1
00:00:01,546 --> 00:00:06,092
Børn, i efteråret 2011
havde alle mine venner kærester.
2
00:00:06,259 --> 00:00:10,179
Så da Barneys bror James
kom på besøg, gav det problemer.
3
00:00:12,306 --> 00:00:14,976
Vi må have et større bord.
4
00:00:15,143 --> 00:00:19,188
Jeg går på toilettet.
Bare for at få et sæde for mig selv.
5
00:00:22,483 --> 00:00:28,197
- Ved I, hvor vi skal hen i aften?
- Spørg ham ikke, det er en fælde.
6
00:00:28,364 --> 00:00:32,243
- Hvor skal I hen?
- Til Kødbyen, Kevin.
7
00:00:32,410 --> 00:00:36,998
- Vi skal endelig til Kødbyen.
- Og derfor spørger vi ham ikke.
8
00:00:37,165 --> 00:00:43,838
Vi skal en tur ned ad Valby Lårgade,
gøre et lille stop i Brystby -
9
00:00:44,005 --> 00:00:48,384
- og med lidt held kører vi så
ind i Centrum omkring midnat.
10
00:00:48,551 --> 00:00:53,473
- Tager I først til Kødbyen nu?
- Vi ville ikke forhaste os.
11
00:00:53,639 --> 00:00:57,518
Så vi besluttede at vente,
til hun vil lade mig have sex.
12
00:00:57,685 --> 00:01:00,897
- Og det bliver i aften!
- Hvor ved du det fra?
13
00:01:01,064 --> 00:01:03,232
Det var noget, hun sagde før.
14
00:01:03,399 --> 00:01:07,987
Hør her, søde fyr, jeg har
en overraskelse til dig i aften.
15
00:01:10,782 --> 00:01:12,992
Ja. Du skal til Kødbyen.
16
00:01:13,159 --> 00:01:17,789
Hej igen, kære. Barney,
jeg håber, du er klar til i aften.
17
00:01:17,955 --> 00:01:20,416
Du skal bruge helt glemte muskler.
18
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
- Skal jeg?
- Ja.
19
00:01:23,670 --> 00:01:27,548
Og du kommer til at have
meget ondt i enden i morgen.
20
00:01:27,715 --> 00:01:29,926
- Gør jeg?
- Det kan du tro.
21
00:01:30,093 --> 00:01:34,347
For i aften spænder jeg den her på.
22
00:01:34,514 --> 00:01:37,392
- Vi skal skøjte.
- Centrum er lukket.
23
00:01:37,558 --> 00:01:40,186
Det bliver vist Håndbanegården
i stedet.
24
00:01:41,521 --> 00:01:47,360
- Er det overraskelsen? Skøjteløb?
- Naturligvis.
25
00:01:47,527 --> 00:01:51,656
- Og bagefter skal vi knalde.
- Vi skal på skøjtetur!
26
00:02:05,712 --> 00:02:08,256
Spørg mig, hvad jeg synes om Nora.
27
00:02:08,423 --> 00:02:10,925
- Hvad synes du om Nora?
- Skøn pige.
28
00:02:11,092 --> 00:02:17,098
Spørg mig, hvad jeg egentlig synes.
Hun er da dejlig. Hold nu op.
29
00:02:17,265 --> 00:02:20,184
- En gang til.
- Hvad synes du egentlig?
30
00:02:20,351 --> 00:02:25,440
Okay. Hvis I absolut vil vide det,
kan jeg ikke lide dem sammen.
31
00:02:25,606 --> 00:02:28,651
Hvad kan du dog have imod Nora?
32
00:02:28,818 --> 00:02:34,407
Hendes hår? Hendes lille næse?
Det, at hun gør alting helt perfekt?
33
00:02:34,574 --> 00:02:39,662
Det er ikke fordi, jeg ikke kan lide
hende. Men ... Hun er vores mor.
34
00:02:39,829 --> 00:02:46,252
- Hvad mener du?
- Alt ved hende ligner. Accenten ...
35
00:02:46,419 --> 00:02:49,589
- Hej igen, kære.
- Mor er besat af Julie Andrews.
36
00:02:49,756 --> 00:02:53,676
- Så da vi var børn ...
- Hej igen, kære.
37
00:02:53,843 --> 00:02:56,429
- Kom her.
- Og måden, hun krammer på.
38
00:02:56,596 --> 00:02:59,974
Venstre hånd på nakken,
tre blide strøg med højre?
39
00:03:00,141 --> 00:03:03,728
- Kom her.
- Ren Loretta Stinson.
40
00:03:03,895 --> 00:03:06,481
- Men det værste ...
- Hør her, søde fyr.
41
00:03:06,647 --> 00:03:11,194
- Hør her, søde fyr.
- Jeg har en overraskelse til dig.
42
00:03:11,361 --> 00:03:16,783
- Jeg har en overraskelse til dig.
- Is!
43
00:03:19,118 --> 00:03:24,248
- De kommer. Lad som ingenting.
- Jeg glemte min regnjakke.
44
00:03:26,459 --> 00:03:29,087
- Skal vi?
- Ja, vi skal.
45
00:03:34,467 --> 00:03:37,428
Spar nu lidt kræfter i tungen,
Barney.
46
00:03:39,764 --> 00:03:41,849
Jeg kommer nok sent hjem.
47
00:03:43,267 --> 00:03:48,189
Jeg mener, Barney har været i seng
med mange andres mødre.
48
00:03:50,233 --> 00:03:56,489
- Men nu er det vores egen?
- Psykologisk er det helt normalt.
49
00:03:56,656 --> 00:04:01,327
Jeg ender sikkert selv med en,
der elsker min bror højere end mig.
50
00:04:01,494 --> 00:04:04,539
Psykologisk set
går jeg lige ud og kaster op.
51
00:04:06,374 --> 00:04:10,253
Den her baby gør, jeg ikke
kan knappe mine bukser mere.
52
00:04:10,420 --> 00:04:14,507
Stor dreng. Jeg tror aldrig,
min far har knappet bukserne.
53
00:04:14,674 --> 00:04:18,636
Trods de søde ord
føler jeg mig ikke sexet længere.
54
00:04:18,803 --> 00:04:24,600
Mener du det? Du er da endnu mere
sexet nu, hvor du bliver rundere.
55
00:04:24,767 --> 00:04:29,856
Du er mere sexet,
simpelthen fordi der er mere af dig.
56
00:04:31,566 --> 00:04:38,031
Jeg får aldrig lyst igen, så længe
din kæmpeunge gør mig tyk.
57
00:04:38,197 --> 00:04:42,493
Mener du, der ikke bliver noget sjov,
før babyen kommer ud?
58
00:04:42,660 --> 00:04:47,540
Det er nu min mission
at få dig til at føle dig sexet igen.
59
00:04:47,707 --> 00:04:49,876
Lige meget, hvor tyk du bliver.
60
00:04:50,043 --> 00:04:53,463
- Jeg henter næste omgang.
- Tak!
61
00:04:53,629 --> 00:04:56,841
Ted, har du det okay med Kevin?
62
00:04:57,008 --> 00:04:59,969
Ja, ja. Kevin er en fin fyr.
63
00:05:00,136 --> 00:05:03,681
Der var bare noget,
der var sært her forleden ...
64
00:05:08,644 --> 00:05:12,273
Stod han bare der i underbukser?
Jeg taler med ham.
65
00:05:14,275 --> 00:05:18,696
Ted, helt ærligt.
66
00:05:18,863 --> 00:05:21,366
Du ville gerne hoppe på Lily, ikke?
67
00:05:21,532 --> 00:05:24,702
Senere den aften
skøjtede Barney og Nora.
68
00:05:24,869 --> 00:05:29,374
Hør her. Kender du det med,
man ikke må få is før middagen -
69
00:05:29,540 --> 00:05:32,210
- men så gør ventetiden
det bare bedre?
70
00:05:32,377 --> 00:05:37,131
Jeg har ventet i to måneder
på den der skål is.
71
00:05:37,298 --> 00:05:40,259
Og i aften skal jeg have sex med den.
72
00:05:45,932 --> 00:05:49,143
Se, Barney. På en fod!
73
00:05:49,310 --> 00:05:54,273
Ja, børn, for de fleste ville det
have betydet, at daten var slut.
74
00:05:54,440 --> 00:05:59,612
- Men ikke for onkel Barney.
- Jeg kan ordne det her.
75
00:06:06,411 --> 00:06:10,289
Jeg er imponeret over,
du kender en døgnåben tandlæge.
76
00:06:10,456 --> 00:06:14,544
De laver også tatoveringer,
regnskaber og skrædderarbejde.
77
00:06:14,711 --> 00:06:17,380
Men jeg ville aldrig
give dem mit tøj ...
78
00:06:19,257 --> 00:06:24,178
- Apropos, skal vi ...?
- Nej. Det har været en katastrofe.
79
00:06:24,345 --> 00:06:27,682
- Lad os holde for i aften.
- Nej.
80
00:06:27,849 --> 00:06:31,019
Den tand kan ikke være så slem.
Lad mig se.
81
00:06:35,106 --> 00:06:39,318
Hvilken er den falske?
Du er smuk.
82
00:06:42,697 --> 00:06:45,992
- Okay, måske en drink mere.
- Godt.
83
00:06:48,953 --> 00:06:54,125
Det er sjovt, som de mest romantiske
øjeblikke kan komme helt uventet.
84
00:07:03,551 --> 00:07:05,887
Jeg kan ordne det her.
85
00:07:06,054 --> 00:07:08,848
Jeg burde have nævnt det her før -
86
00:07:09,015 --> 00:07:15,521
- men Ted og jeg foretrækker, vores
gæster er påklædt i de fælles rum.
87
00:07:15,688 --> 00:07:19,067
- Har Ted sagt noget?
- Der har bare været klager.
88
00:07:19,233 --> 00:07:22,653
Jeg bebrejder ikke nogen,
men hold bukserne på.
89
00:07:22,820 --> 00:07:28,076
Hvis Ted sagde det, har jeg også
en klage. Det var hans skyld.
90
00:07:28,242 --> 00:07:34,248
- Han er lidt neurotisk, men ...
- Nej, nej, det var ham.
91
00:07:36,959 --> 00:07:39,128
- Hej.
- Hej.
92
00:07:52,892 --> 00:07:56,688
- Hvad så? Det er hans lejlighed.
- Tager du hans side?
93
00:07:56,854 --> 00:08:01,484
Det skyldes ikke følelser for din ex,
som du også bor sammen med -
94
00:08:01,651 --> 00:08:06,155
- hvilket jeg har det fint med,
selvom alle advarer mig, vel?
95
00:08:06,322 --> 00:08:09,617
Nej, men ...
Jeg har ondt af ham.
96
00:08:09,784 --> 00:08:15,540
Han har det svært. Du er den eneste,
der har set hans sager i månedsvis.
97
00:08:16,874 --> 00:08:19,002
Jeg skal nok være flink.
98
00:08:19,168 --> 00:08:24,090
Jeg tænkte på, hvordan jeg bedst
kunne udtrykke, hvor sexet du er.
99
00:08:24,257 --> 00:08:28,636
En sang? Et digt?
Og så slog det mig: et brætspil!
100
00:08:28,803 --> 00:08:31,764
- Du forstår bare kvinder.
- Du vil elske det.
101
00:08:31,931 --> 00:08:38,062
Vi besvarer vovede spørgsmål
på vej op ad dine velformede ben.
102
00:08:38,229 --> 00:08:42,859
- Jeg kalder det "Lyst og Lily".
- Mit gæt var "Lilys Lyst".
103
00:08:43,026 --> 00:08:45,528
Ja, det er bedre. Okay, reglerne:
104
00:08:45,695 --> 00:08:50,116
Slå med terningen og ryk frem.
For to til seks spillere.
105
00:08:50,283 --> 00:08:55,663
Mens Marshall forklarede reglerne,
tænkte Lily på det, Kevin sagde.
106
00:08:55,830 --> 00:08:58,666
Mange finder én som deres forældre.
107
00:08:58,833 --> 00:09:03,087
Og så tænkte hun på,
hvem der også elskede brætspil.
108
00:09:03,254 --> 00:09:06,049
- Jeg tog "Sygdom" med!
- "Marshgammon".
109
00:09:06,215 --> 00:09:09,218
- "Hundekamp"!
- "Lillial Pursuit".
110
00:09:13,097 --> 00:09:16,351
Og sådan spiller man spillet.
111
00:09:16,517 --> 00:09:21,647
Jeg glemte at sige, hvad der sker,
hvis jeg lander på skatkisten. Dyt!
112
00:09:25,193 --> 00:09:29,322
- Jeg vil bare hjem og have et bad.
- Nej!
113
00:09:29,489 --> 00:09:32,533
Jeg mener, kom nu.
114
00:09:32,700 --> 00:09:39,499
Jeg bor tættere på. Du får et bad,
champagne, og vi glemmer det her.
115
00:09:39,665 --> 00:09:41,834
Okay. Det lyder godt.
116
00:09:47,757 --> 00:09:50,968
- Det var dejligt, tak.
- Det var så lidt.
117
00:09:51,135 --> 00:09:54,681
- Skal vi gå ud på balkonen?
- Det lyder godt.
118
00:09:56,891 --> 00:10:01,312
- Sikke en smuk udsigt.
- Jeg er helt enig.
119
00:10:05,566 --> 00:10:11,197
- Farvel, onde verden!
- Jeg kan ordne det her.
120
00:10:16,160 --> 00:10:20,415
Åh, I er på date. Ved I hvad?
Jeg ser den bare på mit værelse.
121
00:10:20,581 --> 00:10:23,418
Jeg har jo spist derinde,
så hvorfor ikke?
122
00:10:23,584 --> 00:10:26,963
- Kom og vær med.
- Ja. Kom og vær med.
123
00:10:27,130 --> 00:10:31,676
Nej, nej. Tre er for mange.
Desuden gider I ikke se den her.
124
00:10:31,843 --> 00:10:35,596
- Prøv.
- Har I set "Die Hard"?
125
00:10:35,763 --> 00:10:40,351
Ham, der spillede Argyle, har lavet
en dokumentar om møntsamlere.
126
00:10:42,603 --> 00:10:47,859
Jeg ved, min sexede lille pige
ikke kan modstå et boblebad -
127
00:10:48,026 --> 00:10:53,489
- især ikke med rosenblade.
- Tak, skat.
128
00:10:57,660 --> 00:11:00,246
Hvad med en sensuel rygskrubning?
129
00:11:03,750 --> 00:11:09,130
- Hvad er der galt? Du elsker det jo.
- Ja. Meget.
130
00:11:09,297 --> 00:11:15,845
Godt, for jeg har købt
en helt ny skrubbehandske.
131
00:11:20,975 --> 00:11:25,229
Åh, ja, Robs.
Åh, ja.
132
00:11:25,396 --> 00:11:28,441
Jeg prøver at se
mønt-dokumentaren her.
133
00:11:28,608 --> 00:11:33,363
Hvem tager du så med
til den koncert?
134
00:11:33,529 --> 00:11:37,784
Har du lyst?
Sejt. Så har vi en date.
135
00:11:37,950 --> 00:11:42,914
Som psykolog vidste Kevin, hvordan
han skulle ytre sin utilfredshed.
136
00:11:43,081 --> 00:11:48,169
Jeg tror, vi bliver nødt til at tale
om de følelser, der er i spil her.
137
00:11:48,336 --> 00:11:54,092
Jeg er urolig over, I er så tæt på
hinanden, når I har været sammen.
138
00:11:54,258 --> 00:11:57,804
- Men han valgte en anden tilgang.
- Fandeme nej!
139
00:11:57,970 --> 00:12:02,975
Når du går på date med min kæreste,
behøver jeg ikke have bukser på.
140
00:12:03,142 --> 00:12:07,897
Jeg kan ikke vente, til babyen
kommer ud, så vi kan lave en ny.
141
00:12:08,064 --> 00:12:13,069
- Men hvorfor vente?
- Fingrene væk. Pokkers også.
142
00:12:13,236 --> 00:12:18,741
Siden Kevin sagde det om forældre,
ser jeg dig hele tiden som min far.
143
00:12:18,908 --> 00:12:22,954
- Den teori er helt i skoven.
- Hvor ved du det fra?
144
00:12:23,121 --> 00:12:29,669
Fordi min mor er 1.90, køber sit tøj
i supermarkedet og går på jagt.
145
00:12:29,836 --> 00:12:33,965
Jeg elsker dig højt,
og du ligner hende på ingen måde.
146
00:12:36,884 --> 00:12:39,762
Se, sådan tænder man en pige.
147
00:12:41,639 --> 00:12:44,475
Men så begyndte Marshall
at tænke på teorien.
148
00:12:46,394 --> 00:12:51,065
- Natmad.
- Natmad.
149
00:12:51,232 --> 00:12:57,905
- Åh, ja.
- Åh, ja.
150
00:12:59,115 --> 00:13:03,077
Jeg vil få din verden til at ...
151
00:13:03,244 --> 00:13:05,121
... ryste.
152
00:13:11,294 --> 00:13:16,674
Hvis det er en trøst, stjal han
engang min Wall Street Journal.
153
00:13:16,841 --> 00:13:22,555
Så på en måde
er verden et bedre sted uden ...
154
00:13:22,722 --> 00:13:26,809
- Åh, Gud, den her aften er ødelagt.
- Kom her.
155
00:13:30,730 --> 00:13:37,278
Det har været en hård aften,
men jeg tror, vi kan ordne det.
156
00:13:37,445 --> 00:13:39,864
- Mener du det?
- Hvorfor ikke?
157
00:13:40,031 --> 00:13:44,786
Ingen grund til at være trist.
Hvordan er det nu, den sang lyder?
158
00:13:44,952 --> 00:13:49,707
Regndråber på roser
og knurhår på killinger
159
00:13:49,874 --> 00:13:53,670
Skinnende kobberkedler
og varme uldvanter
160
00:13:53,836 --> 00:13:58,341
Brune papirpakker
bundet sammen af snore
161
00:13:58,508 --> 00:14:02,637
Det er nogle af mine yndlingsting
162
00:14:02,804 --> 00:14:06,891
- Når hunden bider
- Når bien stikker
163
00:14:07,058 --> 00:14:11,104
- Når jeg føler mig trist
- Når jeg føler mig trist
164
00:14:11,270 --> 00:14:14,565
Husker jeg mine yndlingsting
165
00:14:14,732 --> 00:14:17,527
Og så har jeg det ikke
166
00:14:17,694 --> 00:14:22,740
Så dårligt
167
00:14:25,159 --> 00:14:27,453
Mor, nej ...
168
00:14:31,040 --> 00:14:37,046
- Tak, fordi du mindede mig om ...
- ... at jeg er en varmblodig kvinde.
169
00:14:37,213 --> 00:14:39,382
Ingen årsag.
170
00:14:39,549 --> 00:14:45,054
- Men jeg har været en slem pige.
- Måske skal jeg have smæk.
171
00:14:45,221 --> 00:14:50,727
Fint, vi dropper brætspillet -
172
00:14:50,893 --> 00:14:55,857
- og går direkte til at have sex.
173
00:14:58,317 --> 00:15:04,866
- Det lyder godt, for ...
- ... jeg vil ride vildt på dig.
174
00:15:07,910 --> 00:15:10,079
Op i sadlen med dig, cowgirl.
175
00:15:15,335 --> 00:15:17,587
- Jeg kan ikke.
- Heller ikke mig.
176
00:15:17,754 --> 00:15:23,092
- Du minder for meget om min far.
- Du minder for meget om min far.
177
00:15:23,259 --> 00:15:27,347
Okay, dårlig ide at smide bukserne,
vi prøver noget andet.
178
00:15:27,513 --> 00:15:32,226
- Den fyr er en slange.
- Hvad? Nej, Ted er en sød fyr.
179
00:15:32,393 --> 00:15:34,937
En rigtigt, rigtigt sød fyr.
180
00:15:35,104 --> 00:15:38,024
- Du burde være mere som ham.
- Hej, mor.
181
00:15:38,191 --> 00:15:42,695
- Hvad?
- Ingenting. Du tror, han er sart ...
182
00:15:42,862 --> 00:15:46,616
- Sart? Tror du, jeg er sart?
- Ja. Sart som en ræv.
183
00:15:46,783 --> 00:15:51,412
Han ville skræmme mig væk ved at
blotte sig. Så kom han her i aften.
184
00:15:51,579 --> 00:15:56,376
- Og nu er det en romantisk koncert.
- Det er Weird Al Yankovic.
185
00:15:57,627 --> 00:16:01,589
Okay. Men hvem er den første,
han spørger? Min kæreste.
186
00:16:02,674 --> 00:16:05,677
Tror du virkelig, jeg er den første?
187
00:16:07,053 --> 00:16:09,305
Ted, er jeg den første?
188
00:16:10,431 --> 00:16:14,477
- Marshall! Dig, mig, og Weird Al ...
- Nej, tak.
189
00:16:14,644 --> 00:16:19,232
Barney! Jeg har to billetter
til Weird Al ... Barney?
190
00:16:19,399 --> 00:16:23,861
Lily! Kom nu, du bliver
den lækreste pige i lokalet.
191
00:16:24,028 --> 00:16:26,406
Okay, du bliver den eneste.
192
00:16:26,572 --> 00:16:30,326
Stuart!
Claudia!
193
00:16:30,493 --> 00:16:33,746
Brad ...
Natalie.
194
00:16:33,913 --> 00:16:37,875
Trudy!
Ranjeet!
195
00:16:38,042 --> 00:16:40,378
Carl bartender!
196
00:16:40,545 --> 00:16:43,089
Fyr fra mit værtshus!
197
00:16:43,256 --> 00:16:45,633
Tæpperensfyr!
198
00:16:45,800 --> 00:16:49,429
Mor. Vil du ikke nok?
Jeg betaler flybilletten.
199
00:16:49,595 --> 00:16:52,724
Jeg tror det ikke.
Beklager, søde.
200
00:16:52,890 --> 00:16:57,937
- Har du Clint i nærheden?
- Nej.
201
00:17:00,231 --> 00:17:06,070
- Du er virkelig ret sart.
- Jeg prøver bare at forklare, at ...
202
00:17:06,237 --> 00:17:08,489
Hvordan tror I, jeg har det?
203
00:17:08,656 --> 00:17:15,121
Jeg vil bare have en med til koncert,
og jeg må nøjes med min sambo.
204
00:17:15,288 --> 00:17:17,999
Jeg springer måske over.
205
00:17:18,166 --> 00:17:21,878
Weird Al er bare
en efterligning af Peculiar Jacques.
206
00:17:25,631 --> 00:17:32,388
Jeg må tage alene derhen. Jeg bliver
ham den sære. Den anden sære.
207
00:17:32,555 --> 00:17:39,020
Der er en, du ikke har spurgt endnu.
Verdens største fan af Weird Al.
208
00:17:39,187 --> 00:17:43,649
- Kevin?
- Ted.
209
00:17:43,816 --> 00:17:49,364
Vent, til du ser billetterne. De er
formet som en harmonika. Hvad?
210
00:17:52,075 --> 00:17:56,120
- Kan du godt lide Weird Al?
- Ikke det mindste.
211
00:18:01,959 --> 00:18:05,296
- Nej, jeg er Weird Als største fan.
- Helt enig.
212
00:18:05,463 --> 00:18:08,966
Vidste du, jeg gav ham ideen
til "Like a Surgeon"?
213
00:18:09,133 --> 00:18:13,721
- Jeg skrev et fanbrev, og så ...
- Bang! Øverst på hitlisterne.
214
00:18:13,888 --> 00:18:18,309
I kan rende og hoppe.
215
00:18:18,476 --> 00:18:20,770
- Hej.
- Hej, hvordan gik det?
216
00:18:20,937 --> 00:18:26,693
- Jeg opdagede, Nora ligner min mor.
- Det ødelagde det nok, hvad?
217
00:18:28,736 --> 00:18:31,489
Men Barney Stinson
får det altid vendt om.
218
00:18:31,656 --> 00:18:37,286
- Hvordan?
- Nemt. Jeg vendte det om.
219
00:18:41,082 --> 00:18:44,335
Så det med din mor
ødelagde det ikke?
220
00:18:44,502 --> 00:18:50,883
Min mor er den bedste, jeg kender.
Ligner Nora hende, er jeg heldig.
221
00:18:52,468 --> 00:18:57,849
Ved I hvad?
Jeg er en rigtigt heldig fyr.
222
00:18:58,016 --> 00:19:00,101
For jeg er gift med min far.
223
00:19:01,853 --> 00:19:05,106
Vil du være endnu heldigere?
224
00:19:07,817 --> 00:19:10,236
- Hej med jer.
- Vi ses.
225
00:19:12,363 --> 00:19:15,241
- Hvad skal vi nu?
- Vi skal ingenting.
226
00:19:15,408 --> 00:19:20,038
Stik af med jer. Se jeres film.
Jeg klarer mig. Det mener jeg.
227
00:19:20,204 --> 00:19:23,541
- Er du sikker?
- Ja.
228
00:19:27,545 --> 00:19:31,591
Hov, Kevin?
"I Think I'm a Clone Now."
229
00:19:35,261 --> 00:19:40,892
- Undskyld, citerede du Weird Al?
- Det gjorde jeg.
230
00:19:41,059 --> 00:19:45,646
- Jeg er en kæmpe fan af ham.
- Så må jeg købe dig en drink.
231
00:19:45,813 --> 00:19:51,569
- Jeg tager et glas champagne, søde.
- Et glas ... "søde"?
232
00:19:51,736 --> 00:19:57,700
Ja, tak. At møde en anden fan
af Weird Al? Det må fejres.
233
00:20:01,162 --> 00:20:03,456
En flaske bobler er på vej.
234
00:20:07,669 --> 00:20:09,754
Hollywood
21. februar 1985
235
00:20:22,558 --> 00:20:28,272
"Kære Mr. Yankovic, jeg hedder
Ted Mosby og er otte år gammel."
236
00:20:28,439 --> 00:20:31,609
"Eat it" forandrede mit liv.
237
00:20:31,776 --> 00:20:36,155
Her kommer det:
"Jeg har nogle ideer til nye sange."
238
00:20:36,322 --> 00:20:39,534
Hvorfor kan de ikke bare
lade mig være?
239
00:20:39,701 --> 00:20:45,623
"Wake Me Up Before You Pogo."
Den brugte jeg en hel eftermiddag på.
240
00:20:45,790 --> 00:20:48,334
"Like a Surgeon".
241
00:20:53,464 --> 00:20:56,551
Jeg kom igennem medicinstudiet
242
00:20:56,718 --> 00:21:01,556
På en eller anden måde
kom jeg igennem
243
00:21:01,723 --> 00:21:04,684
Vinny, optag det her!
244
00:21:26,998 --> 00:21:31,169
Tekster: Eske Troelstrup
www.sdimedia.com