1
00:00:00,542 --> 00:00:02,492
...بچه ها, براي سالها, عمو بارنيتون
2
00:00:02,493 --> 00:00:05,035
از مسخره کردن نژاد کانادايي عمه رابينتون لذت ميبرد
3
00:00:05,549 --> 00:00:07,687
...که مجبور بودي توي کانادا بزرگ بشي
4
00:00:07,688 --> 00:00:09,704
اونم وقتي که امريکا درست همينجاست
5
00:00:09,706 --> 00:00:12,124
به نظر ميرسه توي کل کشورشون يدونه خياط هم نيست
6
00:00:12,126 --> 00:00:15,894
چرا؟اخه چرا اجازه داديم تو يه کشور باشي؟
7
00:00:15,896 --> 00:00:20,715
اما همه ي اينا در شرف تغيير بود
8
00:00:20,717 --> 00:00:22,217
من توي فيس بوک بودم
9
00:00:22,219 --> 00:00:24,603
هيچ ادم باحالي ديگه توي فيس بوک نيست
10
00:00:24,605 --> 00:00:26,522
خوب, ميدوني الان کيا توي فيس بوکن؟
11
00:00:26,524 --> 00:00:28,073
بابا مامان همه
12
00:00:28,075 --> 00:00:30,559
..و منم هيمنجوري اتفاقي
13
00:00:30,561 --> 00:00:32,727
..با باباي بارني دوست دوست شدم
14
00:00:32,729 --> 00:00:34,229
(اقاي(جرومو ويتيکر
منم همينطور-
15
00:00:34,231 --> 00:00:35,864
واقعا توي بازي "بيجولد بليتز" خوبه
(يجور بازي جورچين)
16
00:00:35,866 --> 00:00:39,918
..و حدس بزنين کي از استاتوس من در مورد ماناتوبا خوشش اومده
17
00:00:39,920 --> 00:00:45,123
چون مادرش اهل ماناتوبا بوده؟
18
00:00:45,125 --> 00:00:46,458
چي؟
19
00:00:46,460 --> 00:00:48,743
...که يعني مادر بزرگت
20
00:00:48,745 --> 00:00:49,645
...نه
21
00:00:49,647 --> 00:00:50,762
...که باعث ميشه تو
22
00:00:50,764 --> 00:00:51,964
!نگو
23
00:00:51,966 --> 00:00:53,015
!يک چهارمت کانادايي باشه
24
00:00:55,603 --> 00:00:57,636
!(به جمع ما خوش اومدي, کله پوک(اصطلاح کانادايي
25
00:00:57,638 --> 00:00:59,721
...نه
26
00:00:59,723 --> 00:01:01,857
!اين حقيقت نداره
27
00:01:01,859 --> 00:01:03,775
!غيرممکنه
28
00:01:08,669 --> 00:01:12,669
چطور با مادرتون آشنا شدم
فصل هفتم - قسمت هشتم
کاري از تيم زيرنويس تي وي شو 00:01:16,670
مهدي و مهتاب تقديم ميکنند
Translate By atradat & difo
30
00:01:21,971 --> 00:01:24,330
روزي روزگاري
..من يه دختري رو توي مهموني هالوين ديدم
31
00:01:24,331 --> 00:01:26,731
..که مثل يه کدو تنبل لباس پوشيده بود
32
00:01:26,733 --> 00:01:27,732
يه کدوتنبل هرزه
33
00:01:27,734 --> 00:01:29,951
و اون فوق العاده بود
34
00:01:29,953 --> 00:01:32,671
..اما اون شمارشو روي کيت کت بهم داد
35
00:01:32,673 --> 00:01:35,006
که متاسفانه به عنوان شکلات هالوين بخشيده شد
36
00:01:35,008 --> 00:01:36,958
..پس هر سال من به همون مهموني برميگشتم
37
00:01:36,960 --> 00:01:38,510
به اميد اينکه دوباره ببينمش
38
00:01:38,512 --> 00:01:42,697
اما هر اکتبري که ميگذشت
نااميد و نااميد تر ميشدم
39
00:01:42,699 --> 00:01:45,667
..تااينکه يه روز, بعد از ده سال جستجو
40
00:01:45,669 --> 00:01:47,752
اوه خدايا
41
00:01:47,754 --> 00:01:50,021
!کدوتنبل هرزه
42
00:01:50,023 --> 00:01:52,924
ميدونم به نظر ناجور مياد,ولي ايا نشونه اي از
43
00:01:52,926 --> 00:01:54,593
کسي که اينو توي سال 2001 اجاره کرده دارين؟
44
00:01:57,613 --> 00:01:58,930
واي خيلي راحت بود
45
00:01:58,932 --> 00:02:00,815
..تو اولين جوونه عاشقي نيستي که
46
00:02:00,817 --> 00:02:01,933
از اين در تو مياد
47
00:02:01,935 --> 00:02:04,236
سه تا دختر با لباس هرزه اي که زنم دوخته
48
00:02:04,238 --> 00:02:07,155
به خونه ي بخت رفتن
49
00:02:07,157 --> 00:02:10,492
دو تاي ديگه گم شدن
ولي من دوست دارم به چيزاي مثبت فکر کنم
50
00:02:10,494 --> 00:02:13,211
من نميتونستم باور کنم
جدي جدي ادرسشو داشتم
51
00:02:13,213 --> 00:02:15,430
و ميدونستم که بايد درست پيش ببرمش
52
00:02:15,432 --> 00:02:19,134
اينجوري نبود که يهو برم و در خونشو بزنم
53
00:02:22,838 --> 00:02:26,124
...سلام, احتمالا منو يادت نيست, اما
54
00:02:26,126 --> 00:02:28,626
هالويين ده سال پيش
55
00:02:29,428 --> 00:02:31,897
!عجب نامزدي طولاني شد
56
00:02:31,899 --> 00:02:35,800
..روز بعد ليلي و مارشال به
57
00:02:35,802 --> 00:02:37,319
خونه ي پدربزرگ ليلي براي شام رفتن
58
00:02:37,321 --> 00:02:39,304
مارشال عاشق خونه هاي خارج شهر بود
59
00:02:39,306 --> 00:02:40,972
!ببينين چند تا کرم شبتاب گرفتم
60
00:02:40,974 --> 00:02:44,142
!يادت نره اينبار ديگه زياد دستماليشون نکني
61
00:02:44,944 --> 00:02:47,979
!خوب الان ما يه سوپرايز خوب براتون داريم
62
00:02:49,081 --> 00:02:51,366
هرچيزي که بود ميگيم نه
63
00:02:51,368 --> 00:02:53,501
چي؟-
ميدوني که چي-
64
00:02:53,503 --> 00:02:54,753
..هر وقت اينجا ميايم
65
00:02:54,755 --> 00:02:57,038
..اونا يه وسيله ي گنده ي اشغال به دردنخور
66
00:02:57,040 --> 00:02:58,489
که ميخوان از شرش راحت بشن بهمون ميچسبونن
67
00:02:58,491 --> 00:03:01,343
!اين بدترين نمايش اجناس تو کل دنياست
68
00:03:01,345 --> 00:03:05,046
!اين يه ماشين چمن زني کاملا بدربخوره
69
00:03:06,466 --> 00:03:08,016
!ما توي اپارتمان زندگي ميکنيم
70
00:03:08,018 --> 00:03:09,267
..شايد يه روز
71
00:03:09,269 --> 00:03:10,719
..وقتي اومديم حومه ي شهر
72
00:03:10,721 --> 00:03:12,554
!ما قرار نيست هيچوقت توي حومه ي شهر زندگي کنيم
73
00:03:12,556 --> 00:03:13,638
...و همينطور
74
00:03:13,640 --> 00:03:16,141
!اين ميکروفونم ميگيرين
75
00:03:16,143 --> 00:03:17,892
!اووووه
76
00:03:17,894 --> 00:03:21,346
..قبل از اينکه بريم فلوريدا
77
00:03:21,348 --> 00:03:23,865
..ما ميخواييم به نوه ي عزيزمون
78
00:03:23,867 --> 00:03:25,533
يچيزي رو بديم
79
00:03:25,535 --> 00:03:29,871
اوه ه اين يکي کوچولوئه
!دوستش دارم
80
00:03:29,873 --> 00:03:32,374
يه کليد؟-
ما داريم خونمون رو به شما ميديم-
81
00:03:32,376 --> 00:03:36,161
...ليلي ميدونم که هميشه از حومه ي شهر بدت ميومد
82
00:03:36,163 --> 00:03:38,797
!ما ميگيرمش
83
00:03:38,799 --> 00:03:41,583
..براي اولين قرارم با کدو تنبل هرزه
84
00:03:41,585 --> 00:03:43,218
من اونو به يه جاي خاص بردم
85
00:03:43,220 --> 00:03:44,869
تد, اين خيلي رومانتيکه
86
00:03:44,871 --> 00:03:46,805
اينجا جاييه که ما براي اولين بار همديگه رو ديديم
87
00:03:46,807 --> 00:03:48,506
ده سال پيش
88
00:03:48,508 --> 00:03:50,592
يادته چه اهنگي اون شب پخش ميشد؟
89
00:03:50,594 --> 00:03:53,345
من يادمه تو چقدر زيبا بودي
90
00:03:53,347 --> 00:03:56,047
? يک هفته از وقتي که نگاهم کردي ميگذره ?
91
00:03:56,049 --> 00:03:58,984
? سرتو اينور و اونور بردي و گفتي من عصبانيم ?
92
00:03:58,986 --> 00:04:00,935
ماله گروهه "برنکد ليديز"هست مگه نه؟
93
00:04:00,937 --> 00:04:02,604
? پنج روز از وقتي که بهم خنديدي ميگذره ?
94
00:04:02,606 --> 00:04:04,823
? گفتي, "اونو رديفش کن.
برگرد و منو ببين." ?
95
00:04:04,825 --> 00:04:09,077
بچه ها ,ده سال طول کشيد
اما من بلاخره بوسيدمش
96
00:04:09,079 --> 00:04:12,563
و اون... افتضاح بود
97
00:04:19,771 --> 00:04:21,271
ليلي, تو از حومه هاي شهر بدت مياد
98
00:04:21,387 --> 00:04:23,854
ميدونم, ولي پدربزرگ مادر بزرگم دان بهمون يه خونه ميدن
99
00:04:23,856 --> 00:04:25,389
درست وقتي که بچه توي راهه
100
00:04:25,391 --> 00:04:26,506
زمان بندي فوق العاده ايه
101
00:04:26,508 --> 00:04:28,525
اين خيلي خوبه
..من بلاخره ميتونم
102
00:04:28,527 --> 00:04:30,844
!توي هواي ازاد کباب بپزم
103
00:04:32,180 --> 00:04:33,731
!مارشال
104
00:04:34,699 --> 00:04:36,233
!ما ميريم حومه ي شهر عزيزم
105
00:04:36,235 --> 00:04:38,235
...اوه
106
00:04:38,237 --> 00:04:40,738
باشه
107
00:04:40,740 --> 00:04:42,623
عزيزم شما نميرين حومه ي شهر
108
00:04:42,625 --> 00:04:43,574
چرا نه؟
109
00:04:43,576 --> 00:04:44,958
..تنها دليلي که ليلي با
110
00:04:44,960 --> 00:04:46,710
همه ي اينا موافقت کرده بخاطر مغز حاملگيه
111
00:04:46,712 --> 00:04:48,796
مغز حاملگي؟
اين که واقعي نيست
112
00:04:48,798 --> 00:04:50,030
کاملا واقعيه
113
00:04:50,032 --> 00:04:54,668
مغزش الان داره وسط درياي هورمونا شنا ميکنه
114
00:04:54,670 --> 00:04:57,254
حالتش هي تغيير ميکنه و غريزه هاش باهم قاتي شده
115
00:04:57,256 --> 00:05:00,557
..منظورم اينه که, بله, الان ليلي يه الهه اي هست که
116
00:05:00,559 --> 00:05:02,309
معجزه ي زندگي رو به وجود مياره
117
00:05:02,311 --> 00:05:04,845
!اما لعنت, خيلي خنگ شده
118
00:05:04,847 --> 00:05:08,182
راستش, منم يچيزايي متوجه شدم
119
00:05:08,184 --> 00:05:11,018
!من نميتونم کليدا و کيف پولمو هيچ جا پيدا کنم
120
00:05:11,020 --> 00:05:13,053
...پيداشون کردم
121
00:05:13,055 --> 00:05:15,555
توي فريزر
122
00:05:15,557 --> 00:05:17,524
هي اما يخا کجان؟
123
00:05:17,526 --> 00:05:19,643
نميدونم
124
00:05:21,079 --> 00:05:25,065
!يخاي طفلکي
125
00:05:25,067 --> 00:05:28,085
!فکر کنم اخيرا يکمي حواس پرت شده
126
00:05:28,087 --> 00:05:29,920
..يه کمي؟همين الان بهم اس ام اس داد
127
00:05:29,922 --> 00:05:32,773
و جهت برگشت از دستشويي رو ازم پرسيد
128
00:05:32,775 --> 00:05:36,293
!اوه.ما اينجاييم
129
00:05:37,412 --> 00:05:39,179
!خيلي خوب پيش ميايي, عزيزم
130
00:05:39,181 --> 00:05:42,249
اون ابله نبايد الان تصميماي بزرگ بگيره
131
00:05:42,251 --> 00:05:43,884
..اگه بزاري بره حومه ي شهر
132
00:05:43,886 --> 00:05:45,936
مثل اين ميمونه که مسئوليت
133
00:05:45,938 --> 00:05:47,471
يه دختر بيچاره ي مست رو بر عهده بگيري
134
00:05:47,473 --> 00:05:49,690
چي؟کجا؟
135
00:05:49,692 --> 00:05:52,359
اوه,من دوست دارم دارم,درسته
136
00:05:54,629 --> 00:05:56,447
عزيزم, بهتره بيخيال رفتن بشيم
137
00:05:56,449 --> 00:05:57,448
چرا؟
138
00:05:57,450 --> 00:05:59,199
..فکر ميکنم حاملگي داره
139
00:05:59,201 --> 00:06:00,284
روي قضاوتت تاثير ميگذاره
140
00:06:00,286 --> 00:06:04,772
نه, مارشال, اين يه فرصت فوق العادست
141
00:06:04,774 --> 00:06:07,107
!ما بايد نهايت استفاده رو از ببريم
142
00:06:07,109 --> 00:06:09,710
..فقط بخاط اينکه بدن من داره قارچ
143
00:06:09,712 --> 00:06:11,211
جنين
144
00:06:11,213 --> 00:06:12,479
...دليل نميشه که کارخونه هاي فلزيم...
145
00:06:12,481 --> 00:06:14,214
توانايي ذهني
146
00:06:14,216 --> 00:06:16,300
به هر دليلي طناب باشن...
147
00:06:17,969 --> 00:06:19,470
ايده اي ندارم
148
00:06:20,305 --> 00:06:24,007
...هوم
149
00:06:24,009 --> 00:06:25,459
اين خوبه
چيه؟
150
00:06:25,461 --> 00:06:26,626
ويسکي کانادايي
151
00:06:28,229 --> 00:06:31,131
!من اسکاچ ميخوام
152
00:06:31,133 --> 00:06:35,519
!اسکاچ امريکايي که از اسکاتلند مياد
153
00:06:35,521 --> 00:06:37,971
!زود اين اشغالو از من دور کن
154
00:06:41,109 --> 00:06:43,243
چرا داري اين بلا رو سر من مياري؟
155
00:06:43,245 --> 00:06:45,112
..تو از وقتي که جاستين بيبر اينقدي بود
(خواننده ي نوجوان کانادايي)
156
00:06:45,114 --> 00:06:47,647
داري کانادا رو مسخره ميکني
157
00:06:47,649 --> 00:06:50,650
پس الان اين(به کانادايي)داداشت قراره انچنان حالتو بگيرم
158
00:06:50,652 --> 00:06:53,504
مثل درامِرِ گروه "يوكان بلوند" كه با "تيمبيتس" دوپينگ كرده
( يوكان بلوند : گروه راك كانادايي )
( تيمبيتس : بِرندِ يك پيراشكي معروف در كانادا )
159
00:06:53,506 --> 00:06:55,756
سلام-
سلام-
160
00:06:55,758 --> 00:06:56,707
..قرارت با
161
00:06:56,709 --> 00:06:58,509
بادمجون عصباني چطور پيش رفت؟
162
00:06:58,511 --> 00:06:59,826
کدوي فين فيني ؟
163
00:06:59,828 --> 00:07:03,380
گلابي کچل؟
164
00:07:03,382 --> 00:07:04,664
ليلي لا لا
165
00:07:04,666 --> 00:07:08,268
بدک نبود
166
00:07:09,170 --> 00:07:11,838
ببين, اون ستاره ي شکارچيه
167
00:07:11,840 --> 00:07:13,106
اوه
168
00:07:13,108 --> 00:07:15,225
چرا دستشو نگه داشتن اينقد حس عجيبي داره؟
169
00:07:15,227 --> 00:07:17,394
شايد نبايد انگشتامونو توي هم حلقه کنيم
170
00:07:17,396 --> 00:07:20,647
اين فشار ديگه از کجا مياد؟
171
00:07:20,649 --> 00:07:22,849
شايد بايد فقط دستشو توي دستم بگيرم
172
00:07:22,851 --> 00:07:25,185
..اهان .اين
173
00:07:25,187 --> 00:07:27,204
اصلا خوب نيست
174
00:07:30,825 --> 00:07:34,027
موهاش روي دماغمه
175
00:07:34,029 --> 00:07:37,548
شونه هاش دارن ناي مو سوراخ ميکنن
176
00:07:37,550 --> 00:07:39,299
شايد اگه تغيير موقعيت بديم
177
00:07:44,472 --> 00:07:45,872
بايد يچيزي بگم
178
00:07:45,874 --> 00:07:47,391
اونم بايد همين احساسو داشته باشه
179
00:07:47,393 --> 00:07:49,209
اين حس درستي ميده
180
00:07:49,211 --> 00:07:52,012
ما دو تا مثل دو تا قطعه ي پازل باهم جوريم
181
00:07:52,014 --> 00:07:53,230
...اره
182
00:07:53,232 --> 00:07:56,600
..تد,من ميدونم ده سال دنبال اين دختر بودي
183
00:07:56,602 --> 00:07:58,718
اما بعضي چيزا قسمت نميشه
184
00:07:58,720 --> 00:08:00,854
اينقد زود قضاوت نکن
..در پايان شب
185
00:08:00,856 --> 00:08:03,657
..وقتي که من خم شدم و اتفاقي
186
00:08:03,659 --> 00:08:06,660
کره ي چشمشو بوسيدم,يه بارقه ي چيزي به وجود اومد که
187
00:08:06,662 --> 00:08:09,746
...که من دوست دارم اسشو ارتباط بزارم
188
00:08:09,748 --> 00:08:11,248
تقريبا
189
00:08:12,116 --> 00:08:13,400
مرسي
190
00:08:13,402 --> 00:08:14,918
صبر کن
191
00:08:16,287 --> 00:08:18,005
پول خورد هام کو؟
192
00:08:18,007 --> 00:08:19,590
اوه, اره
193
00:08:19,592 --> 00:08:22,292
من يه کم واست چنج کردم, (به کانادايي)پسرک
194
00:08:22,294 --> 00:08:25,712
اين دلار کانادايي اسمش "لوني"هست
195
00:08:25,714 --> 00:08:30,100
و اين دو دلاري؟
يه "توني"ه. باور کن
196
00:08:30,102 --> 00:08:33,270
..اين يه پول مملکتيه و شماها طوري ازش حرف ميزنين
197
00:08:33,272 --> 00:08:35,305
!انگار که شخصيتاي تام و جريه
198
00:08:35,307 --> 00:08:38,225
شماها نه, بارني
199
00:08:38,227 --> 00:08:39,726
ماها
200
00:08:39,728 --> 00:08:42,195
..درسته که قرار اولم با نايومي
201
00:08:42,197 --> 00:08:43,363
..يکم ناجور بود
202
00:08:43,365 --> 00:08:45,432
قرار دوممون
خيلي ناجور بود
203
00:08:45,434 --> 00:08:46,867
!....هم
204
00:08:46,869 --> 00:08:49,903
!اين بدترين بوسه ي تاريخه
205
00:08:49,905 --> 00:08:50,937
....هم م
206
00:08:50,939 --> 00:08:52,739
چجوري امکان داره که از اين خوشش بياد؟
207
00:08:53,626 --> 00:08:55,075
صداش مثل اون گاوا تويِ
208
00:08:55,077 --> 00:08:56,443
ماشين فشار ِ"تمپل گراندن" مي مونه
209
00:08:56,445 --> 00:08:58,712
ميخواي کمي موسيقي گوش کني؟
210
00:08:58,714 --> 00:08:59,563
!اره
211
00:09:06,171 --> 00:09:07,754
تد, اين اهنگه ماست
212
00:09:07,756 --> 00:09:09,890
بيا عشقمون رو نسبت به اين اهنگ ابراز کنيم
213
00:09:11,476 --> 00:09:13,677
? چيکيتي چاينا,
مرغاي چيني ?
214
00:09:13,679 --> 00:09:15,295
? يه
و مغزت از کار ميوفته?
215
00:09:15,297 --> 00:09:16,763
اره, من بايد برم دستشويي
216
00:09:16,765 --> 00:09:18,765
ديدن فيلم "پروندههاي مجهول" با چراغ خاموش
توي خونه
217
00:09:22,437 --> 00:09:23,437
!سلام , خنگه
218
00:09:23,439 --> 00:09:25,439
: منم
توي 15 ساله
219
00:09:25,441 --> 00:09:26,657
و ما يه قرار گذاشتيم
220
00:09:26,659 --> 00:09:29,993
!ما بايد قبل از اينکه دختره قدم پيش بزاره باهاش رابطه برقرار کنيم
221
00:09:29,995 --> 00:09:31,244
..اره, اون خوشکله
222
00:09:31,246 --> 00:09:33,580
اما مشکل اينجاست که من هيچ حسي نسبت بهش ندارم
223
00:09:33,582 --> 00:09:35,148
من باهاش احساس نزديکي نميکنم
224
00:09:35,150 --> 00:09:36,950
نزديکي"؟بزار يچيزايي رو يادت بيارم"
225
00:09:36,952 --> 00:09:39,286
:وقتي 15 سالت بود با اينا احساس نزديکي ميکردي
226
00:09:39,288 --> 00:09:40,420
..دستکش بيس بال
227
00:09:40,422 --> 00:09:42,989
دستکش فر
يه ليون پر از اب ولرم
228
00:09:42,991 --> 00:09:46,627
يه مبل تاشو,
!يه ويديو ي در حال بالا اومدن
229
00:09:46,629 --> 00:09:47,878
!اين قرار نيست اتفاق بيفته
230
00:09:47,880 --> 00:09:50,514
!زود باش
231
00:09:50,516 --> 00:09:53,684
!اون همش,مثلا, 30 ثانيه وقت ميگيره
232
00:09:55,169 --> 00:09:56,520
...نائومي, ببين
233
00:09:56,522 --> 00:09:59,523
...هيش ش
234
00:10:02,560 --> 00:10:03,694
خوشت مياد, تد؟
235
00:10:03,696 --> 00:10:04,861
هوم م
236
00:10:04,863 --> 00:10:08,398
خوشت مياد که موهاتو ناز ميکنم؟
237
00:10:08,400 --> 00:10:11,851
!موهات خيلي براي ناز کردن خوبه
238
00:10:11,853 --> 00:10:13,954
چرا داره هي اين کلمه رو ميگه ؟
245
00:10:13,956 --> 00:10:16,406
دوست دارم موهات رو ناز كنم
246
00:10:16,408 --> 00:10:20,243
"بازم گفتش ، "ناز
كي از يه همچين كلمه اي استفاده مي كنه؟
247
00:10:20,245 --> 00:10:23,246
! ناااز
248
00:10:24,832 --> 00:10:26,866
قضيه اينهكه ، من ازش خوشم مياد
خب؟
249
00:10:26,868 --> 00:10:28,969
من ، واقعاــه واقعا ازش خوشم مياد
250
00:10:28,971 --> 00:10:32,139
فقط چيزايي که ميگه و کارايي که ميکنه رو دوست ندارم
251
00:10:32,974 --> 00:10:34,891
بايد باهاش به هم بزنم ، درسته؟
252
00:10:34,893 --> 00:10:35,942
بله
253
00:10:35,944 --> 00:10:37,978
بعد از اينكه باهاش خوابيدي ، بله
254
00:10:39,046 --> 00:10:40,714
مارشال" ، من درموردِ چيزي كه گفتي فكر كردم"
255
00:10:40,716 --> 00:10:43,567
تو درست ميگي ، ما نبايد به حومه ي شهر بريم
256
00:10:43,569 --> 00:10:46,603
بيا الان هيچ تصميم بزرگي براي زندگيمون نگيريم
257
00:10:46,605 --> 00:10:48,522
اين رو به اين خاطر ميگي ، چون امروز صبح
258
00:10:48,524 --> 00:10:49,723
ميخواستي با لپ تاپ ، نون تنوري درست كني؟
259
00:10:49,725 --> 00:10:53,160
به هر حال ، مي خوام زنگ بزنم
به يه بنگاهِ املاك
260
00:10:53,162 --> 00:10:54,945
كه فردا بيان به خونه يه نگاهي بندازن
261
00:10:54,947 --> 00:10:56,546
اوه ، در ضمن
262
00:10:56,548 --> 00:10:58,699
من اون پرده هايي كه نشون تيم
وايكينگ ميناسوتا" روشون بود رو سفارش دادم"
263
00:10:58,701 --> 00:11:01,918
تو راست ميگفتي ، خيلي كلاس آپارتمانمون ميره بالا
264
00:11:04,722 --> 00:11:07,641
خيلي خب ، آره ، كار اشتباهيِ كه از يه دختر مست ، سوء استفاده كني
265
00:11:07,643 --> 00:11:10,744
ولي احمقي اگه يه استفاده خيلي كوچيكي ازش نكني
266
00:11:13,264 --> 00:11:14,264
"هي ، "كانادا
267
00:11:14,266 --> 00:11:16,383
چيه؟
اه ، لعنتي
268
00:11:16,385 --> 00:11:18,251
آررررره ، حالا ديگه به "كانادا" جواب ميدي
269
00:11:20,071 --> 00:11:21,354
باهات يه معامله مي كنم
270
00:11:21,356 --> 00:11:22,723
تو اين لباس رو براي
271
00:11:22,725 --> 00:11:24,641
جشن هالووين فردا شب ميپوشي
272
00:11:24,643 --> 00:11:26,810
منم ديگه بيخيالِ قضيه ميشم
273
00:11:29,697 --> 00:11:31,732
جدي که نمي گي
274
00:11:31,734 --> 00:11:34,651
اوه ، من به اندازه ي كم اومدن آذوقه ي سيب زميني سرخ كرده
275
00:11:34,653 --> 00:11:37,237
توي مسابقات هاكيِ شهر "شيكورتومي" ، جدي ام
( اصطلاحات تخصصي كانادايي )
276
00:11:37,239 --> 00:11:40,940
من معني هيچ كدوم از اون كلمههايي رو كه گفتي ، نمي دونم
277
00:11:40,942 --> 00:11:43,126
چرا مي دوني
279
00:11:47,783 --> 00:11:50,133
اوه ، بايد بنگاهِ املاك باشه
مارشال" درو باز مي كني؟"
280
00:11:50,135 --> 00:11:52,302
حتماً ، البته
281
00:11:52,304 --> 00:11:55,222
شكلات يا اذيت*
( منظور : يا شكلات بديد يا اذيتتون مي كنيم )*
282
00:11:55,224 --> 00:11:57,624
اوه ، خداي من ، چقدر بانمک
283
00:11:57,626 --> 00:11:59,392
ببخشيد ، ما شكلات نداريم
284
00:11:59,394 --> 00:12:01,178
آم ، ما بچه ها رو يادمون رفته بود
285
00:12:01,180 --> 00:12:02,395
چون اونجايي كه زندگي مي كنيم كسي نمياد درخونمون
286
00:12:02,397 --> 00:12:06,650
آره ، اين جينگيليا رو فقط توي حومه شهر ميشه پيدا كرد
288
00:12:08,469 --> 00:12:13,490
اوه ، ببين چقدر شيرين و خوشحال
! و غير مسلح هستن
289
00:12:13,492 --> 00:12:16,660
تو داري از بچه هاي گوگوليِ كوچيك
با لباس مبدل استفاده مي كني
290
00:12:16,662 --> 00:12:17,828
تا منو متقاعد كني؟
خدافظ
291
00:12:17,830 --> 00:12:19,979
يعني ، اصلاً به بنگاهِ املاك زنگ زدي؟
292
00:12:19,981 --> 00:12:21,865
نه
293
00:12:21,867 --> 00:12:23,950
اين قضيهي "مغز حاملگي" همش الكي بود
294
00:12:23,952 --> 00:12:27,420
و من داشتم مثل روباه بازيت مي دادم
295
00:12:29,624 --> 00:12:35,145
... اوه ، كانادا
296
00:12:35,147 --> 00:12:40,550
وطن و سرزمين ملي ما
298
00:12:42,521 --> 00:12:45,522
مي دونستم كه به هم زدن با "نائومي" كار سختيِ
299
00:12:45,524 --> 00:12:48,225
ولي وقتي احساسي وجود نداره
نميشه هي صرار كرد
300
00:12:51,946 --> 00:12:53,480
هالووين مبارك
301
00:12:53,482 --> 00:12:56,983
و به همين سادگي من برگشتم به 10 سال قبل
302
00:12:56,985 --> 00:13:00,153
به جوان اميدواري كه لباس "تيكه كاغذ آويزون" رو
پوشيده بود
303
00:13:00,155 --> 00:13:03,022
و کُلي ، عاشق "كدوتنبل هرزه" شده بود
304
00:13:03,024 --> 00:13:05,909
يه چيزي برات درست كردم
305
00:13:08,629 --> 00:13:11,381
اوه
لباسي كه همون شب اول پوشيده بودي
306
00:13:11,383 --> 00:13:14,084
البته مي دوني كه حتي 10 سال پيش
307
00:13:14,086 --> 00:13:16,920
لباس "تيكه كاغذ آويزون" تقريبا ، يه ، يه سالي
از مد افتاده بود
308
00:13:16,922 --> 00:13:19,372
واو
309
00:13:19,374 --> 00:13:21,258
باورم نميشه که اين رو درست كردي
310
00:13:21,374 --> 00:13:23,258
منم باورم نميشه تو پيدام كردي
311
00:13:23,545 --> 00:13:26,847
، "قوي باش ، "تدي
ما ميتونيم اين كارو بكنيم
312
00:13:26,849 --> 00:13:28,648
... من
313
00:13:28,650 --> 00:13:31,101
"بايد باهات به هم بزنم"
فقط بگو
314
00:13:31,986 --> 00:13:33,353
عاشق
صبر كن ، چي؟
315
00:13:33,355 --> 00:13:34,721
! نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
316
00:13:34,723 --> 00:13:36,823
! بگو غروب خوشيد! پنكيك ! هرچيزي
317
00:13:36,825 --> 00:13:38,057
فقط نگو
318
00:13:38,059 --> 00:13:39,359
تو هستم
319
00:13:39,361 --> 00:13:42,445
نه
320
00:13:46,444 --> 00:13:47,994
بارني" ؟ ، كجايي؟"
321
00:13:48,039 --> 00:13:49,906
تو از "جان ديفن بيكر" موقع بالا رفتن از
( از سياستمردانِ كاناداييِ دههي 80 )
322
00:13:49,908 --> 00:13:52,575
كوه "هانگابي" تو روز "بوكس" هم ، آروم تر راه ميري
(روز بوكس : روزي كه كارمندان كانادايي تعطيليِ با حقوق ميگيرند)
323
00:13:52,577 --> 00:13:54,877
اين چيزايي كه گفتم همهشون
اشارههاي واقعي به وطن مشتركمون بود
324
00:13:54,879 --> 00:13:56,379
الان ميام
325
00:13:56,381 --> 00:14:00,550
"نمي تونم صبر كنم تا تو رو تو لباست ببينم ، "دادلي درستكار
(شخصيت سينمايي كه هميشه لباسي رو که رابين به بارني داد رو ميپوشيد)
326
00:14:00,552 --> 00:14:02,468
تو آمريكا زندگي مي كنم
327
00:14:02,470 --> 00:14:03,970
اوو
328
00:14:03,972 --> 00:14:05,805
چشم به چشم
329
00:14:05,807 --> 00:14:08,391
ايستگاه به ايستگاه
330
00:14:08,393 --> 00:14:11,644
تو آمريكا زندگي مي كنم
331
00:14:11,646 --> 00:14:14,180
دست در دست
332
00:14:14,182 --> 00:14:16,716
در سراسر ملت
333
00:14:16,718 --> 00:14:20,586
در آمريكا زندگي مي كنم
334
00:14:20,588 --> 00:14:24,490
بايد جشن بگيرم
335
00:14:24,492 --> 00:14:27,827
روحم رو جلا بخشم
336
00:14:27,829 --> 00:14:30,163
واوو
337
00:14:30,165 --> 00:14:32,448
اگه بيايم اينجا زندگي كنيم ، تو
اون بچه رو به دنيا مياري
338
00:14:32,450 --> 00:14:35,200
و از من متنفر ميشي كه چرا گذاشتم
اين كارو بكني
339
00:14:35,202 --> 00:14:36,536
من عاشق اينجا مي شم
340
00:14:36,538 --> 00:14:40,123
اگه بيايم اينجا اينقدر
جا داريم
341
00:14:40,125 --> 00:14:44,326
تو مي توني اون ماشين "پين بال" كه هميشه
ميخواستي رو بخري
342
00:14:44,328 --> 00:14:47,380
و مي توني هرجا كه دلت خواست ، بذاريش
343
00:14:47,382 --> 00:14:50,099
تمومش کن ، نمي دوني داري چي ميگي
344
00:14:50,101 --> 00:14:51,551
هر جا كه خواستي
345
00:14:51,553 --> 00:14:55,054
طبقه بالا ، طبقه ي پايين
346
00:14:55,056 --> 00:14:57,356
مي توني بذاريش پشت
347
00:14:58,559 --> 00:15:01,894
ليلي" ، بدجوري ميخوام تو اين خونه باشم"
348
00:15:01,896 --> 00:15:04,831
آمريكا ، آمريكا
349
00:15:04,833 --> 00:15:06,132
آمريكا
350
00:15:06,134 --> 00:15:07,533
بيخيال
351
00:15:07,535 --> 00:15:09,869
خيلي خب ، پس به جاي اينكه يه
لباس پليس كوهستان رو بپوشي و
352
00:15:09,871 --> 00:15:11,320
و اين جريان رو براي هميشه تموم كني
353
00:15:11,322 --> 00:15:13,189
بدون لباس مياي توي جشني كه بيرون از ساختمونه ؟
354
00:15:13,191 --> 00:15:14,540
الان ديگه تقريبا نوامبره
355
00:15:14,542 --> 00:15:16,959
چيزِ مهمي نيست
احساس سرما نمي كنم
356
00:15:16,961 --> 00:15:18,961
ها ، جالبه
357
00:15:18,963 --> 00:15:20,463
فريبنده است
358
00:15:20,465 --> 00:15:26,385
انگار بدنت بعد از نسل ها تطابق
به دماي پايين ، آداپته شده
360
00:15:26,387 --> 00:15:27,970
كانادا
361
00:15:27,972 --> 00:15:29,055
نه
362
00:15:29,057 --> 00:15:31,874
"بچه ها ، "رابين" ، "بارني
اين "نائومي" ـه
363
00:15:31,876 --> 00:15:33,259
سلام
سلام
364
00:15:33,261 --> 00:15:35,928
از ديدنتون خوشحالم
365
00:15:35,930 --> 00:15:39,265
من ميخوام برم يه خورده "توتسي رول" درست كنم
نوشيدني كه خودم اختراعش كردم
366
00:15:39,267 --> 00:15:40,233
يه آهنگ و رقصي هم هست
367
00:15:40,235 --> 00:15:41,768
كه بايد همراش انجام داد
ولي بايد
368
00:15:41,770 --> 00:15:43,102
سه تا از اون نوشيدني رو بخورم
تا بتونم انجامش بدم
369
00:15:45,222 --> 00:15:46,873
اوه
باشه ، تو برو
370
00:15:46,875 --> 00:15:48,691
از اين طرف
371
00:15:50,110 --> 00:15:53,229
، خوشمزه به نظر مياد
در عالم فرض
372
00:15:53,231 --> 00:15:55,564
ولي آدم تا مزه نکنه نمي تونه بگه خوشمزه است يا نه
373
00:15:55,566 --> 00:15:59,902
تد ، تو "توتسي رول" ــهشو مزه کردي؟
374
00:15:59,904 --> 00:16:00,920
البته كه نه
375
00:16:00,922 --> 00:16:03,172
صبر كن ، مزه کردي؟
377
00:16:05,293 --> 00:16:07,760
تو با كسي كه هيچ احساسي نسبت بهش نداري خوابيدي ؟
378
00:16:07,762 --> 00:16:09,078
آمريكا
379
00:16:09,080 --> 00:16:10,129
... آمر
380
00:16:10,131 --> 00:16:12,265
بس كن
381
00:16:12,267 --> 00:16:14,100
منم اصلاً احساس نكردم كه كار درستي باشه
382
00:16:14,102 --> 00:16:16,385
اولش خيلي تو چشماي هم نگاه مي كرديم
ولي بعدش هرچي نگاه مي كرديم كافي نبود
383
00:16:16,387 --> 00:16:18,420
آدم در حين سكس بايد كجا رو نگاه كنه؟
384
00:16:18,422 --> 00:16:21,057
ام ، توي دوربين مخفي ، به منِ آينده
كه داره فيلما رو تماشا مي كنه
385
00:16:23,060 --> 00:16:24,310
خيلي خب ، صبر كن ، چطوري
386
00:16:24,312 --> 00:16:26,562
، "گفتنِ "مي خوام باهات به هم بزنم
به سكس ختم ميشه؟
387
00:16:26,564 --> 00:16:29,866
من دقيقاً نگفتم كه ميخوام باهات به هم بزنم
388
00:16:29,868 --> 00:16:31,484
پس دقيقاً چي گفتي؟
389
00:16:33,620 --> 00:16:34,737
"دوستت دارم"
390
00:16:34,739 --> 00:16:37,273
اشموزبيِ" هميشگي"
392
00:16:38,343 --> 00:16:42,829
مارشال" ، اين خونه بدجوري تو رو ميخواد"
393
00:16:42,831 --> 00:16:45,248
چمناي منو بزن
394
00:16:45,250 --> 00:16:46,883
برگهاي حياطمو جمع كن
395
00:16:46,885 --> 00:16:48,751
لولههام رو براي زمستون آماده كن
396
00:16:48,753 --> 00:16:49,919
! آره
397
00:16:49,921 --> 00:16:51,587
آره ! دارم ميام
398
00:16:51,589 --> 00:16:53,289
كه اين تصميم رو قبول كنم
399
00:16:53,291 --> 00:16:55,224
اوه
400
00:16:55,226 --> 00:16:57,093
شكلات يا اذيت
401
00:16:57,095 --> 00:16:57,810
هورا
402
00:16:57,812 --> 00:17:00,012
خيله خب
403
00:17:00,814 --> 00:17:03,099
اوه
404
00:17:03,101 --> 00:17:04,433
هالووين مبارك
405
00:17:06,687 --> 00:17:09,355
"ليلي"
بله
406
00:17:09,357 --> 00:17:10,823
تو الان به اون بچه ها
407
00:17:10,825 --> 00:17:13,976
يه منگنه و يه قيچي تيز و
408
00:17:13,978 --> 00:17:16,279
يه "پينو نوا" ــي خيلي قيمتي دادي
( نوعي شراب )
409
00:17:16,281 --> 00:17:17,663
جدا؟
410
00:17:18,582 --> 00:17:20,533
اوه ، خداي من
411
00:17:20,535 --> 00:17:24,370
من دلم براي اون منگنه خيلي تنگ ميشه
412
00:17:26,790 --> 00:17:29,926
حالم خوب نيست ، درسته ؟
413
00:17:29,928 --> 00:17:31,961
شايد نه
414
00:17:33,714 --> 00:17:38,434
ما نبايد الان تصميمات بزرگ زندگي مون رو بگيريم ، درسته ؟
416
00:17:38,436 --> 00:17:43,272
هي ، ببين ، من دوستت دارم
و دوست دارم ، بچه هامون رو توي خونه اي
417
00:17:43,274 --> 00:17:45,358
كه حياط و نرده هاي سفيدِ چوبي داره ، بزرگ كنيم
418
00:17:45,360 --> 00:17:47,509
ولي ما همه ي زندگيمون رو وقت داريم
كه تصميم بگيريم كِي اين كارو بكنيم
419
00:17:47,511 --> 00:17:49,812
. يا کلا مي خوايم اين كارو بكنيم يا نه
420
00:17:49,814 --> 00:17:52,014
چه كاري؟
421
00:17:52,016 --> 00:17:54,567
بيا ببرمت خونه
422
00:17:59,957 --> 00:18:01,624
اوه
423
00:18:01,626 --> 00:18:04,193
اين به خاطر منگنه بود
424
00:18:04,195 --> 00:18:06,362
من از حومه شهر متنفرم
426
00:18:09,918 --> 00:18:10,917
"نائومي"
427
00:18:10,919 --> 00:18:12,534
ما بايد رابطمون رو تموم کنيم
428
00:18:12,536 --> 00:18:13,535
چي ، ها ؟
429
00:18:13,537 --> 00:18:17,556
ببخشيد ، "توتسي رول" منو خيلي صادق ميكنه
431
00:18:17,558 --> 00:18:22,395
تد" ، ميدونم تو خيلي منو دوست داري"
432
00:18:23,347 --> 00:18:24,847
ولي ما صالا بدردِ هم نميخوريم
433
00:18:24,849 --> 00:18:26,515
صبر كن ، چي؟
434
00:18:26,517 --> 00:18:30,853
من تلاش مي كردم ، مي گفتم احساس خوبي دارم
ولي واقعاً
435
00:18:32,439 --> 00:18:35,324
گمون مي كردم اگه بگم همه چيز خوبه
احساس خوبي بهم دست ميده ، ولي
436
00:18:37,160 --> 00:18:39,829
هميشه احساس بدي داشتم
438
00:18:42,250 --> 00:18:45,334
چرا بو کردنِ موهام رو تموم نميکنه؟
439
00:18:45,336 --> 00:18:46,836
و اين دست تو دست هم گذاشتن ديگه چيه
440
00:18:46,838 --> 00:18:50,506
! انگار مي خواد جنگ شست رو برنده بشه
441
00:18:50,508 --> 00:18:53,742
تد" ، اين آهنگ ماست"
442
00:18:53,744 --> 00:18:56,429
اوه ، نه ، اون فكر مي كنه من
واقعاً از اين آهنگ خوشم مياد
443
00:18:56,431 --> 00:18:58,547
نميفهمه طعنه چيه ؟
444
00:18:58,549 --> 00:19:01,517
بيا با اين آهنگ عشق بازي كنيم
445
00:19:01,519 --> 00:19:02,852
بيشتر از اين مسخره بازي درميام تا
446
00:19:02,854 --> 00:19:04,854
بفهمه دارم شوخي مي كنم
447
00:19:04,856 --> 00:19:06,772
? چيکيتي چاينا,
مرغاي چيني ?
448
00:19:06,774 --> 00:19:08,024
من
449
00:19:08,026 --> 00:19:10,192
ميخواي چي بگي رفيق ؟
450
00:19:10,194 --> 00:19:11,310
عاشق
451
00:19:11,312 --> 00:19:12,594
نه ، خيلي زوده
452
00:19:12,596 --> 00:19:14,981
"بگو سگ ِ"بَسِت" ، بيسكوئيت ِ"پرتزل
هر چيزي به غير از
453
00:19:14,983 --> 00:19:16,281
توهستم
454
00:19:16,306 --> 00:19:18,148
اوه ، خدا. بوسش كن تا
خواستگاري نكرده
455
00:19:21,538 --> 00:19:23,205
تد" ، من 9 هالووين قبل رو داشتم دنبال اون"
456
00:19:23,207 --> 00:19:25,825
تيكه كاغذ آويزون" سكسي مي گشتم"
457
00:19:25,827 --> 00:19:27,660
من بين يه عالمه آدم كه لباس هاي
458
00:19:27,662 --> 00:19:30,046
بيگ لباوسكي" ، "هري پاتر" و"
459
00:19:30,048 --> 00:19:31,048
آنتوني داوسن" رو پوشيده بودن ، گشتم"
460
00:19:31,050 --> 00:19:33,883
همينطور اون آشغالي كه هميشه
مثل "لباس كثيف" لباس ميپوشه
461
00:19:33,885 --> 00:19:35,251
اوه ، از اون يارو متنفرم
462
00:19:35,253 --> 00:19:37,970
براي همين ، وقتي بالاخره پيدات كردم
463
00:19:38,839 --> 00:19:42,141
برام سخت بود كه بذارم از دستم بري
464
00:19:43,343 --> 00:19:44,977
"خدافظ ، "تد
465
00:19:48,965 --> 00:19:51,734
بيا کلا ديگه همديگه رو لمس نكنيم
466
00:19:51,736 --> 00:19:52,685
احتمالاً ايدهي خوبيه ، آره
467
00:19:52,687 --> 00:19:54,737
خيلي خب
468
00:19:54,739 --> 00:19:57,406
بچه ها ، بعد از اينكه 10 سال
آرزوي داشتن دختر اشتباهي رو كرده بودم
469
00:19:57,408 --> 00:20:00,326
بيشتر از هميشه مي خواستم كه
دختر بعدي رو كه مي بينم
470
00:20:00,328 --> 00:20:02,695
دختر آرزوهام باشه
471
00:20:04,781 --> 00:20:08,868
آره ، مطمئن نيستم "بارني" ، به نظر
هم تيپ من نيست
472
00:20:08,870 --> 00:20:11,253
مي كشمت
473
00:20:11,255 --> 00:20:12,588
ببينم چيكار مي تونم بكنم
476
00:20:34,644 --> 00:20:37,362
اوه سلام ، من "بارني" هستم
چطورين؟
477
00:20:37,364 --> 00:20:40,666
نه ، من "بارني" ام
478
00:20:42,869 --> 00:20:44,002
واو
479
00:20:44,004 --> 00:20:45,954
چه مشت قدرتي اي زدي
480
00:20:45,956 --> 00:20:47,989
اميدوارم دستت چيزيش نشده باشه
481
00:20:47,991 --> 00:20:50,825
چرا اينقدر مهربوني؟
483
00:20:52,329 --> 00:20:54,329
اوه ، ببخشيد كه سرِ من اينقدر سفته
484
00:20:54,331 --> 00:20:56,882
مي خواي قيمت اون كوزه رو با هم نصف كنيم؟
485
00:20:56,884 --> 00:20:59,551
يا "زمبوني" مقدس
486
00:20:59,553 --> 00:21:01,436
واو ، اين يكي ،مثل اينکه واقعاً وزنت رو پشتش گذاشتي
487
00:21:01,438 --> 00:21:02,938
اين يكي خيلي خوب بود
488
00:21:02,940 --> 00:21:06,773
اوه ، از بهشت به "گرتسكي" ، اين يكي
واقعاً دندون شكن بود
( شهري در كانادا )
474
00:21:06,775 --> 00:21:08,775
مهدي و مهتاب
Translate By atradat & difo