1 00:00:00,790 --> 00:00:04,191 بچه ها ، تو پاييز سال 2011 من با زويي به هم زدم 2 00:00:04,208 --> 00:00:05,509 ولي خبر خوب اينه كه 3 00:00:05,510 --> 00:00:06,810 جي ان بي 4 00:00:06,811 --> 00:00:09,212 بالاخره آماده بود كه آركاديان رو بكوبه 5 00:00:09,213 --> 00:00:11,248 و برج هاي جديدي كه من براشون طراحي كرده بودم رو بسازه 6 00:00:11,249 --> 00:00:12,966 ! هو 7 00:00:12,967 --> 00:00:15,385 تنها مشكل اين بود كه من با سوپروايزر پروژه 8 00:00:15,386 --> 00:00:18,455 سر يه مسئله خيلي مهم جر و بحث داشتم 9 00:00:18,456 --> 00:00:20,524 من مي خوام دكمه ي انفجار اركاديان رو فشار بدم 10 00:00:20,525 --> 00:00:22,326 ! من مي خوام فشار بدم ! من مي خوام فشار بدم 11 00:00:22,327 --> 00:00:23,560 ! من مي خوام فشار بدم 12 00:00:23,561 --> 00:00:25,062 آقايون ، من با هر دوي شما بودم 13 00:00:25,063 --> 00:00:26,763 ... هيچ كدومتون به درد فشار دادن 14 00:00:26,764 --> 00:00:28,732 . يا حتي پيدا كردن "دكمه" نمي خوريد 15 00:00:28,733 --> 00:00:29,933 بعد از يه خورده بي خودي .... اين ور و اونور غلطيدن 16 00:00:29,934 --> 00:00:31,785 ... ساختمون" خودش اداي انفجار رو در مياره" ... 17 00:00:31,786 --> 00:00:35,005 ! و ميگه ، "عزيزم ، عالي بود" و بعدش مي خوابه 18 00:00:35,673 --> 00:00:37,541 . منظورش تويي- . منظورش تويي- 19 00:00:37,542 --> 00:00:39,293 ! من مي خوام فشارش بدم- ! من مي خوام فشارش بدم- 20 00:00:39,294 --> 00:00:41,078 من فشارش مي دم- من فشارش مي دم- 21 00:00:41,079 --> 00:00:42,646 اين فقط يه دكمه است ، باشه؟ 22 00:00:42,647 --> 00:00:44,715 ميشه خواهشاً درباره ي چيز ديگه اي حرف بزنيم؟ 23 00:00:45,883 --> 00:00:48,485 . خب ، من ديروز زويي رو ديدم 24 00:00:48,486 --> 00:00:49,720 اوه اوه 25 00:00:49,721 --> 00:00:51,622 از وقتي جدا شديد اين اولين باره 26 00:00:51,623 --> 00:00:53,290 حالش چطوره؟ 27 00:00:53,291 --> 00:00:54,725 . من هنوز بيكارم 28 00:00:54,726 --> 00:00:56,727 براي همين مجبور شدم چند تا هم اتاقي بگيرم 29 00:00:56,728 --> 00:00:59,846 . پس انداز . پيدا كردن دوستاي جديد 30 00:00:59,847 --> 00:01:01,498 ! ضرري نكردي 31 00:01:01,499 --> 00:01:02,933 . اونا همشون 22 سالشونه و مواد ميفروشن 32 00:01:02,934 --> 00:01:05,235 ! كه يعني مواد مصرف نمي كنن 33 00:01:05,236 --> 00:01:08,271 ! پس ، يكي به نفع تو 34 00:01:09,107 --> 00:01:10,640 . خب ، فكر كنم سرت خيلي شلوغه 35 00:01:10,641 --> 00:01:12,826 . پس بايد... بزارم بري 36 00:01:12,827 --> 00:01:14,578 . هي 37 00:01:14,579 --> 00:01:16,530 ميخواي يه وقت با هم قهوه بخوريم؟ 38 00:01:16,531 --> 00:01:19,282 تو مي دوني كه "قهوه" يه رمز براي من مي خوام برگردم پيشت " هست؟" 39 00:01:19,283 --> 00:01:20,584 خب ، اولش مطمئن نبودم 40 00:01:20,585 --> 00:01:23,253 . ولي بعدش يه چيزي گفت كه منو به فكر انداخت 41 00:01:23,254 --> 00:01:24,688 . من مي خوام برگرديم پيش هم 42 00:01:24,689 --> 00:01:26,490 ! اوه ! اوه 43 00:01:26,491 --> 00:01:27,791 . نگران نباش . نمي خوايم برگرديم پيش هم 44 00:01:27,792 --> 00:01:29,726 من فقط ، دلم مي سوزه كه . اينقدر داره به زويي بد مي گذره 45 00:01:29,727 --> 00:01:33,630 مي دوني چي مي تونه .... حالتو بهتر كنه ، رفيق؟ 46 00:01:33,631 --> 00:01:34,865 ! قرار نيست بذارم تو دكمه رو فشار بدي 47 00:01:34,866 --> 00:01:36,233 ! من مي خوام دكمه رو فشار بدم 48 00:01:36,234 --> 00:01:37,768 ! تو دكمه رو فشار نمي دي ! دكمه ي خودمه 49 00:01:37,769 --> 00:01:39,469 متاسفانه ، همين قدر در مورد . تابستون من بدونيد كافيه 50 00:01:39,470 --> 00:01:41,471 ... حالا ، همين موقع ها ، عمو مارشال تون 51 00:01:41,472 --> 00:01:44,007 . هنوز كار پيدا كردن براش سخت بود 52 00:01:44,008 --> 00:01:45,876 رفته سابقه ي كاريش رو دوباره پرينت بگيره 53 00:01:45,877 --> 00:01:48,645 چون عبارت "جزئي گرا" رو اشتباه نوشته بود جزئي گرا به كسي گفته مي شود كه به كوچك ترين جزئيات] [. توجه مي كند و آنها را از قلم نمي اندازد 54 00:01:48,646 --> 00:01:50,564 ... و وقتي برميگرده خونه 55 00:01:50,565 --> 00:01:52,349 ... مي بينه كه سوپ مورد علاقه اش 56 00:01:52,350 --> 00:01:53,383 . اونجا انتظارش رو مي كشه ... 57 00:01:53,384 --> 00:01:55,485 ... اوه ، چه مهربون ، ليلي 58 00:01:55,486 --> 00:01:57,571 ولي مگه شما يه بار اينجا مسموم نشده بوديد؟ 59 00:01:58,456 --> 00:01:59,823 ! سه بار 60 00:01:59,824 --> 00:02:01,525 . ولي خيلي خوب با اين مسئله برخورد مي كنن 61 00:02:01,526 --> 00:02:05,095 : سياستشون اينه " ! مريض شيد ، يه گالون مجاني سوپ ببريد" 62 00:02:08,966 --> 00:02:12,302 پس ، ليلي سوپ سوپرايز مارشال رو گذاشت خونه 63 00:02:12,303 --> 00:02:13,536 و رفت سر كار 64 00:02:13,537 --> 00:02:16,173 تا حيوون خونگي جديد كلاس رو معرفي كنه 65 00:02:16,174 --> 00:02:18,108 . اين "آقاي باتنز 2" هست 66 00:02:18,109 --> 00:02:19,443 ... حالا ، بعد از اتفاقي كه براي 67 00:02:19,444 --> 00:02:23,013 آقاي باتنز 1 " افتاد" ... ما بايد باهاش خيلي آروم رفتار 68 00:02:23,014 --> 00:02:25,182 .... كنيم 69 00:02:30,688 --> 00:02:31,905 ! مارشال 70 00:03:07,992 --> 00:03:10,527 ! اون سوپو نخور 71 00:03:11,779 --> 00:03:14,498 . اوه ، خدا رو شكر 72 00:03:14,499 --> 00:03:17,667 . اين يكي سومين كاسمه 73 00:03:18,803 --> 00:03:20,971 چرا نبايد سوپو بخورم؟ 74 00:03:26,144 --> 00:03:29,646 چرا نبايد سوپو بخورم؟ 75 00:03:29,781 --> 00:03:33,781 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 76 00:03:33,806 --> 00:03:37,806 ترجمه و زير نويس از مرضيه :. mehri_marzi68@yahoo.Com .: وبلاگ جديد من himympersiansub.wordpress.com 77 00:03:38,806 --> 00:03:42,000 rezamatrix ويرايش توسط 78 00:03:42,626 --> 00:03:43,927 ... هي ، آقاي معمار 79 00:03:43,928 --> 00:03:45,896 فردا برات روز بزرگيه ، ها؟ 80 00:03:45,897 --> 00:03:49,399 آره ‌، اينكه مي تونه كنار من وايسه ... وقتي من دكمه رو فشار ميدم 81 00:03:49,400 --> 00:03:52,853 ! اين قراره كنار افسا ... صبر كن ... نه اي باشه 82 00:03:52,854 --> 00:03:56,373 ! كنار افسانه اي 83 00:03:56,374 --> 00:03:58,074 حالت خوبه؟ 84 00:03:58,075 --> 00:04:00,243 . آره ... نه 85 00:04:00,244 --> 00:04:03,180 . امروز صبح داشتم با سر كارگر حرف مي زدم 86 00:04:03,181 --> 00:04:05,198 هي ، نابغه 87 00:04:05,199 --> 00:04:07,918 مي دوني ، "راد" . من عاشق . اين اسم مستعارم 88 00:04:07,919 --> 00:04:08,818 ... مي تونم بگم كه 89 00:04:08,819 --> 00:04:10,653 . كاملاً از روي مهربونيه ... 90 00:04:10,654 --> 00:04:13,123 . ولي .. من "تد" رو ترجيح مي دم 91 00:04:13,124 --> 00:04:16,159 آره ، ولي تو خيلي نابغه اي 92 00:04:16,160 --> 00:04:18,495 . فكر كردم فقط "نابغه" صدات كنم 93 00:04:19,180 --> 00:04:20,514 . يكي رو انتخاب كن 94 00:04:20,515 --> 00:04:22,199 . و مطمئن باش مي پسنديش 95 00:04:22,200 --> 00:04:24,184 ... قراره 50،000 تا از اينا 96 00:04:24,185 --> 00:04:26,870 ! توي ساختمون بزرگ و با نبوغت باشه ، نابغه ... 97 00:04:26,871 --> 00:04:30,307 پنجاه هزار تا لامپ؟ 98 00:04:30,308 --> 00:04:31,875 اگه اين يكي خيلي روشن باشه چي؟ 99 00:04:31,876 --> 00:04:33,443 ... اگه اين يكي سوسو بزنه و 100 00:04:33,444 --> 00:04:35,145 همه سردرد بگيرن چي؟ ... 101 00:04:35,146 --> 00:04:36,947 ... مي دوني چقدر آدم لازمه 102 00:04:36,948 --> 00:04:38,982 تا 50،000 تا لامپ رو عوض كنن؟ ... 103 00:04:38,983 --> 00:04:40,684 ... اينايي كه مي گي ايلندي ان ؟ لهستاني ان؟ مو طلايي ان؟ جوك هاي معروفي كه براساس اخلاقيات افراد گفته مي شود] [... مثلاً به خاطر مشروب خوري زياد ايرلندي ها : چند تا ايرلندي 104 00:04:40,685 --> 00:04:42,152 با چه كسايي سر و كار داريم اينجا؟ براي عوض كردن يه لامپ لازمه؟ 13 نفر : يكي كه لامپ رو ...] [ عوض كنه ؛ 12 تا براي اينكه اينقدر ويسكي بخورن تا بيهوش بشن 105 00:04:42,153 --> 00:04:44,554 . فقط ... خيلي تصميم گيري ها بايد انجام بشه 106 00:04:44,555 --> 00:04:45,755 ... اگه همه ي تصميم ها رو اشتباه بگيرم 107 00:04:45,756 --> 00:04:47,357 و ساختمونم افتضاح از آب در بياد چي؟ ... 108 00:04:47,358 --> 00:04:48,325 . امكان نداره 109 00:04:48,326 --> 00:04:49,743 . ساختمون تو جديده 110 00:04:49,744 --> 00:04:53,697 : و من يه قانون دارم . جديد هميشه بهتره 111 00:04:53,698 --> 00:04:55,098 ... تو نمي توني بگي فقط يه قانون داري 112 00:04:55,099 --> 00:04:56,433 ! وقتي هميشه قانون هاي مختلفي رو مي كني ... 113 00:04:56,434 --> 00:04:59,536 "آ ، ولي قانون "جديد هميشه بهتره قديمي ترين قانون منه 114 00:04:59,537 --> 00:05:01,438 . كه باعث ميشه بهتر از همه باشه 115 00:05:02,340 --> 00:05:04,007 . سلام ، مارش- . اوه ، سلام ، رفيق- 116 00:05:04,008 --> 00:05:05,408 . هي 117 00:05:05,409 --> 00:05:06,676 همه چي مرتبه؟ 118 00:05:06,677 --> 00:05:09,412 . ليلي با يه سوپ مسموم شده 119 00:05:10,448 --> 00:05:13,250 . و بعدش من دقيقاً سه ساعت بعدش سوپ رو خوردم 120 00:05:13,251 --> 00:05:18,555 كه يعني من مي تونم سه ساعت آينده خودم رو ببينم ... و 121 00:05:18,556 --> 00:05:23,693 ! اصلاً ... خوب ... به نظر ... نمياد 122 00:05:23,694 --> 00:05:25,862 من سعي كردم دلداريش بدم 123 00:05:25,863 --> 00:05:28,498 اوه ، عزيزم ، ميشه بغلم كني؟ 124 00:05:28,499 --> 00:05:30,500 . البته ، عزيزم 125 00:05:34,438 --> 00:05:36,139 ولي اين كار هيچ كمكي نمي كنه وقتي ليلي بالا مياره 126 00:05:36,140 --> 00:05:38,908 ! صداهاش مثل صداي "ولوسرپتر" توي فيلم پارك ژوراسيك مي مونه [نوعي دايناسور] 127 00:05:42,813 --> 00:05:45,548 ولي بعدش فهميدم كه 128 00:05:45,549 --> 00:05:48,418 يه مرد توي سه ساعت مي تونه خيلي زندگي كنه 129 00:05:48,419 --> 00:05:53,923 پس ، من الان اومدم بيرون تا اين رقص زيبا و ديوانه وار ! به نام زندگي رو تجربه كنم 130 00:05:53,924 --> 00:05:55,058 آ ، آخرين غذاي من 131 00:05:55,059 --> 00:05:58,395 هالاپينيو پاپر" هاي معروف" "مك لارنس" 132 00:05:58,396 --> 00:05:59,562 ... دكترم ميگه 133 00:05:59,563 --> 00:06:01,398 من بايد غذاهاي سالم بخورم ... براي همين فهميدم كه 134 00:06:01,399 --> 00:06:03,483 ... سفري كه اين عروسكا در پيش دارن باعث ميشه 135 00:06:03,484 --> 00:06:06,169 . تا آخر عمر برن تو ليست منع مصرف غذاهاي سرخ كرده 136 00:06:07,104 --> 00:06:08,872 ! خداحافظ ، دوستان من 137 00:06:10,241 --> 00:06:12,609 ! دوران خوبي رو با هم گذرونديم 138 00:06:14,328 --> 00:06:15,829 ... من بايد 139 00:06:19,016 --> 00:06:20,383 . هي ، عزيزم 140 00:06:20,384 --> 00:06:23,286 . بچه ها گفتن زود خوب شو 141 00:06:23,287 --> 00:06:25,588 ... ممنون ، صبر كن 142 00:06:25,589 --> 00:06:28,692 بهشون نگفتي كه من مسموم شدم گفتي؟ 143 00:06:28,693 --> 00:06:30,260 ... آم ، من 144 00:06:30,261 --> 00:06:32,562 ... مارشال ، وقتي قضيه مربوط به شكمه 145 00:06:32,563 --> 00:06:34,130 "فقط بايد بگي " حالش خوب نيست 146 00:06:34,131 --> 00:06:37,067 وگرنه مردم تصور مي كنن ! تو چه كارايي كه نمي كني 147 00:06:37,068 --> 00:06:38,268 . مي دونم 148 00:06:38,269 --> 00:06:40,804 . من فقط گفتم تو زكام شدي 149 00:06:40,805 --> 00:06:43,823 هيچ كس تصور هيچ چي رو نمي كنه ... بجز اينكه 150 00:06:43,824 --> 00:06:45,241 ... دماغت قرمز شده و 151 00:06:45,242 --> 00:06:47,544 . زير يه پتو داري چايي داغ مي خوري ... 152 00:06:47,545 --> 00:06:50,480 موندم الان از كدوم طرف ِليلي داره . فواره مي زنه بيرون 153 00:06:50,481 --> 00:06:52,382 ! من شرط مي بندم از كونشه 154 00:06:52,383 --> 00:06:54,117 ! من شرط مي بندم از هر دو طرف 155 00:06:58,155 --> 00:07:00,924 ... هي ، صحبت از انفجار شد 156 00:07:00,925 --> 00:07:01,992 ! بسه ديگه ، تد 157 00:07:01,993 --> 00:07:03,293 ! اون دكمه مال منه 158 00:07:03,294 --> 00:07:04,894 . آره ، باشه . مال تو 159 00:07:04,895 --> 00:07:06,529 ... من اين شغلو بهت دادم ، پس من 160 00:07:06,530 --> 00:07:07,530 چي گفتي؟ 161 00:07:07,531 --> 00:07:08,848 . حالا هر چي 162 00:07:08,849 --> 00:07:10,300 . مال تو 163 00:07:10,301 --> 00:07:11,634 . من بايد برم 164 00:07:11,635 --> 00:07:13,169 ... تو 165 00:07:16,507 --> 00:07:17,841 الو؟ 166 00:07:17,842 --> 00:07:19,743 . بله ، خودم هستم 167 00:07:20,695 --> 00:07:22,846 شرك "بلوم و گرينبرگ " هست 168 00:07:22,847 --> 00:07:23,713 . ازم مي خوان برم مصاحبه بدم 169 00:07:25,449 --> 00:07:28,385 آره ، مي دونم خيلي ريسكش زياده ... ولي اين بهترين 170 00:07:28,386 --> 00:07:29,886 . شركت حقوقي محيط زيست توي نيويوركه ... 171 00:07:29,887 --> 00:07:30,887 . اين شغل رويايي منه 172 00:07:32,689 --> 00:07:34,690 . ايده ات عاليه ، عزيزم 173 00:07:34,691 --> 00:07:36,209 . ازشون مي پرسم 174 00:07:36,210 --> 00:07:39,896 هي ، امكانش هست كه دوشنبه بيام؟ 175 00:07:40,898 --> 00:07:43,299 . باشه ، من ... من ساعت 5 مي بينمتون 176 00:07:43,300 --> 00:07:44,501 . ممنون 177 00:07:48,539 --> 00:07:52,359 . منم دوستت دارم و بهت ايمان دارم ، عزيزم 178 00:07:52,360 --> 00:07:54,010 ... چرا تد همينطوري 179 00:07:54,011 --> 00:07:55,845 بايد بيخيال دكمه بشه؟ 180 00:07:57,214 --> 00:07:59,616 . و موبايلشم جا گذاشته 181 00:07:59,617 --> 00:08:01,985 "يه ساعت ديگه مي بينمت" 182 00:08:01,986 --> 00:08:02,685 از طرف كيه؟ 183 00:08:02,686 --> 00:08:03,686 زويي 184 00:08:03,687 --> 00:08:05,622 دارم ميرن با هم قهوه بخورن 185 00:08:05,623 --> 00:08:08,892 ! تد داره برميگرده پيشش 186 00:08:12,982 --> 00:08:15,683 چرا بايد تد برگرده پيش زويي؟ . حالش كه خيلي خوبه 187 00:08:15,858 --> 00:08:17,992 بعد از جدايي ، هممون فكر مي كنيم حالمون خوبه 188 00:08:17,993 --> 00:08:21,173 بعضي وقتا يه تلنگر خيلي كوچيك باعث مي شه از هم بپاشي و 189 00:08:21,182 --> 00:08:23,217 دوباره برگردي پيش طرف- نه- 190 00:08:23,232 --> 00:08:26,568 من قبول ندارم كه تد به خاطر يه لامپ . داره برميگرده پيش زويي 191 00:08:26,569 --> 00:08:28,553 . آ ، تد به خاطر كم تر از ايناشم برگشته 192 00:08:32,508 --> 00:08:34,025 . سلام ، ناتالي 193 00:08:34,026 --> 00:08:36,211 مي خواي يه وقت بريم با هم قهوه بخوريم؟ 194 00:08:40,232 --> 00:08:41,249 ! داداش 195 00:08:41,250 --> 00:08:43,885 ... تد ، من فقط يه قانون دارم 196 00:08:43,886 --> 00:08:46,921 . ولي من دستم به سخت ترين جاش نمي رسه 197 00:08:47,823 --> 00:08:49,190 سلام ، كارن 198 00:08:49,191 --> 00:08:51,359 مي خواي يه وقت بريم با هم قهوه بخوريم؟ 199 00:08:52,628 --> 00:08:55,196 : خبر بعدي ... دو تا از پانداهاي محلي مون 200 00:08:55,197 --> 00:08:57,766 "مينگ مينگ" و "بائو بائو" . در انتظار يك بچه ان 201 00:08:57,767 --> 00:08:59,200 رابين مي خواي يه وقت بريم با هم 202 00:08:59,201 --> 00:09:01,219 قهوه ... ؟ 203 00:09:01,220 --> 00:09:03,505 ! داداش ، خودتو جمع كن 204 00:09:03,506 --> 00:09:05,273 ... طبق محاسبات من 205 00:09:05,274 --> 00:09:06,641 ... در ساعت 6 بعد از ظهر 206 00:09:06,642 --> 00:09:08,576 بدن من قراره مثل حال بهم زن ترين 207 00:09:08,577 --> 00:09:11,179 ! ماشين اسلات تو دنيا ، چيز بده بيرون ... [ماشين اسلات : دستگاه شرط بندي که پول در سوراخ آن انداخته و در صورت برنده شدن سكه ها به صورت فوراني از آن بيرون مي آيند ] 208 00:09:11,180 --> 00:09:13,815 ... پس ، دو ساعت وقت دارم كه برم مصاحبه رو انجام بدم 209 00:09:13,816 --> 00:09:15,350 و بازم سر وقت برگردم خونه ... 210 00:09:15,351 --> 00:09:17,852 اوه ، ولي عزيزم ، اگه زودتر برنده شدي چي؟ 211 00:09:17,853 --> 00:09:19,721 . نگران نباش 212 00:09:19,722 --> 00:09:22,624 . من آماده ام 213 00:09:39,075 --> 00:09:41,476 . من دارم سرتو درد ميارم ، ببخشيد 214 00:09:41,477 --> 00:09:43,812 كاري مي تونم برات بكنم ، عزيزم؟ 215 00:09:45,297 --> 00:09:49,100 ... مي تونم ازتون يه 216 00:09:49,101 --> 00:09:51,586 پوشك بزرگ سالان قرض بگيرم؟ 217 00:09:53,923 --> 00:09:55,473 ما بايد جلوي تد رو بگيريم كجا همديگرو ملاقات مي كنن؟ 218 00:09:55,474 --> 00:09:58,660 "باشه ، زويي نوشته ، "قرارمون ساعت 6 ، اونجايي كه همه چي شروع شد 219 00:09:58,661 --> 00:10:01,096 وقتي توي چهار راه بهم گل اركيده دادي " 220 00:10:01,097 --> 00:10:03,314 . خب ، اين خوبه ... فقط بايد به موقعي فكر كنيم كه 221 00:10:03,315 --> 00:10:05,667 . تد درباره ي اولين قرارش با زويي بهمون گفت 222 00:10:05,668 --> 00:10:07,669 . قرار اولم با زويي فوق العاده بود 223 00:10:07,670 --> 00:10:09,270 ما توي چهارراه با هم قرار گذاشتيم 224 00:10:12,441 --> 00:10:14,843 ! اوه ، چه عشقولانه 225 00:10:14,844 --> 00:10:16,544 تو هم گوش نمي دادي؟ 226 00:10:16,545 --> 00:10:17,812 ! من تو كما بودم 227 00:10:17,813 --> 00:10:20,482 آخه كي به اين مزخرفات عاشقانه گوش ميده؟ 228 00:10:20,483 --> 00:10:22,417 ! ليلي 229 00:10:22,418 --> 00:10:24,919 . آره ، منم گوش نمي دادم 230 00:10:24,920 --> 00:10:27,622 . تد واقعاً مخ آدمو درباره ي دخترا مي خوره 231 00:10:27,623 --> 00:10:29,891 عالي شد- الان مي تونه هر جايي باشه- 232 00:10:29,892 --> 00:10:31,459 . هيچ سر نخي نداريم 233 00:10:31,460 --> 00:10:33,178 ... هي ، تد يه پيغام گذاشته 234 00:10:33,179 --> 00:10:35,530 ... من نمي تونستم بشنوم چون تو دستشويي بودم 235 00:10:35,531 --> 00:10:37,632 داشتم بيني مو ميگرفتم ... چون زكام شده بودم 236 00:10:39,435 --> 00:10:41,236 هي ليلي ، اميدوارم حالت خوب شده باشه 237 00:10:41,237 --> 00:10:43,471 مارشال بهمون گفت مثل شير آتش فشاني كه ولش كرده باشن 238 00:10:43,472 --> 00:10:45,507 ! داره از هر دو طرفت فواره مي زنه بيرون 239 00:10:45,508 --> 00:10:46,508 . لعنت به تو ، مارشال 240 00:10:46,509 --> 00:10:48,042 به هر حال ، گوش كن ، من امروز داشتم مي رفتم 241 00:10:48,043 --> 00:10:50,078 . كه برگردم پيش زويي ... 242 00:10:50,079 --> 00:10:52,714 ... ولي تو راه سر عقل اومدم ، پس 243 00:10:52,715 --> 00:10:54,115 ! آژير اشتباهي بود 244 00:10:55,084 --> 00:10:56,417 اوه ، لعنتي 245 00:10:56,418 --> 00:10:58,253 . پام رفت رو آدامس 246 00:10:58,254 --> 00:11:00,054 ! من دارم برميگردم پيش زويي 247 00:11:01,190 --> 00:11:02,724 باشه ، ما هيچ وقت نمي تونيم پيداش كنيم 248 00:11:02,725 --> 00:11:04,008 صبر كنيد ، صبر كنيد ، صبر كنيد 249 00:11:04,009 --> 00:11:06,661 تو زمينه ، صداي اعلام يه چيزي توي مترو ميومد 250 00:11:06,662 --> 00:11:07,862 . من زبون راهنماهاي مترو رو بلدم 251 00:11:07,863 --> 00:11:09,330 هي ليلي ، اميدوارم كه حالت خوب شده باشه 252 00:11:09,331 --> 00:11:11,332 ... مارشال بهمون گفت- فهميدم- 253 00:11:11,333 --> 00:11:13,568 ... تد توي 254 00:11:18,390 --> 00:11:20,608 ... اوه 255 00:11:21,977 --> 00:11:23,912 تد توي تقاطع خيابون "اسميت" و "نهم" هست 256 00:11:23,913 --> 00:11:25,063 پس چهار راه همينه 257 00:11:25,064 --> 00:11:26,481 ... اون توي بروكلينه ، چطور قراره 258 00:11:26,482 --> 00:11:27,682 سر وقت برسيم اونجا؟ ... 259 00:11:27,683 --> 00:11:29,183 . من خيلي جلو تر از تو ام 260 00:11:30,820 --> 00:11:32,821 ! سلام 261 00:11:34,990 --> 00:11:38,042 مارشال ، "جيك بلوم" هستم از ديدنت خوشبختم 262 00:11:38,043 --> 00:11:39,160 سلام 263 00:11:39,161 --> 00:11:41,262 هي ، به خاطر اين بوي بدي كه مياد متاسفم 264 00:11:41,263 --> 00:11:43,531 ... ما داريم از كارخونه اي كه فاضلاب خام رو 265 00:11:43,532 --> 00:11:44,632 توي يه شوره زار محلي ول كرده بود ، شكايت مي كنيم 266 00:11:44,633 --> 00:11:47,368 آره ، ده ديقه پيش ... من تا زانو توي 267 00:11:47,369 --> 00:11:49,571 . مدفوع آبكي آدم بودم ... 268 00:11:49,572 --> 00:11:52,574 ! و اين فقط توي قطار "اف" هست (!!! خداييش نمي دونم منظورش از اين جمله چيه) 269 00:11:54,476 --> 00:11:56,911 . باورم نميشه تد داره برميگرده پيش زويي 270 00:11:56,912 --> 00:11:58,880 مي دونم ، اوضاشون خيلي خراب بود 271 00:11:58,881 --> 00:12:00,181 ! فاجعه ي به تمام معنا 272 00:12:00,182 --> 00:12:01,249 . بدترين زوج دنيا 273 00:12:01,250 --> 00:12:03,451 . آره ، تقريباً به بدي ما 274 00:12:03,452 --> 00:12:06,354 ما خيلي به هم ريخته بوديم 275 00:12:07,523 --> 00:12:10,725 يادت مياد آخرش چقدر وحشتناك شده بودم؟ 276 00:12:10,726 --> 00:12:12,026 موهام داشت مي ريخت 277 00:12:12,027 --> 00:12:15,229 . پوستم خاكستري شده بود . قوز در آورده بودم 278 00:12:15,230 --> 00:12:17,115 من چي؟ اونقدر چاق شده بودم كه 279 00:12:17,116 --> 00:12:20,201 آخر هر قرارمون تو مجبور بودي . سوتين منو باز كني 280 00:12:20,202 --> 00:12:23,538 تو تنها دوست پسري بودي كه باهاش "قايق سواري" كردم [منظور از قايق سواري : عمل گذاشتن صورت در بين سينه هاي يك زن (در اينجا بارني!) و چرخاندن سر] 281 00:12:24,974 --> 00:12:27,008 خدارو شكر كه ما از اون شيرين عسلاي احساساتي نيستيم 282 00:12:27,009 --> 00:12:29,244 . كه يه دفعه وحشت كنيم و برگرديم پيش هم ... 283 00:12:29,245 --> 00:12:30,211 جداً 284 00:12:30,212 --> 00:12:32,213 چرا آدما اين كارو مي كنن؟ 285 00:12:34,300 --> 00:12:36,467 . فكر كنم من بفهمم چرا 286 00:12:36,468 --> 00:12:37,719 منظورت چيه؟ 287 00:12:37,720 --> 00:12:42,824 ... خب ، مهم نيست كه چقدر اوضاع بينشون بد شد 288 00:12:42,825 --> 00:12:45,693 ولي تد براي يه ديقه هم كه شده . زويي رو دوست داشت 289 00:12:45,694 --> 00:12:47,662 مگه نه؟ 290 00:12:51,867 --> 00:12:54,636 . آره ... دوستش داشت 291 00:12:55,604 --> 00:13:00,742 و ... زويي هم تد رو دوست داشت؟ 292 00:13:00,743 --> 00:13:02,744 مگه نه؟ 293 00:13:04,246 --> 00:13:06,814 . آره ، دوست داشت 294 00:13:11,987 --> 00:13:14,522 "خيابون "اسميت" و "نهم 295 00:13:14,523 --> 00:13:16,674 ... پس ، بزار چند تا از قساوت هاي وحشيانه 296 00:13:16,675 --> 00:13:19,093 در محيط زيست رو بهت نشون بدم 297 00:13:19,094 --> 00:13:22,597 . كه ما سعي داريم جلوشونو بگيريم 298 00:13:22,598 --> 00:13:25,433 . بيا ، يه سوال 299 00:13:25,434 --> 00:13:27,435 اين چيه؟ 300 00:13:27,436 --> 00:13:29,237 مرغ دريايي 301 00:13:29,238 --> 00:13:32,307 بينگو ! آره ... جسد باد كرده ي يه مرغ دريايي كه 302 00:13:32,308 --> 00:13:34,208 . در فاضلاب صنعتي داره مي گنده 303 00:13:34,209 --> 00:13:35,410 . اوهوم 304 00:13:35,411 --> 00:13:39,664 حالا ، صبر كن ببيني وقتي شكمشو باز كردي چي ديديم 305 00:13:41,000 --> 00:13:42,917 خب ، كدوم گورين اينا؟ 306 00:13:42,918 --> 00:13:44,002 . شايد اينجا همون چهار راه نيست 307 00:13:44,003 --> 00:13:45,670 خب ، شايدم باشه و ما خيلي دير رسيديم 308 00:13:45,671 --> 00:13:47,672 ... پسر ، كاشكي زودتر ميرسيديم بروكلين 309 00:13:47,673 --> 00:13:49,490 مي دونم ، درسته؟ 310 00:13:49,491 --> 00:13:51,459 ... از وقتي كه فروشگاه هاي "تريدر جو" باز شده 311 00:13:51,460 --> 00:13:53,962 ! بروكلين خيلي .... حالا هر چي 312 00:13:53,963 --> 00:13:56,464 صبر كن ، اينو از كجا آوردي؟ 313 00:13:56,465 --> 00:13:57,765 ... اونور خيابون 314 00:13:57,766 --> 00:13:59,767 "از مغازه "چهارراه 315 00:14:00,769 --> 00:14:07,208 پس ، شما ها ... مي خوايين يه خورده ماريجوآنا بخريد يا ...؟ 316 00:14:14,640 --> 00:14:16,324 ! تنهاست ! هنوز وقت هست 317 00:14:16,357 --> 00:14:17,774 ولي تد كجاست؟ 318 00:14:17,775 --> 00:14:18,826 . يه لحظه صبر كن 319 00:14:18,827 --> 00:14:20,944 تو قرار اولشون ، تد براش گل اركيده آورد 320 00:14:20,945 --> 00:14:24,481 چقدر شرط مي بندي كه دوباره مي خواد همين كارو بكنه؟ 321 00:14:24,482 --> 00:14:25,449 ... عالي بود ، ولي صبر كن 322 00:14:25,450 --> 00:14:27,451 اون خيلي زودتر از ما اومده 323 00:14:27,452 --> 00:14:29,019 امكان نداره هنوز تو گلفروشي باشه 324 00:14:29,020 --> 00:14:31,121 . مگر اينكه نيم ساعت دنبال اركيده عالي بگرده 325 00:14:31,122 --> 00:14:32,356 ! ممنون ، جوليا 326 00:14:34,159 --> 00:14:39,463 . مي دوني چيه؟ بزار دوباره رنگ صورتيشو ببينم 327 00:14:40,865 --> 00:14:43,267 حالا ، مي دوني اين چيه؟ 328 00:14:43,268 --> 00:14:46,870 يه توده از لاشه ي متعفن مرغ ماهيخوار 329 00:14:46,871 --> 00:14:49,706 . كه با لجن سمي پوشيده شده 330 00:14:49,707 --> 00:14:52,643 و موشا دارن مي خورنش . دقيقاً 331 00:14:52,644 --> 00:14:54,077 ... حالا ، اين اسلايد بعدي 332 00:14:54,078 --> 00:14:57,581 اوه ، ببخشيد . اين عكس زايمان زنم توي آبه 333 00:14:57,582 --> 00:14:59,950 . نمي دونم چطوري از اينجا سر در آورده 334 00:15:02,453 --> 00:15:05,656 . به هر حال ، اين همه ي سوالاي من بود 335 00:15:05,657 --> 00:15:08,425 ! اوه ، خدا من ، موفق شدم 336 00:15:08,426 --> 00:15:11,028 حالا باهاش دست بده خودتو نگه دار و 337 00:15:11,029 --> 00:15:12,362 ! با سرعت تمام در رو 338 00:15:14,165 --> 00:15:16,700 حالا ، من دوست دارم 20 ديقه آخر مصاحبه رو 339 00:15:16,701 --> 00:15:18,268 . بزارم براي سوالاي شما 340 00:15:18,269 --> 00:15:19,570 . پس نترس 341 00:15:19,571 --> 00:15:22,339 ! هر چي تو دلته بريز بيرون 342 00:15:24,041 --> 00:15:25,175 ديگه نمي تونم ادامه بدم 343 00:15:25,176 --> 00:15:27,678 بايد حقيقتو بهش بگم 344 00:15:28,479 --> 00:15:30,214 وقتي قضيه مربوط به شكمه 345 00:15:30,215 --> 00:15:31,848 " فقط بايد بگي " حالم خوب نيست 346 00:15:31,849 --> 00:15:35,385 وگرنه مردم تصور مي كنن ! تو چه كارايي كه نمي كني 347 00:15:35,386 --> 00:15:38,855 من مسموم شدم و الانه كه از هر دو طرفم 348 00:15:38,856 --> 00:15:41,225 ! مثل آتشفشان ، لجن سمي بزنه بيرون 349 00:15:41,226 --> 00:15:42,526 . آفرين 350 00:15:45,263 --> 00:15:47,531 ! ممنون ، جوليا 351 00:15:50,034 --> 00:15:51,101 ... نه‌ ، حالا كه فكر ميكنم 352 00:15:52,971 --> 00:15:55,622 اوو ! بس كنيد چه مرگتون شده!؟ 353 00:15:55,623 --> 00:15:57,174 تو نمي توني برگردي پيش زويي ... فقط براي اينكه 354 00:15:57,175 --> 00:15:58,342 . سر يه لامپ وحشت كردي 355 00:15:58,343 --> 00:16:00,510 ! من به خاطر يه لامپ وحشت نكردم 356 00:16:00,511 --> 00:16:03,096 . من به خاطر 50،000 تا لامپ وحشت كردم 357 00:16:03,097 --> 00:16:05,082 . نمي تونم اين كارو بكنم 358 00:16:05,083 --> 00:16:07,718 بارني ، من اين كارو گرفتم چون . تو برام پيدا كردي 359 00:16:07,719 --> 00:16:10,587 ! من براش زحمت نكشيدم 360 00:16:10,588 --> 00:16:13,357 . ببين ، تد. آينده ترسناكه 361 00:16:13,358 --> 00:16:15,726 ولي نمي توني فرار كني به گذشته ات 362 00:16:15,727 --> 00:16:17,661 . چون برات آشناست 363 00:16:18,730 --> 00:16:20,797 آره ، وسوسه انگيزه 364 00:16:22,066 --> 00:16:25,435 . ولي ...كار اشتباهيه 365 00:16:28,573 --> 00:16:29,773 . راست ميگي 366 00:16:29,774 --> 00:16:33,310 آم ، ببخشيد 367 00:16:33,311 --> 00:16:36,280 مي تونيد اينو بديد به دختر موطلايي ... كه تنها اونجا نشسته 368 00:16:36,281 --> 00:16:39,349 . و بگيد تد خيلي متاسفه 369 00:16:40,468 --> 00:16:42,853 . همينطور ... زير نور غير مستقيم باشه 370 00:16:42,854 --> 00:16:46,156 زيادي آب نبايد بهش برسه هفته اي نصف فنجون كافيه 371 00:16:58,636 --> 00:16:59,870 نه 372 00:17:01,606 --> 00:17:02,906 سلام 373 00:17:02,907 --> 00:17:06,493 ... و بچه ها 374 00:17:06,494 --> 00:17:08,645 اينطور بود كه با مادرتون آشنا شدم 375 00:17:08,646 --> 00:17:12,182 . شوخي كردم . اون فقط يه دختره بود 376 00:17:15,336 --> 00:17:17,320 هي ، عزيزم ، چطور پيش رفت؟ 377 00:17:17,321 --> 00:17:24,194 ليلي ، امسال ، اين سال ِقلدر ، دست از مشت زدن به صورت من بر نمي داره 378 00:17:24,195 --> 00:17:26,797 سال 2011 رو چطور شروع كرديم؟ 379 00:17:26,798 --> 00:17:28,265 . پدرم مرد 380 00:17:28,266 --> 00:17:30,634 ... و الان بعد از 5 ماه بيكاري 381 00:17:30,635 --> 00:17:32,202 . گند زدم به شغل روياهام 382 00:17:32,203 --> 00:17:33,970 خبر خوب اينه كه چند ثانيه ديگه 383 00:17:33,971 --> 00:17:35,739 ... روده هام شروع مي كنه به فوران كردن 384 00:17:35,740 --> 00:17:37,607 . چون الان زندگي من همينه 385 00:17:37,608 --> 00:17:41,011 هرچي داخلمه از دست بدم تا اينكه خالي بشم 386 00:17:41,012 --> 00:17:42,479 عزيزم ، بيا اينجا 387 00:17:42,480 --> 00:17:45,282 فقط مي خوام چند ثانيه 388 00:17:45,283 --> 00:17:46,983 قبل از اينكه شروع بشه . چشمامو ببندم 389 00:17:57,128 --> 00:18:00,864 و مارشال تمام شب رو 390 00:18:02,633 --> 00:18:04,434 خوابيد 391 00:18:14,812 --> 00:18:16,880 ! خيلي خب ، نابغه 392 00:18:16,881 --> 00:18:18,849 آقاي ، استينسون 393 00:18:20,017 --> 00:18:21,518 اين افتخار نصيب كي ميشه؟ 394 00:18:21,519 --> 00:18:23,754 ايشون 395 00:18:23,755 --> 00:18:25,072 مطمئني؟ 396 00:18:25,073 --> 00:18:27,758 آره ، تو براش زحمت كشيدي 397 00:18:29,410 --> 00:18:31,728 ! آماده 398 00:18:33,531 --> 00:18:37,567 هي ، جديد هميشه بهتره ، نه؟ 399 00:18:37,568 --> 00:18:39,936 . هميشه 400 00:18:41,506 --> 00:18:43,573 ... ده ، نه 401 00:18:43,574 --> 00:18:44,708 ... هشت 402 00:18:44,709 --> 00:18:47,611 ليلي ، اين يه معجزه است 403 00:18:47,612 --> 00:18:50,580 من حالم به هم نخورد من حالم به هم نخورد 404 00:18:50,581 --> 00:18:53,967 ميدونم عزيزم 405 00:18:53,968 --> 00:18:56,386 . من حامله ام 406 00:19:03,161 --> 00:19:04,394 . يك ... 407 00:19:30,618 --> 00:19:32,902 من بهت افتخار مي كنم كه دكمه رو دادي به تد 408 00:19:32,903 --> 00:19:34,654 . خيلي معني داشت 409 00:19:34,655 --> 00:19:36,389 اون فقط يه دكمه بود 410 00:19:36,390 --> 00:19:38,925 ميشه خواهشاً در مورد يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ 411 00:19:45,732 --> 00:19:47,168 نورا- سلام- 412 00:19:47,188 --> 00:19:48,455 چطوري؟ 413 00:19:48,551 --> 00:19:50,252 . خوبم 414 00:19:51,818 --> 00:19:53,319 ... ببين ، نمي دونم چرا 415 00:19:53,359 --> 00:19:57,162 اصلاً تو بخواي به درخواست من جواب مثبت بدي ... ولي ميخواي 416 00:19:57,163 --> 00:19:59,931 يه وقت بريم باهم قهوه بخوريم؟ 417 00:20:00,900 --> 00:20:03,001 فقط 20 ديقه من در حقت خيلي بدي كردم 418 00:20:03,002 --> 00:20:04,836 مي تونه تمام وقت رو بزاري 419 00:20:04,837 --> 00:20:06,271 . منو به همه ي اسماي زشت صدا كني 420 00:20:06,272 --> 00:20:07,839 . من به 4 زبون صحبت مي كنم 421 00:20:07,840 --> 00:20:10,074 بيشتر از 20 ديقه وقت لازم دارم 422 00:20:11,410 --> 00:20:12,711 بهت زنگ مي زنم 423 00:20:13,512 --> 00:20:15,680 . در ضمن ، خيلي خوشگل شدي 424 00:20:15,681 --> 00:20:17,683 منو بگو فكر مي كردم ديگه براي لباس تابستوني خيلي دير شده 425 00:20:17,742 --> 00:20:19,910 . هيچ وقت دير نيست ، بارني 426 00:20:22,080 --> 00:20:25,416 . مبارزه رو قبول ميكنم 427 00:20:35,017 --> 00:20:37,417 [گذري كوچك از آخر ماجرا] 428 00:20:38,132 --> 00:20:39,298 ساقدوش؟ 429 00:20:39,299 --> 00:20:41,318 . احضار شدي 430 00:20:41,319 --> 00:20:43,169 خدايا ، ديگه چي؟ 431 00:20:46,107 --> 00:20:48,808 . شنيدم داماد به كمك من نياز داره 432 00:20:51,750 --> 00:20:54,452 نظرت درمورد اين كراوات چيه؟