1
00:00:01,604 --> 00:00:05,024
Børn, i foråret 2011 havde Zoey
og jeg slået op.
2
00:00:05,191 --> 00:00:09,112
Den gode nyhed var,
at banken ville rive Arcadian ned.
3
00:00:09,278 --> 00:00:12,573
De byggede det hovedkvarter,
jeg havde tegnet.
4
00:00:14,033 --> 00:00:19,205
Jeg var dog uenig med min chef
på et vigtigt punkt.
5
00:00:19,372 --> 00:00:24,085
Jeg vil trykke på knappen,
så Arcadian sprænger i luften.
6
00:00:24,252 --> 00:00:29,507
Ingen af jer er gode til at trykke på
eller overhovedet finde knappen.
7
00:00:29,674 --> 00:00:32,927
Til sidst vil bygningen
simulere en eksplosion.
8
00:00:33,094 --> 00:00:38,307
- Sige: "Baby, det var fedt" og sove.
- Hun mener dig.
9
00:00:38,474 --> 00:00:41,811
- Jeg vil trykke.
- Jeg vil trykke på knappen.
10
00:00:41,978 --> 00:00:45,898
Det er bare en knap.
Lad os tale om noget andet.
11
00:00:46,065 --> 00:00:50,445
Jeg løb ind i Zoey i går.
12
00:00:50,611 --> 00:00:53,990
Første gang siden I slog op.
Hvordan har hun det?
13
00:00:54,157 --> 00:00:57,493
Stadig arbejdsløs.
Jeg måtte skaffe bofæller.
14
00:00:57,660 --> 00:01:03,666
- Du sparer penge og får nye venner.
- De er alle 22 og sælger stoffer.
15
00:01:03,833 --> 00:01:08,963
Så tager de dem ikke.
Det er godt.
16
00:01:10,089 --> 00:01:14,010
Du har travlt, kan jeg se.
Jeg smutter.
17
00:01:14,177 --> 00:01:17,513
Hey, vil du drikke en kop kaffe
på et tidspunkt?
18
00:01:17,680 --> 00:01:21,100
- Hun vil have dig tilbage.
- Jeg var i tvivl.
19
00:01:21,267 --> 00:01:24,020
Så sagde hun noget,
jeg måtte tænke over.
20
00:01:24,187 --> 00:01:26,314
Jeg vil have dig tilbage.
21
00:01:26,481 --> 00:01:30,485
Det skal vi ikke.
Det er bare synd for hende.
22
00:01:30,651 --> 00:01:34,447
Ved du, hvordan du vil få det bedre?
23
00:01:34,614 --> 00:01:37,867
- Du må ikke trykke på knappen.
- Jeg vil.
24
00:01:38,034 --> 00:01:40,286
Det var alt
om min sommer.
25
00:01:40,453 --> 00:01:44,248
Onkel Marshall havde stadig svært
ved at finde job.
26
00:01:44,415 --> 00:01:49,378
Han printer nye CV'er.
Detaljeorienteret var stavet forkert.
27
00:01:49,545 --> 00:01:54,091
Når han kommer hjem,
får han sin yndlingssuppe.
28
00:01:54,258 --> 00:01:58,179
Sødt, men fik I ikke madforgiftning
da I fik mad herfra?
29
00:01:59,430 --> 00:02:05,686
Tre gange, men de er søde.
Bliver man syg, får man det gratis.
30
00:02:10,483 --> 00:02:14,237
Lily leverede suppen
og gik tilbage på arbejde ...
31
00:02:14,403 --> 00:02:16,989
... for
at vise klassens kæledyr frem.
32
00:02:17,156 --> 00:02:22,411
Dette er mr. Buttons to. Efter det,
der skete med mr. Buttons et -
33
00:02:22,578 --> 00:02:25,748
- må vi være forsigtige med ...
34
00:02:31,587 --> 00:02:34,382
Marshall.
35
00:03:08,916 --> 00:03:12,503
Spis ikke suppen.
36
00:03:12,670 --> 00:03:15,298
Åh, gud, hvor heldigt.
37
00:03:15,465 --> 00:03:18,259
Det er min tredje portion.
38
00:03:19,719 --> 00:03:22,680
Hvorfor bør jeg ikke spise suppen?
39
00:03:27,894 --> 00:03:30,438
Hvorfor bør jeg ikke spise suppen?
40
00:03:43,493 --> 00:03:46,913
Hej, hr. arkitekt.
En stor dag for dig i morgen.
41
00:03:47,079 --> 00:03:49,791
At stå ved siden af mig
når jeg trykker.
42
00:03:49,957 --> 00:03:54,378
Det bliver legend-, vent på den ...
darisk tæt på.
43
00:03:54,545 --> 00:03:57,089
Legendarisk tæt på.
44
00:03:57,256 --> 00:04:01,052
- Er du okay.
- Ja, nej.
45
00:04:01,219 --> 00:04:03,888
I morges talte jeg
med formanden.
46
00:04:04,055 --> 00:04:08,726
- Hej, karriereløve.
- Jeg elsker det kælenavn, Rod.
47
00:04:08,893 --> 00:04:11,395
Jeg mærker, at det er kærligt ment.
48
00:04:11,562 --> 00:04:13,856
Men, jeg foretrækker Ted.
49
00:04:14,023 --> 00:04:19,070
Men du er sådan en karriereløve,
at jeg vil kalde dig karriereløve.
50
00:04:20,071 --> 00:04:22,740
Vælg en, og sørg for
at være tilfreds.
51
00:04:22,907 --> 00:04:27,912
Der kommer til at være 50.000
af dem i din karriere-bygning.
52
00:04:28,079 --> 00:04:32,625
50.000 lyspærer.
Hvad, hvis den er for skarp?
53
00:04:32,792 --> 00:04:36,003
Hvad, hvis den flimrer,
så alle får hovedpine.
54
00:04:36,170 --> 00:04:39,757
Hvor mange, skal der til
at skifte 50.000 lyspærer?
55
00:04:39,924 --> 00:04:42,969
Er de irere, polakker
eller blondiner?
56
00:04:43,136 --> 00:04:48,099
Der er så mange beslutninger.
Hvad, hvis min bygning er dårlig?
57
00:04:48,266 --> 00:04:54,522
Umuligt. din bygning er ny.
Jeg har en regel. Nyt er altid bedst.
58
00:04:54,689 --> 00:04:57,233
Alle dine ene regler er forskellige.
59
00:04:57,400 --> 00:05:02,029
"Nyt er altid bedst" er min
ældste regel. Derfor er den bedst.
60
00:05:04,365 --> 00:05:07,410
- Hej.
- Er alt i orden?
61
00:05:07,577 --> 00:05:13,791
Lily fik madforgiftning fra en suppe.
Jeg spiste den tre timer senere.
62
00:05:13,958 --> 00:05:18,212
Jeg kan se tre timer ind i fremtiden.
63
00:05:18,379 --> 00:05:24,469
Det ser ikke godt ud.
64
00:05:24,635 --> 00:05:29,974
- Jeg prøvede at støtte hende.
- Kan du holde om mig?
65
00:05:30,141 --> 00:05:32,226
Selvfølgelig, skat.
66
00:05:35,438 --> 00:05:39,609
Det hjælper ikke, at Lily lyder
som noget fra Jurassic Park.
67
00:05:44,447 --> 00:05:49,368
Så indså jeg, at man kan nå meget
på tre timer.
68
00:05:49,535 --> 00:05:54,624
Jeg er ude og opleve den vidunderlige
og vanvittige dans kaldet livet.
69
00:05:54,791 --> 00:05:59,128
Mit sidste måltid.
MacLarens berømte fyldte jalapenoer.
70
00:05:59,295 --> 00:06:03,800
Min læge siger, jeg skal spise sundt.
Den tur de her får -
71
00:06:03,966 --> 00:06:06,761
- vil sende dem
på uden olie-listen.
72
00:06:08,012 --> 00:06:10,264
Farvel min ven.
73
00:06:11,891 --> 00:06:13,976
Sikken tur, det har været.
74
00:06:16,187 --> 00:06:18,397
Jeg bliver nødt til ...
75
00:06:20,691 --> 00:06:25,488
- Jeg skal hilse og sige god bedring.
- Tak.
76
00:06:25,655 --> 00:06:29,408
Du sagde ikke,
at jeg havde madforgiftning, vel?
77
00:06:31,202 --> 00:06:37,792
Er det maven, siger man småsløj,
ellers tænker folk på noget ulækkert.
78
00:06:37,959 --> 00:06:41,629
Jeg sagde bare,
at du var lidt forkølet.
79
00:06:41,796 --> 00:06:48,344
De tror kun, at du er lidt rødnæset
under tæppet med en kop te.
80
00:06:48,511 --> 00:06:51,180
Hvilken ende kommer det ud
af Lily nu?
81
00:06:51,347 --> 00:06:56,394
- Det er sikkert rumpen.
- Sikkert begge ender.
82
00:07:00,022 --> 00:07:04,026
Apropos eksplosioner.
Den knap er min, Ted.
83
00:07:04,193 --> 00:07:08,281
- Fint nok.
- Jeg skaffede dig jobbet ... Hvad?
84
00:07:08,448 --> 00:07:13,035
Pyt, du får lov. Jeg smutter.
85
00:07:17,957 --> 00:07:21,210
Hej? Ja, det er.
86
00:07:21,377 --> 00:07:24,464
Det er Bloom og Greenberg.
En jobsamtale.
87
00:07:26,424 --> 00:07:31,637
Det er risikabelt, men de er dygtige
miljøadvokater. Mit drømmejob.
88
00:07:33,598 --> 00:07:36,976
Fed ide, jeg spørger dem.
89
00:07:37,143 --> 00:07:40,480
Kan jeg komme på mandag?
90
00:07:41,814 --> 00:07:45,234
Okay, vi ses klokken 17.00. Tak.
91
00:07:49,781 --> 00:07:52,784
Jeg elsker også dig og tror på dig.
92
00:07:53,868 --> 00:07:56,579
Hvorfor vil Ted opgive den knap?
93
00:07:56,746 --> 00:07:59,832
- Han ...
- Han glemte sin telefon.
94
00:08:01,375 --> 00:08:07,673
"Vi ses om en time"
Det er fra Zoey, de skal have kaffe.
95
00:08:07,840 --> 00:08:10,426
Ted går tilbage til hende.
96
00:08:15,556 --> 00:08:20,520
- Hvorfor, han har det fint.
- Efter et brud føles det sådan.
97
00:08:20,686 --> 00:08:25,108
Det er de mindste ting,
der kan få en til at gå tilbage.
98
00:08:25,274 --> 00:08:31,114
- Han gør det ikke på grund af pærer.
- Han har gjort det for mindre.
99
00:08:35,159 --> 00:08:39,163
Hej, Natalie?
Skal vi drikke en kop kaffe?
100
00:08:42,834 --> 00:08:49,257
- Nej, jeg har kun en regel.
- Jeg kan ikke nå det værste sted.
101
00:08:50,466 --> 00:08:54,512
Hej, Karen?
Skal vi tage en kop kaffe?
102
00:08:55,763 --> 00:09:01,144
Og nu ... Pandaerne Ming Ming
og Bao Bao skal have en unge.
103
00:09:01,310 --> 00:09:06,107
- Robin, skal vi drikke en kop kaffe?
- Tag dig sammen, mand.
104
00:09:06,274 --> 00:09:09,652
Mine beregninger siger,
at klokken 18.00 -
105
00:09:09,819 --> 00:09:14,365
- giver min krop jackpot
som den ulækreste spillemaskine.
106
00:09:14,532 --> 00:09:17,869
Jeg har to timer til jobsamtalen.
107
00:09:18,035 --> 00:09:25,168
- Hvad, hvis du får jackpot før.
- Jeg er beredt.
108
00:09:41,684 --> 00:09:46,147
Jeg bare taler og taler.
Kan jeg gøre noget for dig, søde?
109
00:09:48,149 --> 00:09:53,905
Må jeg låne en voksenble.
110
00:09:56,616 --> 00:10:01,245
- Vi må stoppe Ted, hvor henne?
- Klokken 18.00, hvor alt begyndte.
111
00:10:01,412 --> 00:10:04,749
- Der med orkideen i vejkrydset.
- Det er godt.
112
00:10:04,916 --> 00:10:08,127
Husk, da Ted fortalte
om deres første date.
113
00:10:08,294 --> 00:10:12,548
Skøn første date med Zoey.
Vi mødtes i vejkrydset.
114
00:10:15,009 --> 00:10:17,345
- Totalt fedt.
- Sødt.
115
00:10:17,512 --> 00:10:20,181
- Lyttede du ikke.
- Jeg var i koma.
116
00:10:20,348 --> 00:10:24,227
Hvem hører på sådan noget
romantisk pladder?
117
00:10:24,393 --> 00:10:27,396
- Lily?
- Jeg lyttede heller ikke.
118
00:10:27,563 --> 00:10:33,903
- Ted kan virkelig sludre om en tøs.
- Vi aner ikke, hvor han er.
119
00:10:34,070 --> 00:10:38,366
Ted lagde en besked.
Jeg var på toilettet ...
120
00:10:38,533 --> 00:10:42,328
... pudse næse. Jeg er forkølet.
121
00:10:42,495 --> 00:10:49,252
- Håber det går. Marshall sagde
at du eksploderer fra begge ender.
122
00:10:49,418 --> 00:10:56,551
Jeg ville gå tilbage til Zoey,
men jeg har tænkt mig om.
123
00:10:57,844 --> 00:11:02,557
Åh, nej. Jeg trådte i tyggegummi.
Jeg går tilbage til Zoey.
124
00:11:03,891 --> 00:11:10,398
Det lød som om han var i metroen.
Jeg taler konduktørsprog.
125
00:11:10,565 --> 00:11:14,569
- Håber det går. Marshall sagde ...
- Jeg ved det.
126
00:11:24,620 --> 00:11:28,499
- Ted er på Smith og niende gade.
- Det er i Brooklyn.
127
00:11:28,666 --> 00:11:31,502
- Hvordan når vi det?
- Jeg ordner det.
128
00:11:33,463 --> 00:11:36,007
Hallo.
129
00:11:37,633 --> 00:11:41,637
Marshall, Jake Bloom,
godt at møde dig.
130
00:11:41,804 --> 00:11:47,226
Beklager stanken. Vi sagsøger nogen,
der dumper kloakaffald i en sump.
131
00:11:47,393 --> 00:11:52,106
For ti minutter siden, lå jeg på knæ
i flydende menneskelig afføring.
132
00:11:52,273 --> 00:11:55,067
Og det var bare i toget.
133
00:11:57,278 --> 00:11:59,781
Tænk, at Ted går tilbage til Zoey.
134
00:11:59,947 --> 00:12:02,658
- De var en togulykke.
- Total ulykke.
135
00:12:02,825 --> 00:12:07,914
- Det værste par nogensinde.
- Næsten så dårlige som os.
136
00:12:09,165 --> 00:12:13,169
Vi var forfærdelige.
Husk, hvor grim jeg var til sidst.
137
00:12:13,336 --> 00:12:17,715
Mit hår faldt af, min hud var grå,
min ryg var puklet.
138
00:12:17,882 --> 00:12:22,720
Hvad med mig. Jeg blev så fed,
at det var dig, der tog min bh af.
139
00:12:22,887 --> 00:12:26,015
Det er kun dig,
jeg har prustet på brysterne.
140
00:12:27,642 --> 00:12:34,524
Godt vi ikke er så sentimentale.
Hvorfor finder folk sammen igen?
141
00:12:37,276 --> 00:12:43,533
Jeg tror, jeg forstår det ...
Lige meget, hvor slemt det endte -
142
00:12:45,409 --> 00:12:49,997
- så elskede Ted virkelig Zoey
i et øjeblik, gjorde han ikke?
143
00:12:54,377 --> 00:12:56,963
Jo, han gjorde.
144
00:12:59,590 --> 00:13:03,845
Hun elskede også ham.
145
00:13:04,011 --> 00:13:08,766
- Gjorde hun ikke?
- Jo, hun gjorde.
146
00:13:14,647 --> 00:13:16,983
Smith og niende gade.
147
00:13:17,150 --> 00:13:20,236
Lad mig vise dig nogen
af de afskyelige -
148
00:13:20,403 --> 00:13:25,074
- miljømæssige grusomheder,
som vi kæmper for at stoppe.
149
00:13:25,241 --> 00:13:27,910
Her, en lille quiz.
150
00:13:28,077 --> 00:13:33,332
- Hvad er det.
- En sæl.
151
00:13:33,499 --> 00:13:37,962
Et opsvulmet lig fra en sæl,
der rådner i industrielt affald.
152
00:13:38,129 --> 00:13:42,008
Vent til du ser, hvad vi fandt,
da vi skar ham op.
153
00:13:43,676 --> 00:13:47,972
- Måske er det ikke dette vejkryds.
- Måske er det for sent.
154
00:13:48,139 --> 00:13:52,059
- Gid vi var kommet til Brooklyn før.
- Ja, ikke.
155
00:13:52,226 --> 00:13:56,439
Siden den Trader Joes åbnede,
er Brooklyn blevet så nederen.
156
00:13:57,774 --> 00:14:02,278
- Hvor købte du den?
- Over gaden på "Vejkrydset".
157
00:14:03,446 --> 00:14:09,535
Vil I købe noget tjald eller ..?
158
00:14:18,878 --> 00:14:21,839
Hun er alene. Stadig tid.
Hvor er Ted?
159
00:14:22,006 --> 00:14:25,051
På første date købte han en orkide.
160
00:14:25,218 --> 00:14:29,013
- Skal vi vædde på, han gør det igen.
- Genialt.
161
00:14:29,180 --> 00:14:32,225
Han er ikke stadig derinde.
162
00:14:32,391 --> 00:14:36,062
En halv time
på at finde den perfekte orkide.
163
00:14:38,648 --> 00:14:43,152
Vent lige
Lad mig se den lave fruesko igen.
164
00:14:44,946 --> 00:14:51,452
- Ved du, hvad det er?
- En bunke rådne mågekadavere.
165
00:14:51,619 --> 00:14:56,499
- Dækket af giftigt affald.
- Mens de bliver ædte af rotter. Ja.
166
00:14:56,666 --> 00:15:00,169
Det næste slide.
Det må du undskylde.
167
00:15:00,336 --> 00:15:04,590
Min kones vandfødsel.
Hvordan er det kommet derind?
168
00:15:07,593 --> 00:15:12,306
- Det var alle mine spørgsmål.
- Åh, gud, jeg klarede det.
169
00:15:12,473 --> 00:15:16,060
Giv ham hånden,
snør sjælen sammen og løb.
170
00:15:18,229 --> 00:15:21,482
Jeg gemmer altid 20 minutter
til dine spørgsmål.
171
00:15:21,649 --> 00:15:26,028
Hold dig ikke tilbage.
Ud med alt du har derinde.
172
00:15:27,905 --> 00:15:31,367
Jeg kan ikke gøre det.
Jeg må fortælle ham det.
173
00:15:32,493 --> 00:15:35,746
Er det noget med maven,
siger man bare småsløj.
174
00:15:35,913 --> 00:15:40,334
Ellers tænker folk på noget ulækkert.
175
00:15:40,501 --> 00:15:46,215
- Giftigt affald er på vej ud af mig.
- Perfekt.
176
00:15:50,011 --> 00:15:52,346
Tak, Julia.
177
00:15:53,973 --> 00:15:56,893
Nej, ved nærmere eftertanke.
178
00:15:57,059 --> 00:16:02,273
Du må ikke finde sammen med Zoey,
fordi du er nervøs over en lyspære.
179
00:16:02,440 --> 00:16:07,236
Jeg er ikke nervøs over en lyspære.
Det er 50.000 lyspærer.
180
00:16:07,403 --> 00:16:14,410
Jeg fik jobbet, fordi du gav mig det.
Jeg har ikke fortjent det.
181
00:16:14,577 --> 00:16:17,663
Ted, fremtiden er skræmmende.
182
00:16:17,830 --> 00:16:21,375
Du kan ikke bare gå tilbage,
fordi det er bekendt.
183
00:16:22,752 --> 00:16:25,630
Det er fristende dog.
184
00:16:25,797 --> 00:16:29,133
Men, det er en fejl.
185
00:16:32,345 --> 00:16:37,225
I har ret, undskyld mig.
186
00:16:37,391 --> 00:16:43,064
Vil du give blondinen derinde den.
Sig undskyld fra Ted.
187
00:16:44,232 --> 00:16:49,862
Sig, den skal have indirekte sollys
og ikke for meget vand.
188
00:17:02,625 --> 00:17:06,796
Nej, hej.
189
00:17:06,963 --> 00:17:13,094
Og børn. Det var sådan,
at jeg mødte jeres mor.
190
00:17:13,261 --> 00:17:15,888
For sjov. Det var bare en pige.
191
00:17:19,350 --> 00:17:22,353
- Hvordan gik det, skat.
- I år, Lily.
192
00:17:22,520 --> 00:17:28,067
Denne lede skolegårdsbølle af et år
bliver ved med at slå mig i ansigtet.
193
00:17:28,234 --> 00:17:32,155
Hvordan afliver vi 2011.
Min far døde.
194
00:17:32,321 --> 00:17:36,117
Fem måneder uden arbejde,
og så glipper drømmejobbet.
195
00:17:36,284 --> 00:17:41,205
Om lidt ryger mine indvolde ud,
sådan er mit liv nu.
196
00:17:41,372 --> 00:17:46,335
- Alt ryger ud, indtil jeg er tom.
- Kom her, skat.
197
00:17:47,837 --> 00:17:52,341
Jeg vil bare lukke øjnene,
før det starter.
198
00:18:01,642 --> 00:18:03,895
Og Marshall sov.
199
00:18:07,231 --> 00:18:09,609
Hele natten.
200
00:18:18,826 --> 00:18:22,538
Okay, karriereløve.
Mr. Stinson.
201
00:18:24,040 --> 00:18:27,585
- Hvem får æren?
- Det gør han.
202
00:18:27,752 --> 00:18:31,464
- Er du sikker?
- Ja, du har fortjent det.
203
00:18:34,258 --> 00:18:36,469
Alt er klart.
204
00:18:37,553 --> 00:18:43,643
- Nyt er altid bedre, ikke?
- Altid.
205
00:18:45,520 --> 00:18:48,564
Ti, ni, otte ...
206
00:18:48,731 --> 00:18:52,610
Lily, det er et mirakel.
Jeg blev ikke syg.
207
00:18:52,777 --> 00:18:56,906
- Jeg blev ikke syg.
- Nej, skat.
208
00:18:57,990 --> 00:19:00,076
Jeg er gravid.
209
00:19:34,485 --> 00:19:39,907
- Flot, at du gav Ted knappen.
- Det er bare en knap.
210
00:19:40,074 --> 00:19:43,369
Kan vi tale om noget andet, tak.
211
00:19:47,957 --> 00:19:50,501
- Nora.
- Hej.
212
00:19:50,668 --> 00:19:53,588
- Hvordan har du det?
- Fint.
213
00:19:55,882 --> 00:20:03,139
Ved ikke, hvorfor du skulle sige ja,
men vil du drikke kaffe med mig.
214
00:20:04,515 --> 00:20:09,604
20 minutter. Jeg var så dum.
Du må give mig øgenavne hele tiden.
215
00:20:09,771 --> 00:20:13,274
Jeg taler fire sprog.
Jeg har brug for mere end 20.
216
00:20:15,109 --> 00:20:18,780
Jeg ringer til dig.
Du ser smuk ud forresten.
217
00:20:18,946 --> 00:20:23,576
- Jeg troede, det var sent til kjole.
- Det er aldrig for sent.
218
00:20:25,703 --> 00:20:29,290
Udfordring modtaget.
219
00:20:38,674 --> 00:20:41,552
LIDT LÆNGERE FREM I TIDEN ...
220
00:20:41,719 --> 00:20:44,680
Forlover. Der er brug for dig.
221
00:20:44,847 --> 00:20:47,141
Åh, hvad nu?
222
00:20:50,561 --> 00:20:53,106
Jeg hørte,
at gommen ville se mig.
223
00:20:55,608 --> 00:20:57,693
Hvad synes du
om dette slips?
224
00:21:01,030 --> 00:21:04,158
Tekster: Anders Vestermark Køber
www.sdimedia.com