1
00:00:02,013 --> 00:00:06,183
Unger, Einstein hadde rett.
Tiden går i ulike hastigheter.
2
00:00:06,350 --> 00:00:10,980
For Barney
gikk gårsdagen forbi i en tåke.
3
00:00:11,147 --> 00:00:15,151
Men plutselig stoppet tiden opp.
4
00:00:15,318 --> 00:00:18,863
Dette kan være det verste
jeg noensinne har gjort.
5
00:00:19,030 --> 00:00:24,327
- Du var ikke helt på topp, men...
- Jeg har vært utro mot Kevin!
6
00:00:24,493 --> 00:00:28,247
Han er så snill.
Jeg er et forferdelig menneske!
7
00:00:28,414 --> 00:00:33,753
Vi var utro, begge to. Heter det ikke
at to feil blir én rett?
8
00:00:33,919 --> 00:00:38,090
- "To feil blir ikke én rett"?
- Nei, det er ikke det.
9
00:00:38,257 --> 00:00:42,970
Herregud! Jeg har bedratt Nora.
Hva skal vi gjøre?
10
00:00:43,137 --> 00:00:46,724
Jeg vet ikke. Får jeg spørre deg...
11
00:00:46,891 --> 00:00:50,561
- Betydde dette noe?
- Selvsagt!
12
00:00:50,728 --> 00:00:54,732
Selvsagt ikke...
Hva vil du egentlig høre?
13
00:00:54,899 --> 00:00:58,069
- Det betydde ingenting.
- Hvordan kan du si det?
14
00:00:58,235 --> 00:01:01,280
- Selvsagt betydde det noe.
- Nei.
15
00:01:01,447 --> 00:01:07,370
Du er med Nora og jeg med Kevin...
Jeg må gå.
16
00:01:07,536 --> 00:01:12,041
- Hva skal vi si til dem?
- Ingenting. Vi begikk en tabbe.
17
00:01:12,208 --> 00:01:16,671
Men det er over nå.
Det tjener ikke til noe å såre dem.
18
00:01:16,837 --> 00:01:21,634
Ber du meg om å lyve? Det går bra.
19
00:01:21,801 --> 00:01:26,681
Pokker. Vi skal jo dra sammen
på jobbcruiset i morgen.
20
00:01:26,847 --> 00:01:32,645
Ok, dette kan virke merkelig,
men tenk om, og hør nå...
21
00:01:32,812 --> 00:01:35,481
- ...vi lar være å dra?
- Nei.
22
00:01:35,648 --> 00:01:40,861
Jeg vil legge dette bak meg.
Vi får late som om det aldri skjedde.
23
00:01:41,028 --> 00:01:46,492
Vi går. Hva kan skje
i løpet av tre timer på en båt?
24
00:01:46,659 --> 00:01:48,911
Det sa sikkert Gilligan også.
25
00:02:04,802 --> 00:02:10,891
Groova Palooza! Alle hippieband
fra 90-tallet i én eneste konsert.
26
00:02:11,058 --> 00:02:14,478
Selv billettene lukter
nellik og middelmådighet.
27
00:02:14,645 --> 00:02:19,608
Og for å komme i rett stemning
har jeg kjøpt en pose mari...
28
00:02:19,775 --> 00:02:25,990
Unger, før konserter gjorde vi noe.
Vi... spiste et smørbrød.
29
00:02:26,157 --> 00:02:28,993
...nert kjøttsmørbrød!
30
00:02:29,160 --> 00:02:33,456
Som blivende foreldre
må vi stå over smørbrødene.
31
00:02:33,622 --> 00:02:37,501
Hvordan kunne du tenke tanken?
Gi meg mine 60 dollar.
32
00:02:37,668 --> 00:02:41,213
Ikke noe smørbrød?
Det er en palooza, Marshall.
33
00:02:41,380 --> 00:02:44,967
Vi har spist det
på alle paloozaer vi har vært på.
34
00:02:45,134 --> 00:02:50,598
- Likestillingspaloozaen på skolen.
- Ja, det var noen ekte hurper der.
35
00:02:51,599 --> 00:02:57,438
- Skynd deg før Lily kommer.
- Jeg har lovet å være ansvarsfull.
36
00:02:57,605 --> 00:03:01,859
- Du får ikke tilbake pengene dine.
- Gi meg den.
37
00:03:10,076 --> 00:03:14,664
- Hvordan går det?
- Jeg må omgås med den jeg bedro...
38
00:03:14,830 --> 00:03:19,585
...den jeg bedro ham med
og den bedratte dama. Ikke så bra.
39
00:03:19,752 --> 00:03:22,004
- Hei, Sandy.
- Det var så lite.
40
00:03:22,171 --> 00:03:27,635
- Jeg sa ikke "takk".
- Du er altfor snill.
41
00:03:27,802 --> 00:03:31,305
Unnskyld, jeg vil ha sex
med den nye praktikanten.
42
00:03:31,472 --> 00:03:36,769
Robins sjef hadde et årlig cruise
for å kunne legge an på nyansatte.
43
00:03:36,936 --> 00:03:40,189
Han visste hvordan
han fikk andre til å betale.
44
00:03:40,356 --> 00:03:44,652
Straks: Ytterligere fire har dødd
av varmebølgen i Arizona.
45
00:03:44,819 --> 00:03:47,196
Sugen på litt skikkelig hete?
46
00:03:47,363 --> 00:03:52,159
Prøv Kristoffs vodkamartini
med jalapeño og kokos.
47
00:03:52,326 --> 00:03:55,287
Muy caliente!
48
00:03:56,372 --> 00:04:00,793
Nora og Kevin kommer snart.
Jeg fikser ikke dette.
49
00:04:00,960 --> 00:04:06,090
Vi tar en livbåt, kommer oss i land,
ødelegger videoinnspillingen...
50
00:04:06,257 --> 00:04:12,138
- Fins det en innspilling av oss?
- Vi flytter til Vermont eller Dubai.
51
00:04:12,305 --> 00:04:17,393
Vent, vil du det?
At vi skal være sammen?
52
00:04:17,560 --> 00:04:21,772
- Hei, Robin.
- Bare gjør som meg og ta det rolig.
53
00:04:21,939 --> 00:04:24,900
- Hei på dere.
- De vet det!
54
00:04:26,068 --> 00:04:32,950
Å, nei! Jeg tror at smørbrødet
var smurt med andre ting.
55
00:04:33,117 --> 00:04:35,661
- Som hardt kjøtt.
- Hva mener du?
56
00:04:35,828 --> 00:04:40,624
Jeg pleier å bli paranoid etter
et smørbrød, men er ikke det.
57
00:04:40,791 --> 00:04:46,005
- Hvorfor er jeg ikke paranoid?!
- Ro deg ned. Det ordner seg.
58
00:04:46,172 --> 00:04:50,551
- Lily kommer til å merke det.
- Hør her...
59
00:04:50,718 --> 00:04:56,182
Hva vi enn nettopp pratet om,
så ordner det seg.
60
00:04:56,349 --> 00:05:01,479
Ja, hun vil ikke merke det.
Hun vet det!
61
00:05:01,646 --> 00:05:08,069
God kveld! Ønsk våre praktikanter,
Erika og så videre, velkommen.
62
00:05:08,235 --> 00:05:13,407
Det fins livbøyer på sidene
om noen skulle falle over bord.
63
00:05:13,574 --> 00:05:19,038
Ha en hyggelig kveld.
Ikke drikk for mye, eller gjør det.
64
00:05:21,165 --> 00:05:23,376
Hvilken fin kveld, hva?
65
00:05:23,542 --> 00:05:27,296
Vi snakket nettopp om
hvor utro... utrolig varmt det er.
66
00:05:27,463 --> 00:05:32,551
Jeg sviker... svetter
aldeles forferdelig her inne.
67
00:05:32,718 --> 00:05:37,306
- Jeg trodde det ville bli kaldt.
- Jeg vet hvorfor du er så nervøs.
68
00:05:37,473 --> 00:05:42,144
- Gjør du det?
- Du skal jo møte Noras foreldre.
69
00:05:42,311 --> 00:05:46,607
- Der har vi det!
- Nå danser vi.
70
00:05:50,027 --> 00:05:52,655
Lily aner ikke at jeg er høy.
71
00:05:52,822 --> 00:05:56,742
- Er du høy?
- Unnskyld meg.
72
00:05:59,328 --> 00:06:02,331
Lily aner ikke at jeg er høy.
73
00:06:02,498 --> 00:06:09,213
Skal din gravide kone sitte her edru,
trenger hun noen nachos.
74
00:06:09,380 --> 00:06:13,592
- Absolutt. Gi oss noen nachos!
- Ikke hans.
75
00:06:13,759 --> 00:06:16,887
- Jeg vil ha egne.
- Ja ha... Smart.
76
00:06:18,097 --> 00:06:21,809
- Kom, Ted.
- Hva?
77
00:06:24,270 --> 00:06:28,941
Slik begynte våre livs
aller verste reise.
78
00:06:29,984 --> 00:06:34,280
Robin og Barney sverger fortsatt på
at sangteksten lød slik:
79
00:06:34,447 --> 00:06:38,367
Du var utro mot din elskede
80
00:06:38,534 --> 00:06:43,289
Si sannheten og slipp stress
Ja, nettopp du i dress
81
00:06:43,456 --> 00:06:46,375
Ellers fortærer
hemmeligheten din sjel
82
00:06:46,542 --> 00:06:49,920
Skyldfølelsen vil drive deg
til vanvidd
83
00:06:50,087 --> 00:06:53,966
- Vanvidd
- Løgnen er din, Kevin er så fin
84
00:06:54,133 --> 00:06:58,012
Si det i kveld,
Si det om bord på båten
85
00:06:58,179 --> 00:07:03,643
- Du er piss på kanten av toalettet
- Skyll
86
00:07:04,727 --> 00:07:09,273
- Du har ingen sjel, det er sant
- Ludder
87
00:07:09,440 --> 00:07:13,819
Alt var deres skyld,
og dere må si unnskyld
88
00:07:13,986 --> 00:07:17,948
Si det under denne sangen
89
00:07:18,115 --> 00:07:21,827
- Fortell, fortell, fortell
- Jeg venter.
90
00:07:24,455 --> 00:07:27,750
Alvorlig talt, skal dere ikke si noe?
91
00:07:27,917 --> 00:07:32,588
- Vi må fortelle dem det.
- Ja visst, bare ta æren.
92
00:07:32,755 --> 00:07:34,882
Dere suger, altså.
93
00:07:38,761 --> 00:07:41,847
Marshall og jeg sto i kø
for å kjøpe nachos.
94
00:07:42,014 --> 00:07:45,434
Vi har jo ventet i en evighet.
95
00:07:45,601 --> 00:07:50,648
Det verste er
at dette er køen til dametoalettet.
96
00:07:50,815 --> 00:07:55,861
Tenk at det er tolv år siden
vi sist var på Groova Palooza.
97
00:07:56,028 --> 00:07:59,532
- Tiden går så fort.
- Jeg vet det, det er sykt.
98
00:07:59,699 --> 00:08:06,664
På bare et øyeblikk kommer hånda mi
til å være en gammel manns hånd.
99
00:08:06,831 --> 00:08:13,879
Jeg vet at dette vil låte
som en klisjé, men... Jøss!
100
00:08:15,589 --> 00:08:21,887
312. Det er her vi sitter.
Vi har gått rundt hele arenaen.
101
00:08:22,054 --> 00:08:27,560
Vi har gått rundt i en time uten
å finne nachos. Lily må være sint.
102
00:08:28,686 --> 00:08:33,107
- Vil du ha mine nachos, kompis?
- Å, takk!
103
00:08:33,274 --> 00:08:36,694
Mannen min har lett
i en time etter slike.
104
00:08:36,861 --> 00:08:40,114
Hvordan skal jeg
kunne stole på ham som far?
105
00:08:40,281 --> 00:08:42,908
Det kan du ikke, kompis.
106
00:08:44,118 --> 00:08:48,039
Jeg liker bukkskjegget.
Marshall får ikke engang skjegg.
107
00:08:48,205 --> 00:08:51,542
Det er tragisk.
Evnen til å få ansiktshår-
108
00:08:51,709 --> 00:08:55,629
- står i direkte forhold til
hvor bra god man er.
109
00:08:55,796 --> 00:08:59,717
Jeg vet det.
110
00:09:04,597 --> 00:09:08,809
Unnskyld meg, sir.
Vet du hvor de selger nachos?
111
00:09:14,607 --> 00:09:18,110
Her! Det er her de selger nachos.
112
00:09:22,990 --> 00:09:26,661
- Hvordan gikk det?
- Jeg var i ferd med å si det...
113
00:09:26,827 --> 00:09:31,999
- Kevin...
- Erika, jeg vil snakke med deg.
114
00:09:32,166 --> 00:09:36,379
Jeg vil bøye kroppen din
over relingen og kopulere hissig-
115
00:09:36,545 --> 00:09:39,423
- mens jeg beundrer
New Yorks silhuett.
116
00:09:39,590 --> 00:09:45,179
Føler du deg snuskete, kan vi vende
oss mot Jersey. Hva sier du?
117
00:09:46,013 --> 00:09:50,309
Jalapeño! Med en anelse kokos.
118
00:09:52,144 --> 00:09:57,400
Kevin kan ha fått hjernerystelse,
så jeg kunne ikke si noe.
119
00:09:57,566 --> 00:10:01,028
- Du, da?
- Hun råkte ut for noe enda verre.
120
00:10:01,195 --> 00:10:04,031
Jeg har en liten vinflekk på ermet.
121
00:10:06,951 --> 00:10:11,163
Jeg kunne ikke gjøre det verre.
Jeg er ikke et monster.
122
00:10:11,330 --> 00:10:14,917
- Hvor er de?
- Glem nachosen.
123
00:10:15,084 --> 00:10:21,007
Alle her har det gøy.
Til og med de der. Bare se!
124
00:10:21,173 --> 00:10:24,802
Musikk forener virkelig mennesker.
125
00:10:24,969 --> 00:10:29,140
Ted? Ted!
Den nifse gitarfyren forfølger oss.
126
00:10:36,731 --> 00:10:40,693
Vi har gått en runde til
og gått glipp av halve konserten.
127
00:10:40,860 --> 00:10:44,905
- Vi går og setter oss igjen.
- Det er her de selger nachos.
128
00:10:45,072 --> 00:10:49,660
Herregud, så dumt.
129
00:10:49,827 --> 00:10:52,580
Når vi er i havn,
drar vi til akutten.
130
00:10:52,747 --> 00:10:58,794
Jeg skulle ønske at det
som skjedde i går, aldri skjedde.
131
00:10:59,712 --> 00:11:03,966
- Det gjør ikke jeg.
- Hva mener du?
132
00:11:04,133 --> 00:11:10,681
Tenk om det ikke handler om
en tabbe som ødela våre forhold, -
133
00:11:10,848 --> 00:11:16,312
- men om det er historien om
hvordan vi ble et par igjen?
134
00:11:16,479 --> 00:11:22,360
- Jeg spør igjen: Vil du dette?
- Det er det vi begge vil.
135
00:11:22,526 --> 00:11:27,865
Hvorfor vil vi ellers fortelle dem
det på en båt? Det er en elendig idé!
136
00:11:28,032 --> 00:11:32,328
Barney, vi prøvde, og vi mislyktes.
Hvorfor prøve igjen?
137
00:11:32,495 --> 00:11:38,876
Jeg har ikke sluttet å tenke på deg,
og du tenker fortsatt på meg.
138
00:11:39,043 --> 00:11:44,340
Jeg er så vanskelig.
Hvorfor liker du meg engang?
139
00:11:47,802 --> 00:11:52,974
Fordi du er... nesten
like vanskelig som meg.
140
00:11:56,852 --> 00:12:01,273
Problemet er at vi nå er
involvert med andre mennesker.
141
00:12:01,440 --> 00:12:03,776
Hva sier du til dette?
142
00:12:03,943 --> 00:12:08,823
Når vi er i havn,
gjør vi begge det vi må gjøre-
143
00:12:08,990 --> 00:12:15,371
- før vi møtes på MacLaren's
ved midnatt og... snakker om oss.
144
00:12:18,290 --> 00:12:21,252
Ikke glem gaveposene deres!
145
00:12:22,336 --> 00:12:24,422
Dere får kondomer.
146
00:12:26,132 --> 00:12:30,177
- Vi har gått runden igjen.
- Hvor faen selger de nachos?
147
00:12:30,344 --> 00:12:34,598
Hvem bryr seg om nachos?
Du må slappe av.
148
00:12:34,765 --> 00:12:40,313
Skal du bekymre deg om ting
som nachos, får du hjerteinfarkt.
149
00:12:40,479 --> 00:12:44,317
- Jeg går inn igjen.
- Greit!
150
00:12:44,483 --> 00:12:50,072
Synd for deg! Køen til nachosboden
har vært her hele tiden.
151
00:12:54,493 --> 00:13:00,791
Vel i land trodde Robin og Barney
at alt ville bli lettere.
152
00:13:00,958 --> 00:13:03,377
- Kevin...
- Jeg først.
153
00:13:03,544 --> 00:13:06,589
Å si "jeg elsker deg" første gang...
154
00:13:06,756 --> 00:13:12,637
- Kan jeg si noe først?
- Robin... Jeg elsker deg.
155
00:13:12,803 --> 00:13:17,433
- Nora...
- Mamma og pappa!
156
00:13:17,600 --> 00:13:20,269
Vi kom tidligere enn beregnet.
157
00:13:20,436 --> 00:13:25,066
Jeg skulle ha sagt det på båten.
158
00:13:31,405 --> 00:13:36,452
- Hvor er kameraten din?
- Vi gikk nesten glipp av alt.
159
00:13:36,619 --> 00:13:40,539
Nachos gikk foran vennskapet vårt,
så jeg stakk.
160
00:13:40,706 --> 00:13:46,504
Jeg er bare en nifs gitarspiller,
men all tid med en venn er verdifull.
161
00:13:46,671 --> 00:13:51,467
Og hvis det bare er nachos du søker,
så ta mine, broder.
162
00:13:51,634 --> 00:13:57,598
- Jøss! Takk.
- Det er et tegn, kompis.
163
00:13:57,765 --> 00:14:04,105
Ja, et tegn på at jeg burde
finne Marshall. Marshall!
164
00:14:07,900 --> 00:14:13,572
Barney, Nora har fortalt mye om deg,
men vi vil vite alt.
165
00:14:13,739 --> 00:14:18,327
Dresser, jeg sier ofte "vent,
det kommer". Dere må være trøtte.
166
00:14:18,494 --> 00:14:24,083
- Jeg setter på kaffe.
- Godt å se hvor lykkelige dere er.
167
00:14:24,250 --> 00:14:29,588
Man vet når man har møtt den rette.
Man slutter ikke å tenke på personen.
168
00:14:32,550 --> 00:14:35,678
Den er ens beste venn.
169
00:14:36,846 --> 00:14:42,727
Og ens sjelevenn. Man vil leve
resten av livet sitt med personen.
170
00:14:42,893 --> 00:14:47,231
Ingen og ingenting
kan sammenlignes med den.
171
00:14:47,398 --> 00:14:50,818
Hvor faen er kaffen, hva?
172
00:14:53,988 --> 00:14:57,700
Nora, jeg har noe jeg må fortelle...
173
00:15:04,540 --> 00:15:08,544
Hjerteinfarkt! Ted hadde rett,
jeg må ta det rolig.
174
00:15:08,711 --> 00:15:11,380
- Ted!
- Marshall!
175
00:15:11,547 --> 00:15:16,135
Ted! Jeg er virkelig lei for det.
Du hadde rett.
176
00:15:16,302 --> 00:15:21,307
Nei, Marshall... Jo, jeg hadde rett.
Men se her, jeg har nachos.
177
00:15:21,474 --> 00:15:23,684
Vi går inn igjen.
178
00:15:25,394 --> 00:15:31,067
- Det var alt. Det er over.
- Vi gikk glipp av hele konserten.
179
00:15:33,027 --> 00:15:37,865
Så... Jepp... jeg elsker deg.
180
00:15:38,032 --> 00:15:43,871
Kevin...
Jeg har noe jeg må fortelle deg.
181
00:15:44,038 --> 00:15:46,707
Jeg har vært utro mot deg.
182
00:15:48,209 --> 00:15:53,714
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Jeg er virkelig lei for det.
183
00:15:53,881 --> 00:16:00,221
Jeg vet at jeg ikke får en ny sjanse,
men du kommer alltid til å...
184
00:16:00,388 --> 00:16:03,641
Var det en engangsgreie?
185
00:16:05,685 --> 00:16:09,105
Kan du si at det ikke betydde noe?
186
00:16:10,106 --> 00:16:13,234
Nei.
187
00:16:21,826 --> 00:16:29,125
Unnskyld. Jeg vil ha det gøy, men jeg
vil være en god mann og far også.
188
00:16:29,291 --> 00:16:34,463
- Tiden strekker ikke til.
- Ja. Alt går så helsikes fort.
189
00:16:34,630 --> 00:16:38,718
Jeg begynner å bli gammel. Lily!
190
00:16:38,884 --> 00:16:44,056
Å, Lily.
Jeg er lei for at vi ødela kvelden.
191
00:16:44,223 --> 00:16:47,518
Hva? Dere har knapt
vært borte i to minutter.
192
00:16:47,685 --> 00:16:49,979
Unger, hun hadde rett.
193
00:16:54,150 --> 00:16:57,194
Hånden min!
194
00:16:57,361 --> 00:17:00,072
- Konsert!
- Nachos!
195
00:17:02,908 --> 00:17:04,994
Musikk!
196
00:17:09,790 --> 00:17:11,876
- Tid!
- Nachos!
197
00:17:14,462 --> 00:17:17,131
- Takk!
- Det er et tegn, kompis.
198
00:17:20,009 --> 00:17:24,513
- Hjerteinfarkt! Ted!
- Marshall! Marshall!
199
00:17:26,724 --> 00:17:29,226
Tid.
200
00:17:32,855 --> 00:17:35,733
- Lily!
- Lily!
201
00:17:35,900 --> 00:17:39,695
Skjønner du, Marshall?
Livet går ikke for fort.
202
00:17:39,862 --> 00:17:44,784
- Vi rekker fortsatt alt.
- Og går ikke glipp av konserten.
203
00:17:44,950 --> 00:17:48,120
- Jeg flipper ut helt.
- Vi må vekk herfra.
204
00:17:49,622 --> 00:17:53,584
- Vet dere hvor dametoalettet er?
- Aner ikke.
205
00:17:57,046 --> 00:17:59,882
- Hvordan går det?
- Ikke så bra.
206
00:18:00,049 --> 00:18:03,636
- Nora og jeg har slått opp.
- Hva skjedde?
207
00:18:03,803 --> 00:18:08,474
Jeg vil ikke snakke om det,
men det verste er nok over.
208
00:18:12,603 --> 00:18:17,942
- Hei.
- Hei, Kevin.
209
00:18:18,109 --> 00:18:22,947
- Det er noe jeg må fortelle.
- Ikke gjør det, da.
210
00:18:23,114 --> 00:18:25,992
Har jeg lært noe som terapeut, -
211
00:18:26,158 --> 00:18:32,456
- så er det at hvis noe må sies,
må det ikke alltid høres.
212
00:18:32,623 --> 00:18:35,501
Jeg har gjort noe veldig dumt...
213
00:18:35,668 --> 00:18:40,756
Det har vi alle gjort. Vi er ikke
dårlige mennesker for det.
214
00:18:40,923 --> 00:18:47,179
Jeg vil ikke vite alt om deg
og forhåpentligvis ikke du om meg.
215
00:18:47,346 --> 00:18:51,767
Det jeg bryr meg om, er deg
og at du fra og med i kveld-
216
00:18:51,934 --> 00:18:55,146
-er like engasjert i oss som jeg er.
217
00:18:55,313 --> 00:19:01,152
- Hva sier du?
- Jeg er så vanskelig.
218
00:19:03,487 --> 00:19:07,616
- Hvorfor liker du meg engang?
- Kom hit.
219
00:19:07,783 --> 00:19:11,746
Jeg blir stadig henført
av det du sier.
220
00:19:11,912 --> 00:19:14,665
Jeg blir henrykt av det du gjør.
221
00:19:14,832 --> 00:19:19,962
Til forskjell fra en viss
vodkamartini med jalapeño og kokos-
222
00:19:20,129 --> 00:19:23,215
-så hviler du lett på netthinnen.
223
00:19:23,382 --> 00:19:29,263
Er vi sammen lenge nok, håper jeg
at du en dag ser deg som jeg ser deg.
224
00:19:33,517 --> 00:19:35,853
Det var et riktig godt svar.
225
00:19:36,020 --> 00:19:41,776
Iblant føles timer som minutter.
Iblant varer et sekund en livstid.
226
00:19:41,942 --> 00:19:46,989
For Barney var dette sekundet
som aldri ville ta slutt.
227
00:20:05,591 --> 00:20:09,512
Jeg må gå.
Det har vært en slitsom kveld.
228
00:20:09,679 --> 00:20:13,808
- Jeg er lei for det.
- Ikke vær det. Det er greit.
229
00:20:15,184 --> 00:20:21,107
Det føles godt å være edru igjen.
Altså, hvor lenge har vi sittet her?
230
00:20:21,273 --> 00:20:25,236
Tolv sekunder,
og du sitter i feil bås.
231
00:20:30,616 --> 00:20:33,369
Jeg går hjem og legger meg.
232
00:21:09,822 --> 00:21:13,993
Tekst: Nina Flesvik
www.sdimedia.com