 00:12:02,114 yang kita sekarang dalam hubungan masing-masing. 284 00:12:02,116 --> 00:12:04,232 Bagaimana dengan ini? 285 00:12:04,234 --> 00:12:09,688 Lepas kita turun, kita lakukan apa yang harus dilakukan, 286 00:12:09,690 --> 00:12:14,042 dan kemudian berjumpa di MacLaren's di tengah malam dan... 287 00:12:14,044 --> 00:12:16,294 berbincang tentang kita. 288 00:12:18,915 --> 00:12:23,418 Jangan lupa ambil beg hadiah misteri! 289 00:12:23,420 --> 00:12:25,337 Ianya kondom. 290 00:12:27,306 --> 00:12:29,808 Kita baru sahaja mengelilinginya lagi! 291 00:12:29,810 --> 00:12:31,009 Di mana nachos ini?! 292 00:12:31,011 --> 00:12:32,644 Siapa kisah tentang nachos? 293 00:12:32,646 --> 00:12:33,979 Oh, aku suka nachos! 294 00:12:33,981 --> 00:12:35,397 Kau harus rileks. 295 00:12:35,399 --> 00:12:38,433 Kau terlalu merisaukan tentangf sesuatu seperti nachos, 296 00:12:38,435 --> 00:12:40,235 kau akan mengalami serangan jantung 297 00:12:41,154 --> 00:12:43,105 - Aku akan masuk. - Baiklah! 298 00:12:43,107 --> 00:12:46,191 Ha! Padan muka! 299 00:12:46,193 --> 00:12:49,661 Line untuk nacho berada di sini selama ni! 300 00:12:55,168 --> 00:12:57,369 Robin dan Barney akhirnya mereka mendarat. 301 00:12:57,371 --> 00:12:59,121 jadi mereka berdua mengagak ianya akan menjadi lebih mudah 302 00:12:59,123 --> 00:13:01,423 untuk mengaku apa yang mereka lakukan. 303 00:13:01,425 --> 00:13:03,175 Kevin... Aku dulu. 304 00:13:03,177 --> 00:13:05,260 Lihat, aku tidak mahu membuat terlalu banyak 305 00:13:05,262 --> 00:13:07,412 untuk mengatakan "I love you" buat pertama kali. 306 00:13:07,414 --> 00:13:09,080 Boleh aku mencelah dengan perkara yang ingin aku katakan? 307 00:13:09,082 --> 00:13:12,384 Robin... aku cintakan kau. 308 00:13:13,469 --> 00:13:15,253 Okay, Nora, lo... 309 00:13:15,255 --> 00:13:16,755 Mak! Ayah! 310 00:13:16,757 --> 00:13:19,691 Hi, Nora! Kami sampai awal. 311 00:13:20,760 --> 00:13:24,029 Sepatutnya dikatakan di atas bot. 312 00:13:30,963 --> 00:13:31,912 Ah! 313 00:13:31,914 --> 00:13:34,382 Hey, mana kawan kau? 314 00:13:34,384 --> 00:13:38,603 Kami terlepas hampir seluruh konsert kerana dia meletakkan misi bodohnya 315 00:13:38,605 --> 00:13:41,222 untuk mencari nachos daripada persahabatan kami, jadi aku pergi. 316 00:13:41,224 --> 00:13:44,192 Well, aku hanya lelaki gitar yang menakutkan, 317 00:13:44,194 --> 00:13:47,195 tapi bukankah setiap saat bersama kawan merupakan satu anugerah? 318 00:13:47,197 --> 00:13:49,897 Dan jika nachos yang kau cari... 319 00:13:49,899 --> 00:13:52,150 ambillah. 320 00:13:52,152 --> 00:13:54,402 Wow! 321 00:13:54,404 --> 00:13:55,820 Terima kasih. 322 00:13:55,822 --> 00:13:58,272 Ianya petanda, bro. 323 00:13:58,274 --> 00:13:59,574 Betul. 324 00:13:59,576 --> 00:14:01,542 Ianya petanda yang aku harus mencari Marshall! 325 00:14:03,213 --> 00:14:04,796 Marshall! Marshall! 326 00:14:08,050 --> 00:14:11,719 Jadi, Barney, Nora telah memberitahu kami begitu banyak tentang kau, 327 00:14:11,721 --> 00:14:14,204 tapi kami mahu mengetahui kesemuanya. 328 00:14:14,229 --> 00:14:16,029 Uh, mari kita lihat. Sut, laser tag. 329 00:14:16,059 --> 00:14:17,809 Aku mengatakan "wait for it" banyak kali. Itulah sahaja. 330 00:14:17,811 --> 00:14:18,976 Kamu berdua pasti penat. 331 00:14:18,978 --> 00:14:20,061 Aku akan menyediakan kopi. 332 00:14:21,597 --> 00:14:23,798 Aku gembira melihat betapa bahagianya kau berdua. 333 00:14:23,800 --> 00:14:26,967 Apabila kau bertemu jodoh kau, 334 00:14:26,969 --> 00:14:28,519 kau akan tahu. 335 00:14:28,521 --> 00:14:30,304 Kau tidak dapat berhenti memikirkan tentangnya. 336 00:14:33,809 --> 00:14:35,326 Dialah kawan baik kau... 337 00:14:37,656 --> 00:14:38,936 dan pasangan jiwa kau. 338 00:14:40,115 --> 00:14:43,367 Kau akan tidak sabar untuk menghabiskan baki hidup kau dengannya. 339 00:14:43,369 --> 00:14:47,138 Tiada orang lain and tiada yang mampu menandinginya. 340 00:14:47,140 --> 00:14:50,541 Sekarang, mana kopi itu? 341 00:14:54,463 --> 00:14:58,432 Lihat, Nora, ada sesuatu yang aku harus katakan. 342 00:15:05,058 --> 00:15:06,841 Serangan jantung. 343 00:15:06,843 --> 00:15:08,810 Oh Tuhanku, Ted memang benar. Aku perlu rileks! 344 00:15:08,812 --> 00:15:09,894 Ted! 345 00:15:09,896 --> 00:15:11,479 - Marshall! - Ted? 346 00:15:11,481 --> 00:15:13,147 Ted! Marshall! 347 00:15:13,149 --> 00:15:14,515 Oh, Ted! Oh, Ted! 348 00:15:14,517 --> 00:15:16,818 Aku minta maaf! Kau memang benar. 349 00:15:16,820 --> 00:15:19,237 Tidak, Marshall, kau... Ya, aku memang benar. 350 00:15:19,239 --> 00:15:20,488 Tapi lihat, nachos! 351 00:15:22,023 --> 00:15:24,108 Marilah. Kita kembali ke dalam. 352 00:15:25,745 --> 00:15:27,528 Itulah dia. 353 00:15:27,530 --> 00:15:29,363 Sidah tamat. 354 00:15:29,365 --> 00:15:31,799 Kita sudah tertinggal keseluruhan konsert. 355 00:15:33,535 --> 00:15:35,903 Jadi... 356 00:15:35,905 --> 00:15:38,506 ya, aku cintakan kau. 357 00:15:38,508 --> 00:15:41,142 Lihat, Kevin... 358 00:15:41,144 --> 00:15:44,512 ada sesuatu yang harus aku katakan. 359 00:15:44,514 --> 00:15:45,847 Aku curang ke atas kau. 360 00:15:47,366 --> 00:15:51,152 Aku tidak tahu bagaimana harus aku tindak balas 361 00:15:51,154 --> 00:15:53,220 Aku betul-betul minta maaf. 362 00:15:54,389 --> 00:15:57,391 Aku tahu aku tidak dapat peluang kedua, 363 00:15:57,393 --> 00:16:00,862 tapi kau akan sentiasa... 364 00:16:00,864 --> 00:16:03,164 Adakah ianya hanya untuk sekali? 365 00:16:05,284 --> 00:16:08,252 Boleh kau katakan yang ianya tidak membawa apa-apa maksud? 366 00:16:10,255 --> 00:16:12,173 Tidak. 367 00:16:22,050 --> 00:16:24,585 Aku minta maaf, Ted. 368 00:16:24,587 --> 00:16:29,857 Aku masih ingin berseronok, 369 00:16:29,859 --> 00:16:31,592 Tiada cukup masa 370 00:16:31,594 --> 00:16:32,593 Aku tahu. 371 00:16:32,595 --> 00:16:36,931 Kesemuanya berlalu begitu pantas. 372 00:16:37,900 --> 00:16:39,283 Lily! 373 00:16:39,285 --> 00:16:42,236 Hey! Oh, Lily, maafkan aku 374 00:16:42,238 --> 00:16:44,739 kerana kami telah merosakkan malam ini. Yeah. 375 00:16:44,741 --> 00:16:46,123 Apa yang kau katakan ini? 376 00:16:46,125 --> 00:16:48,159 Kau hanya beredar kurang daripada 2 minit. 377 00:16:48,161 --> 00:16:50,628 Anak-anak, dia memang benar. 378 00:16:54,299 --> 00:16:55,883 Tanganku. 379 00:16:55,885 --> 00:16:57,635 Whoa! 380 00:16:57,637 --> 00:16:59,119 Ah! Konsert! 381 00:16:59,121 --> 00:17:00,805 Nachos! Ah! 382 00:17:02,758 --> 00:17:04,809 Muzik! 383 00:17:10,632 --> 00:17:12,132 - Masa! - Nachos! 384 00:17:15,136 --> 00:17:16,136 Terima kasih! 385 00:17:16,138 --> 00:17:18,856 Ianya, bro. 386 00:17:18,858 --> 00:17:20,441 Oh, oh... 387 00:17:20,443 --> 00:17:22,304 Heart attack! Marshall! 388 00:17:22,329 --> 00:17:23,529 Marshall! 389 00:17:27,316 --> 00:17:29,166 Masa... 390 00:17:33,121 --> 00:17:36,374 Lily! 391 00:17:36,376 --> 00:17:38,709 Marshall, adakah kau tahu apa maksudnya? 392 00:17:38,711 --> 00:17:40,294 Kehidupan tidak bergerak terlalu pantas. 393 00:17:40,296 --> 00:17:42,213 Kita-kita masih mempunyai masa untuk segalanya 394 00:17:42,215 --> 00:17:43,931 Dan kita tidak akan tertinggal konsert itu. 395 00:17:45,467 --> 00:17:46,834 Aku sudah takut sekarang. 396 00:17:46,836 --> 00:17:49,520 - Kita perlu keluar dari sini. - Ya. 397 00:17:49,522 --> 00:17:51,973 Kau berdua tahu di mana tandas perempuan? 398 00:17:51,975 --> 00:17:54,308 - Tidak. - Tidak pernah nampak. 399 00:17:57,012 --> 00:17:59,480 Hey! Macam mana? 400 00:17:59,482 --> 00:18:02,233 Oh, tidak bagus. Aku dan Nora baru berpisah. 401 00:18:02,235 --> 00:18:04,318 Oh Tuhanku, apa telah berlaku? 402 00:18:04,320 --> 00:18:07,321 Aku tidak ingin bercakap mengenainya sekarang, tapi... 403 00:18:07,323 --> 00:18:09,189 Aku rase ianya telah berakhir. 404 00:18:12,577 --> 00:18:14,695 - Hey. - Hey. 405 00:18:14,697 --> 00:18:16,080 - Hey, Kev. 406 00:18:16,082 --> 00:18:17,381 Macam mana, rakan? 407 00:18:17,383 --> 00:18:18,632 Hey, guys. 408 00:18:18,634 --> 00:18:20,835 Ada sesuatu yang aku harus katakan. 409 00:18:20,837 --> 00:18:22,036 Jadi jangan. 410 00:18:22,038 --> 00:18:23,587 Apa? 411 00:18:23,589 --> 00:18:25,923 Jika ada sesuatu yang belajar sebagai pakar terapi 412 00:18:25,925 --> 00:18:29,760 adalah hanya kerana sesuatu perlu dikatakan, 413 00:18:29,762 --> 00:18:32,179 tidak bermaksud ia harus untuk didengari. 414 00:18:32,181 --> 00:18:36,183 Kevin, aku melakukan sesuatu yang teruk. 415 00:18:36,185 --> 00:18:38,352 Kita semua telah melakukan perkara yang teruk. 416 00:18:38,354 --> 00:18:40,321 Tidak semestinya kita orang yang teruk. 417 00:18:41,423 --> 00:18:42,656 Lihat, aku tidak kisah 418 00:18:42,658 --> 00:18:44,442 tentang masa lampau kau, 419 00:18:44,444 --> 00:18:46,610 dan aku harap kau tidak kisah tentang masa lampauku juga. 420 00:18:46,612 --> 00:18:49,330 Apa yang aku kisah ialah kau, 421 00:18:49,332 --> 00:18:54,234 dan bermula malam ini dan seterusnya, kau bersama aku dalam segalanya. 422 00:18:55,787 --> 00:18:57,455 Apa pendapat kau? 423 00:18:57,457 --> 00:19:01,258 Aku seorang yang teruk. 424 00:19:03,078 --> 00:19:05,763 Kenapa kau suka pada aku? 425 00:19:05,765 --> 00:19:06,914 Mari sini 426 00:19:08,083 --> 00:19:12,353 Aku terpegun dengan apa yang kau katakan, 427 00:19:12,355 --> 00:19:15,389 entranced by the things you do, 428 00:19:15,391 --> 00:19:19,977 dan tidak seperti sesetengah Jalapeño Coconut Vodka martini, 429 00:19:19,979 --> 00:19:22,262 kau indah di mata 430 00:19:23,899 --> 00:19:25,866 Dan jika kita bersama cukup lama, 431 00:19:25,868 --> 00:19:30,121 Aku harap suatu jari kau akan lihat diri kau sepertimana aku lihat kau. 432 00:19:33,909 --> 00:19:36,494 Itu adalah jawapan yang bagus. 433 00:19:36,496 --> 00:19:39,080 Kadangkala berjam-jam rasa seperti beberapa minit 434 00:19:39,082 --> 00:19:42,917 dan kadangkala satu saat boleh kekal selamanya. 435 00:19:42,919 --> 00:19:47,671 Untuk Barney, saat yang berkekalan merupakan ketika saat ini. 436 00:20:05,473 --> 00:20:08,142 Well, um, aku harus pergi. 437 00:20:08,144 --> 00:20:10,194 Malam yang sukar. 438 00:20:10,196 --> 00:20:11,245 Aku minta maaf. 439 00:20:11,247 --> 00:20:13,280 Tidak harus. Ianya tiada apa-apa. 440 00:20:16,484 --> 00:20:17,952 Ianya bagus untuk sedar diri. 441 00:20:17,954 --> 00:20:21,755 Man, sudah berapa lama kita berada di sini, kan? 442 00:20:21,757 --> 00:20:23,841 12 saat dan kau di tempat yang salah. 443 00:20:30,665 --> 00:20:32,466 Aku harus pergi tidur. 444 00:20:55,624 --> 00:20:59,624 == by derway96 ==