1 00:00:01,546 --> 00:00:06,092 Lapset, syksyllä 2011 kaikki ystäväni seurustelivat. 2 00:00:06,259 --> 00:00:10,179 Kun Barneyn veli James tuli kylään, se aiheutti logistisen ongelman. 3 00:00:12,306 --> 00:00:14,976 Tarvitsemme suuremman loosin. 4 00:00:15,143 --> 00:00:19,188 Menen vessaan. Ei minulla ole hätä, mutta haluan kokonaisen istuimen. 5 00:00:22,483 --> 00:00:28,197 Kysyisikö joku, minne minä ja Nora menemme? - Älä kysy, se on ansa. 6 00:00:28,364 --> 00:00:32,243 Minne menette? - Panolaan, Kevin. 7 00:00:32,410 --> 00:00:36,998 Käymme vihdoin Panolassa. - Tuon vuoksi emme kysy. 8 00:00:37,165 --> 00:00:43,838 Kuljen ehkä Long Islandin reittä ja näykkäisen syötävää matkalla. 9 00:00:44,005 --> 00:00:48,384 Jos tuuri käy, saavun keskiyöllä Port Haarovälin terminaaliin. 10 00:00:48,551 --> 00:00:53,473 Sanoitko "vihdoin" Panolassa? - Emme halua kiirehtiä. 11 00:00:53,639 --> 00:00:57,518 Päätimme odottaa, kunnes hän päättää, että voimme panna. 12 00:00:57,685 --> 00:00:59,395 Se on tänään! 13 00:00:59,479 --> 00:01:03,232 Mistä tiedät? - Hän sanoi jotain aiemmin. 14 00:01:03,399 --> 00:01:07,987 Arvaa mitä, poikakulta. Minulla on erikoisyllätys illaksi. 15 00:01:10,782 --> 00:01:12,992 Kyllä vain, menette Panolaan. 16 00:01:13,159 --> 00:01:17,789 Hei taas, murut. Olethan valmis iltaan, Barney? 17 00:01:17,955 --> 00:01:20,416 Käytät lihaksia, jotka ovat levänneet tovin. 18 00:01:20,583 --> 00:01:23,503 Niinkö? - Kyllä. 19 00:01:23,670 --> 00:01:27,548 Toivottavasti sinulla on aspiriinia. Takapuoleesi sattuu huomenna. 20 00:01:27,715 --> 00:01:29,926 Sattuuko? - Todellakin. 21 00:01:30,093 --> 00:01:34,347 Tänään minä sidon nämä. 22 00:01:34,514 --> 00:01:37,392 Menemme luistelemaan! - Port Haaroväli on suljettu. 23 00:01:37,558 --> 00:01:40,186 Taidat jäädä yksin asemalle, kamu. 24 00:01:41,521 --> 00:01:47,360 Luisteluko on erikoisyllätyksesi? - Tietysti. 25 00:01:47,527 --> 00:01:51,656 Sen jälkeen me naimme. - Me menemme luistelemaan! 26 00:02:05,712 --> 00:02:08,256 Kysykää, mitä mieltä olen Norasta. 27 00:02:08,423 --> 00:02:10,925 Mitä mieltä olet Norasta? - Ihana tyttö. 28 00:02:11,092 --> 00:02:13,386 Kysy, mitä oikeasti ajattelen. - No, mitä? 29 00:02:13,469 --> 00:02:17,098 Hän on mahtava, oikeasti. Lopettakaa. 30 00:02:17,265 --> 00:02:20,184 Kysykää vielä. - Mitä mieltä oikeasti olet? 31 00:02:20,351 --> 00:02:25,440 Jos kerran haluatte tietää, en pidä Barneysta hänen kanssaan. 32 00:02:25,606 --> 00:02:28,651 Mistä muka et pidä Norassa? 33 00:02:28,818 --> 00:02:34,407 Hiuksistako? Hiirennenästäkö? Kuinka hän on kaikessa täydellinen? 34 00:02:34,574 --> 00:02:39,662 Ei sillä, ettenkö pidä hänestä. Hän vain on äitimme. 35 00:02:39,829 --> 00:02:46,252 Miten niin? - Kaikki muistuttaa äidistämme. Brittiaksentti. 36 00:02:46,419 --> 00:02:49,589 Hei taas, murut. - Julie Andrews on pakkomielle äidille. 37 00:02:49,756 --> 00:02:53,676 Kun olimme lapsia... - Hei taas, murut. 38 00:02:53,843 --> 00:02:56,429 Tulehan tänne. - Se, miten hän halaa Barneyta. 39 00:02:56,596 --> 00:02:59,974 Vasen käsi niskassa, kolme silitystä selkään oikealla. 40 00:03:00,141 --> 00:03:03,728 Tulehan tänne. - Tyypillistä Loretta Stinsonia. 41 00:03:03,895 --> 00:03:06,481 Huippu on tässä. - Arvaa mitä, poikakulta. 42 00:03:06,647 --> 00:03:11,194 Arvaa mitä, poikakulta. - Minulla on erikoisyllätys illaksi. 43 00:03:11,361 --> 00:03:16,783 Minulla on erikoisyllätys illaksi. - Jäätelöä! 44 00:03:18,826 --> 00:03:20,203 He tulevat. 45 00:03:20,286 --> 00:03:24,248 Unohdin sadetakkini. - Minä en. 46 00:03:26,459 --> 00:03:29,087 Mennäänkö? - Mennään. 47 00:03:34,467 --> 00:03:37,428 Älä väsytä kieltäsi, Barney. 48 00:03:39,764 --> 00:03:41,849 Älä suotta valvo. 49 00:03:43,267 --> 00:03:48,189 Barney on toki maannut muiden äitien kanssa. 50 00:03:49,982 --> 00:03:53,111 Nytkö hän kellistää omamme? - Psykologian kannalta... 51 00:03:53,194 --> 00:03:56,489 on normaalia päätyä vanhempansa kaltaisen kumppanin luo. 52 00:03:56,656 --> 00:04:01,327 Kiitos äitini, löydän kai jonkun, joka rakastaa veljeäni enemmän. 53 00:04:01,494 --> 00:04:04,080 Psykologian kannalta menen oksentamaan. 54 00:04:06,374 --> 00:04:10,253 Vauvan vuoksi en saa enää housuja kiinni. 55 00:04:10,420 --> 00:04:14,507 Entä sitten? 55 vuodessa isä ei laittanut housuja koskaan kiinni. 56 00:04:14,674 --> 00:04:18,636 Tuollaisista sulopuheista huolimatta en enää koe itseäni seksikkääksi. 57 00:04:18,803 --> 00:04:24,600 Vitsailetko? Sinähän olet seksikkäämpi nyt, kun pyöristyt. 58 00:04:24,767 --> 00:04:29,856 Olet seksikkäämpi, koska sinua on paljon enemmän. 59 00:04:31,566 --> 00:04:38,031 Minun ei tee mieli niin kauan kuin mammuttisiemenesi paisuttaa minua. 60 00:04:38,197 --> 00:04:42,493 Eikö luvassa ole yhtään muhinointia ennen vauvan syntymää? 61 00:04:42,660 --> 00:04:47,540 Se siitä. Otan tehtäväkseni, että tunnet itsesi seksikkääksi. 62 00:04:47,707 --> 00:04:49,876 Ihan sama, kuinka paljon turpoat. 63 00:04:50,043 --> 00:04:53,463 Haen seuraavat. - Kiitos, Kevin. 64 00:04:53,629 --> 00:04:56,841 Ted, kai pidät Kevinistä? Hän on ollut paljon paikalla. 65 00:04:57,008 --> 00:04:59,969 Joo, Kevin on huippu. 66 00:05:00,136 --> 00:05:03,681 Oli kyllä yksi outo juttu hiljattain. 67 00:05:08,644 --> 00:05:12,273 Seisoiko hän boksereissa? Puhun hänelle. 68 00:05:14,275 --> 00:05:18,696 Ole rehellinen, Ted. 69 00:05:18,863 --> 00:05:21,366 Kai sinä panisit Lilyä? 70 00:05:21,532 --> 00:05:24,702 Myöhemmin illalla Barney ja Nora luistelivat. 71 00:05:24,869 --> 00:05:29,374 Hei, poika. Tiedät sen, miten äitisi antaa jäätelöä vasta ruoan jälkeen. 72 00:05:29,540 --> 00:05:32,210 Odotus saa sen maistumaan vielä paremmalta. 73 00:05:32,377 --> 00:05:37,131 Olen odottanut sitä jäätelöä kaksi kuukautta. 74 00:05:37,298 --> 00:05:40,259 Tänään aion harrastaa seksiä sen kanssa. 75 00:05:45,932 --> 00:05:49,143 Katso, Barney! Yhdellä jalalla. 76 00:05:49,310 --> 00:05:54,273 Lapset, monelle muulle tämä olisi merkinnyt treffien loppua. 77 00:05:54,440 --> 00:05:59,612 Barney-setä ei ole kuin moni muu. - Voin kääntää asian parhain päin. 78 00:06:06,411 --> 00:06:10,289 Vaikuttavaa, että tiedät ympäri- vuorokautisen hammaslääkärin. 79 00:06:10,456 --> 00:06:14,544 He tekevät myös tatuointeja, veroilmoituksia ja pukuja. 80 00:06:14,711 --> 00:06:17,380 En tosin uskoisi heille pukujani, koska... 81 00:06:19,257 --> 00:06:24,178 Juomisesta puheen ollen, haluatko... - Ei, Barney. Päivä oli katastrofi. 82 00:06:24,345 --> 00:06:27,682 Ehkä pitäisi mennä nukkumaan. - Ei. 83 00:06:27,849 --> 00:06:31,019 Ei hammas niin paha voi olla. Näytä. 84 00:06:35,106 --> 00:06:39,318 Mikä se tekohammas noista olikaan? Näytät kauniilta. 85 00:06:42,697 --> 00:06:45,992 Ehkä voimme käydä yksillä. - Hienoa. 86 00:06:48,953 --> 00:06:54,125 Hassua. Joskus romanttisimmat hetket hiipivät yllättäen kimppuun. 87 00:07:03,551 --> 00:07:05,887 Voin kääntää tilanteen. 88 00:07:06,054 --> 00:07:08,848 Hei, olisi pitänyt puhua tästä aiemmin. 89 00:07:09,015 --> 00:07:15,521 Ted ja minä haluamme, että vieraat ovat pukeissa yleisissä tiloissa. 90 00:07:15,688 --> 00:07:19,067 Onko Ted sanonut jotain? - Ei, joku vain valitti. 91 00:07:19,233 --> 00:07:22,653 En osoittele sormella, mutta pidetään nuo housut jalassa. 92 00:07:22,820 --> 00:07:28,076 Sitten minäkin valitan. Tedin munat eivät pysy korissa. 93 00:07:28,242 --> 00:07:34,248 Ted on neuroottinen. En silti sanoisi hulluksi. - Ei, kun munat. 94 00:07:52,892 --> 00:07:56,688 Entä sitten? Asunto on hänen. - Oletko hänen puolellaan? 95 00:07:56,854 --> 00:08:01,484 Et kai ole yhä pihkassa eksääsi, joka on myös kämppiksesi - 96 00:08:01,651 --> 00:08:06,155 mikä muuten sopii minulle täysin, vaikka kaikki varoittavat siitä? 97 00:08:06,322 --> 00:08:09,617 Ei. Minulla on vain paha mieli. 98 00:08:09,784 --> 00:08:15,540 Tedillä on vaikeaa. Hänellä ei ole ollut säpinää kuukausiin. 99 00:08:16,874 --> 00:08:19,002 Olen kiltti hänelle. 100 00:08:19,168 --> 00:08:24,090 Yritin keksiä, kuinka ilmaista, miten seksikäs olet. 101 00:08:24,257 --> 00:08:28,636 Lauluko? Runo? Sitten keksin. Lautapeli! 102 00:08:28,803 --> 00:08:31,764 Sinä se tajuat naisia. - Ei, pidät tästä kyllä. 103 00:08:31,931 --> 00:08:38,062 Vastaamme rohkeisiin kysymyksiin ja siirrymme ylös kurvijalkojasi. 104 00:08:38,229 --> 00:08:42,859 Sen nimi on Käärmeet ja Lily-puut. - Olisin arvannut Monopo-Lily. 105 00:08:43,026 --> 00:08:45,528 Se olisi ollut parempi. Säännöt. 106 00:08:45,695 --> 00:08:50,116 Vuorot heitetään nopalla. Kahdesta kuuteen pelaajaa. 107 00:08:50,283 --> 00:08:55,496 Marshall selitti pelin säännöt. Lily mietti Kevinin sanoja baarissa. 108 00:08:55,580 --> 00:08:58,666 On normaalia päätyä vanhempansa kaltaisen kumppanin luo. 109 00:08:58,833 --> 00:09:03,087 Sitten hän mietti ainoaa toista miestä, joka rakasti lautapelejä. 110 00:09:03,254 --> 00:09:06,049 Toin Taudit! - Marshgammon. 111 00:09:06,215 --> 00:09:09,218 Koiratappelumanageri! - Lily-al Pursuit. 112 00:09:13,097 --> 00:09:16,351 Niin peliä pelataan. 113 00:09:16,517 --> 00:09:21,647 Unohdin sanoa, miten käy, jos osun vapaaseen pysäköintiin. 114 00:09:25,193 --> 00:09:29,322 Haluan vain kotiin, kylpyyn ja nukkumaan. - Ei! 115 00:09:29,489 --> 00:09:32,533 Tai siis, äläs nyt. 116 00:09:32,700 --> 00:09:39,499 Asuntoni on lähempänä. Kylpy ja samppanjaa. Unohdetaan tämä. 117 00:09:39,665 --> 00:09:41,834 Se kuulostaa hyvältä. 118 00:09:47,757 --> 00:09:50,968 Kylpy oli ihana, kiitos. - Eipä kestä. 119 00:09:51,135 --> 00:09:54,681 Nauttisimmeko raitista ilmaa parvekkeella? - Ihana idea. 120 00:09:56,891 --> 00:10:01,312 Onpa kaunis näköala. - Niin on. 121 00:10:05,566 --> 00:10:11,197 Hyvästi, julma maailma! - Voin kääntää tilanteen. 122 00:10:16,035 --> 00:10:20,415 Ai, treffi-ilta. Ehkä katson tämän huoneessani. 123 00:10:20,581 --> 00:10:23,418 Nautin jo illallisen siellä, miksei elokuvaakin. 124 00:10:23,584 --> 00:10:26,963 Tulisit seuraamme. - Niin, tule toki. 125 00:10:27,130 --> 00:10:31,676 Ei, kolme on liikaa. Ette te haluaisi nähdä tätä. 126 00:10:31,843 --> 00:10:35,596 Kokeile. - Oletteko nähneet Die Hardin? 127 00:10:35,763 --> 00:10:40,351 Argylen esittäjä tuotti dokumentin kolikoiden keräämisestä. 128 00:10:42,603 --> 00:10:47,859 Tiedän, että seksikäs rouvani ei voi vastustaa vaahtokylpyä. 129 00:10:48,026 --> 00:10:53,489 Etenkään ruusun terälehdillä. - Kiitos, kulta. 130 00:10:57,660 --> 00:11:00,246 Kävisikö aistikas selkähieronta? 131 00:11:03,750 --> 00:11:09,130 Mitä nyt? Rakastat hierontojani. - Niin rakastan, paljon. 132 00:11:09,297 --> 00:11:15,845 Hyvä, sillä hankin sinulle aivan uuden pesusienen. 133 00:11:20,975 --> 00:11:25,229 Oi, kyllä! Robin, ihanaa. 134 00:11:25,396 --> 00:11:28,441 Yritän katsoa kolikkodokumenttia. 135 00:11:28,608 --> 00:11:33,363 Ted, keksitkö jo, kenet viet konserttiin? - En. 136 00:11:33,529 --> 00:11:37,784 Haluatko mukaan? Mahtavaa! Sovittu. 137 00:11:37,950 --> 00:11:42,914 Psykologina Kevin tiesi, miten ilmaista tunteensa oikein. 138 00:11:43,081 --> 00:11:48,169 Voisimme keskustella rauhallisesti ihmissuhdedynamiikastamme. 139 00:11:48,336 --> 00:11:54,092 Läheisyytenne kämppiksinä häiritsee minua romanttisen historianne vuoksi. 140 00:11:54,258 --> 00:11:57,804 Sen sijaan hän lähestyi asiaa toisin. - Et hitossa! 141 00:11:57,970 --> 00:12:02,975 Jos menet treffeille tyttöni kanssa, en käytä housuja asunnossasi. 142 00:12:03,142 --> 00:12:07,897 En malta odottaa syntymää, jotta voimme laittaa toisen alulle. 143 00:12:08,064 --> 00:12:13,069 Miksi odottaisimme? - Irti minusta! Hemmetti. 144 00:12:13,236 --> 00:12:18,741 Sen jälkeen, kun Kevin puhui vanhemmista, näen sinussa isäni. 145 00:12:18,908 --> 00:12:22,954 Se teoriahan on sekopäinen. - Mistä tiedät? 146 00:12:23,121 --> 00:12:29,669 Äitini on pitkä, ostaa vaatteensa marketista ja pyydystää ruokansa. 147 00:12:29,836 --> 00:12:33,965 Rakastan sinua yli kaiken. Et ole yhtään kuin äitini. 148 00:12:36,884 --> 00:12:39,762 Noin tyttö saadaan oikealle tuulelle. 149 00:12:41,639 --> 00:12:44,475 Sitten Marshall alkoi ajatella Kevinin teoriaa. 150 00:12:46,394 --> 00:12:51,065 Yöpalaa. - Yöpalaa. 151 00:12:51,232 --> 00:12:57,905 Oi, kyllä! - Oi, kyllä! 152 00:12:59,115 --> 00:13:03,077 Aion laittaa pääsi... 153 00:13:03,244 --> 00:13:05,121 Sekaisin. 154 00:13:11,294 --> 00:13:16,674 Jos yhtään lohduttaa, mies varasti kerran Wall Street Journalini. 155 00:13:16,841 --> 00:13:22,555 Ehkä maailma on parempi paikka ilman... 156 00:13:22,722 --> 00:13:26,809 Ilta on pilalla. - Äläs nyt. 157 00:13:30,730 --> 00:13:36,277 Ilta on ollut vaikea, mutta voimme kääntää tämän parhain päin. 158 00:13:36,361 --> 00:13:39,864 Niinkö? - Miksi ei? 159 00:13:40,031 --> 00:13:44,786 Ei kannata antaa sen masentaa. Miten se laulu meneekään? 160 00:13:44,952 --> 00:13:49,707 Kissojen viikset ja kasteiset kukat 161 00:13:49,874 --> 00:13:53,670 Kuparipannut ja viirukkaat sukat 162 00:13:53,836 --> 00:13:58,341 Ystävän kirjeen kun postista saa 163 00:13:58,508 --> 00:14:02,637 Mikä voi olla sen mukavampaa 164 00:14:02,804 --> 00:14:06,891 Jos saan haavan - Taikka kaadun 165 00:14:07,058 --> 00:14:10,186 Tai jos itkettää 166 00:14:10,269 --> 00:14:14,565 Niin jotakin mukavaa ajattelen 167 00:14:14,732 --> 00:14:17,527 Ja ankeus pois 168 00:14:17,694 --> 00:14:22,740 Jo jää 169 00:14:25,159 --> 00:14:27,453 Äiti, ei! 170 00:14:31,040 --> 00:14:37,046 Haluan kiittää, koska muistutit... - Kuinka naisellinen nainen olen. 171 00:14:37,213 --> 00:14:39,382 Ei ole tarpeen. 172 00:14:39,549 --> 00:14:45,054 Mutta olen ollut tuhma tyttö. - Ehkä minua pitää piiskata. 173 00:14:45,221 --> 00:14:50,727 Kiva. Jätetään lautapeli väliin - 174 00:14:50,893 --> 00:14:55,857 ja edetään suoraan rakasteluun. 175 00:14:58,317 --> 00:15:04,866 Okei, hyvä, koska... - Ratsastan sinulla kuin villioriilla. 176 00:15:07,910 --> 00:15:10,079 Satulaan vaan. 177 00:15:15,335 --> 00:15:17,587 En pysty tähän! - Lujan kiitos. 178 00:15:17,754 --> 00:15:23,092 Olet liikaa kuin isäni. - Ja sinä kuin minun isäni. 179 00:15:23,259 --> 00:15:27,347 Housujen riisuminen oli huono idea. Unohdetaan se. 180 00:15:27,513 --> 00:15:32,226 Tuo mies on käärme. - Mitä? Ted on mukava mies. 181 00:15:32,393 --> 00:15:34,937 Todella mukava mies. 182 00:15:35,104 --> 00:15:38,024 Olisit enemmän kuin hän. - Äiti, ihan ajallaan. 183 00:15:38,191 --> 00:15:42,695 Mitä? - Ei mitään. Sanon vain, että pidät häntä niin hauraana... 184 00:15:42,862 --> 00:15:46,616 Pidätkö minua hauraana? - Kuin kettu. 185 00:15:46,783 --> 00:15:51,412 Ensin hän pelottelee paljastelullaan, sitten tunkee elokuvailtaamme. 186 00:15:51,579 --> 00:15:56,376 Nyt hänellä on liput romanttiseen konserttiin. - Weird Al Yankoviciin. 187 00:15:57,627 --> 00:16:01,589 Okei, mutta ketä hän pyytää ensimmäisenä? Tyttöystävääni. 188 00:16:02,674 --> 00:16:05,677 Luuletko, että Ted kysyi minua ensimmäisenä? 189 00:16:07,053 --> 00:16:09,305 Ted, olenko ensimmäinen? 190 00:16:10,431 --> 00:16:14,477 Marshall! Sinä, minä, Weird Al. - Ei kiitos, Ted. 191 00:16:14,644 --> 00:16:19,232 Barney! Sain kaksi lippua Weird Al... Barney? 192 00:16:19,399 --> 00:16:23,861 Lily! Ole kiltti! Olisit kuumin tyttö paikalla. 193 00:16:24,028 --> 00:16:26,406 Okei, olisit ainoa tyttö. 194 00:16:26,572 --> 00:16:30,326 Stuart! Claudia! 195 00:16:30,493 --> 00:16:33,746 Brad! Natalie! 196 00:16:33,913 --> 00:16:37,875 Trudy! Ranjit! 197 00:16:38,042 --> 00:16:40,378 Baarimikko-Carl! 198 00:16:40,545 --> 00:16:43,089 Tyyppi bodegasta! 199 00:16:43,256 --> 00:16:45,633 Höyrypesulakuponkimies! 200 00:16:45,800 --> 00:16:49,429 Äiti! Ole kiltti, maksan lentosi. 201 00:16:49,595 --> 00:16:52,724 Enpä usko. Olen pahoillani, kulta. 202 00:16:52,890 --> 00:16:57,937 Onko Clint siellä? - Ei. 203 00:17:00,231 --> 00:17:06,070 Olet aika hauras. - Yritän selittää, että... 204 00:17:06,237 --> 00:17:08,489 Miltä minusta pitäisi tuntua? 205 00:17:08,656 --> 00:17:15,121 Haluan vain kaverin konserttiin, ja joudun valitsemaan kämppikseni. 206 00:17:15,288 --> 00:17:17,999 Minun on ehkä peruttava. 207 00:17:18,166 --> 00:17:21,878 En pidä Weird Alista. Hän on vain kopio Peculiar Jacquesista. 208 00:17:25,631 --> 00:17:32,388 Kai menen sitten yksin. Olen se outo kaveri. Toinen niistä. 209 00:17:32,555 --> 00:17:39,020 On joku, ketä et ole pyytänyt. Joku, joka fanittaa Weird Alia. 210 00:17:39,187 --> 00:17:43,649 Kevin? - Ted! 211 00:17:43,816 --> 00:17:49,364 Sekoat, kun näet liput. Ne ovat haitarin muotoiset. Täh? 212 00:17:52,075 --> 00:17:56,120 Pidätkö Weird Alista? - En tippaakaan. 213 00:18:01,959 --> 00:18:05,296 Ei, minä olen suurin Weird Al -fani. - Olen samaa mieltä. 214 00:18:05,463 --> 00:18:08,966 Minä annoin hänelle idean Like a Surgeon -biisiin. 215 00:18:09,133 --> 00:18:13,721 Kirjoitin fanipostia. Pari kuukautta myöhemmin... - Pam, listaykkönen! 216 00:18:13,888 --> 00:18:18,309 Te voitte suksia kuuseen. 217 00:18:18,476 --> 00:18:20,770 Hei! Miten Noran kanssa meni? 218 00:18:20,937 --> 00:18:26,693 Tajusin, että Nora muistuttaa äitiäni. - Se varmaan pilasi illan. 219 00:18:28,736 --> 00:18:31,489 Barney Stinson kääntää tilanteen parhain päin. 220 00:18:31,656 --> 00:18:37,286 Käänsin sen parhain päin. 221 00:18:41,082 --> 00:18:44,335 Eli äitijuttu ei pilannut hetkeä? - Ei. 222 00:18:44,502 --> 00:18:50,883 Äitini on paras ihminen. Jos Nora muistuttaa häntä, olen onnekas. 223 00:18:52,468 --> 00:18:57,849 Kuule, olen onnenpekka. 224 00:18:58,016 --> 00:19:00,101 Menin naimisiin isäni kanssa. 225 00:19:01,853 --> 00:19:05,106 Haluatko olla vielä onnekkaampi? 226 00:19:07,817 --> 00:19:10,236 Hei vaan. - Nähdään. 227 00:19:12,363 --> 00:19:15,241 Mitä teemme nyt? - Emme me tee mitään. 228 00:19:15,408 --> 00:19:20,038 Menkää te katsomaan elokuvanne. Pärjään kyllä. 229 00:19:20,204 --> 00:19:23,541 Oletko varma? - Kiitti, kaveri. 230 00:19:27,545 --> 00:19:31,591 Hei, Kevin! "Taidan olla klooni!" 231 00:19:35,261 --> 00:19:40,892 Anteeksi, siteerasitko juuri Weird Alia? - Niin tein. 232 00:19:41,059 --> 00:19:45,646 Olen suuri fani. - Sitten tarjoan sinulle juotavaa. 233 00:19:45,813 --> 00:19:51,569 Lasi samppanjaa, kulta. - Yksi lasillinen sam... Kulta? 234 00:19:51,736 --> 00:19:57,700 Toki. Tapasin toisen Weird Al -fanin. Sitä on syytä juhlia. 235 00:20:01,162 --> 00:20:03,456 Pullo kuohuvaa tulee tuota pikaa. 236 00:20:22,558 --> 00:20:28,272 "Hyvä herra Yancovic, olen Ted Mosby, kahdeksan vuotta." 237 00:20:28,439 --> 00:20:31,609 "Eat it muutti elämäni." Blaa blaa. 238 00:20:31,776 --> 00:20:36,155 No nyt. "Keksin ideoita uusiksi lauluiksesi." 239 00:20:36,322 --> 00:20:39,534 Mikseivät he jätä minua rauhaan? 240 00:20:39,701 --> 00:20:45,623 "Wake me up before you pogo." Hän mietti koko päivän tuota. 241 00:20:45,790 --> 00:20:48,334 "Like a Surgeon." 242 00:20:53,464 --> 00:20:56,551 Lääkiksestä valmistuin 243 00:20:56,718 --> 00:21:01,556 Jotenkin mä onnistuin 244 00:21:01,723 --> 00:21:04,684 Vinny, käynnistä nauhuri! 245 00:21:26,998 --> 00:21:31,169 Suomennos: Jenni Rajala www.sdimedia.com