1
00:00:02,305 --> 00:00:04,807
Det her handler om vartegn.
2
00:00:04,974 --> 00:00:08,769
Somme tider må noget vælges fra -
3
00:00:08,936 --> 00:00:12,148
- mens andet må bevares
for enhver pris.
4
00:00:12,315 --> 00:00:18,738
Det var emnet for et møde
i maj 2011 med Fredningsrådet.
5
00:00:18,904 --> 00:00:21,991
Her skulle Arcadian-husets
skæbne afgøres.
6
00:00:22,158 --> 00:00:25,369
Som symbol på styrke
og bestandighed -
7
00:00:25,536 --> 00:00:29,915
- har Arcadians stenløve skuet
ud over byen i generationer.
8
00:00:30,082 --> 00:00:34,295
Derfor:
Nedrivning af huset er tovligt -
9
00:00:34,462 --> 00:00:39,091
- og burde være ulovligt.
10
00:00:39,258 --> 00:00:45,389
Var det noget?
Ingen må fjerne denne løve.
11
00:00:46,891 --> 00:00:49,894
Nedrive Arcadian?
I kan bare lige prøve!
12
00:00:53,648 --> 00:00:56,359
Så hør lige den her.
13
00:00:56,525 --> 00:00:59,904
New Yorks historie
kan vi ikke skjule ...
14
00:01:00,071 --> 00:01:04,158
- Tak, mr. Eriksen.
- Jeg ...
15
00:01:06,952 --> 00:01:13,042
Her kommer arkitekten bag projektet
GNB Tower, Ted Mosby.
16
00:01:15,378 --> 00:01:18,798
Mr. Mosby,
lad os gå direkte til sagen.
17
00:01:18,964 --> 00:01:22,510
Bør Arcadian-huset fredes?
18
00:01:32,144 --> 00:01:36,482
Sig det så.
Hvad rimer på "ikke skjule"?
19
00:01:36,649 --> 00:01:40,820
Nedrivningskugle.
Stands den nedrivningskugle.
20
00:01:42,488 --> 00:01:43,948
Tak.
21
00:01:57,920 --> 00:02:03,301
Bør Arcadian-huset fredes?
Det er ikke et svært spørgsmål.
22
00:02:03,467 --> 00:02:09,598
Men det var svært. Få dage før
havde jeg straks svaret:
23
00:02:09,765 --> 00:02:13,477
Ja, det bør Arcadian!
Og der gik et sus igennem folk.
24
00:02:13,644 --> 00:02:20,484
Sagde han det? Milde moster.
Jeg må gribe mine perler.
25
00:02:20,651 --> 00:02:25,031
- Var der kun gamle bondekoner?
- Næsten.
26
00:02:25,197 --> 00:02:29,535
Men hvis de spørger GNB's
chefarkitekt, det vil sige mig -
27
00:02:29,702 --> 00:02:33,873
- om Arcadian bør fredes,
og jeg siger ja ...
28
00:02:35,791 --> 00:02:41,839
Det var ikke selve nedrivningen,
men GNB's håb om nedrivning.
29
00:02:42,006 --> 00:02:46,677
- Arcadian forbliver sådan her.
- Nemlig.
30
00:02:46,844 --> 00:02:49,138
Jeg har en besked fra Barney.
31
00:02:49,305 --> 00:02:54,560
Forholdet mellem Barney og os var
lidt køligt. Først skete det her.
32
00:02:54,727 --> 00:02:58,939
Her er den nye advokat,
der skal redde Arcadian.
33
00:03:00,399 --> 00:03:04,570
En ægte ven ville støtte
sine bedste venner -
34
00:03:04,737 --> 00:03:10,034
- i stedet for en selvgod mær med
en tåbelig dagsorden og en megafon!
35
00:03:10,201 --> 00:03:12,536
Det er min kæreste, makker.
36
00:03:12,703 --> 00:03:17,166
Ved du hvad?
Jeg støtter hende også nu.
37
00:03:17,333 --> 00:03:22,213
- Og så skete det her.
- Beskeden er: "Jeg smutter." Hej.
38
00:03:22,380 --> 00:03:25,883
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
39
00:03:26,050 --> 00:03:30,805
Hvis beskeden er endnu en
præcis tegning af mine nødder ...
40
00:03:30,972 --> 00:03:33,182
Det har jeg også.
41
00:03:35,810 --> 00:03:40,523
- Pokkers!
- Her er beskeden.
42
00:03:40,690 --> 00:03:45,903
"Jeg så slet ikke, at I sad der.
Jeg hyggede mig med at ..."
43
00:03:46,070 --> 00:03:48,239
Ej, helt ærligt ...
44
00:03:50,950 --> 00:03:54,370
"... med at drikke og score."
45
00:03:54,537 --> 00:04:00,584
"Foran mig står et fad med hot
wings, som jeg ved, I elsker."
46
00:04:00,751 --> 00:04:05,256
"Men nogen har fået dem fjernet
fra aftenens menu."
47
00:04:05,423 --> 00:04:08,634
"Vil I smage, må I komme
tilbage til GNB."
48
00:04:08,801 --> 00:04:14,432
"Men skynd jer, for jeg
holder ikke tungen lige i munden."
49
00:04:17,893 --> 00:04:19,979
"Grin ondskabsfuldt."
50
00:04:24,859 --> 00:04:29,155
- Sker der noget?
- Det store LPC-møde om to dage.
51
00:04:29,322 --> 00:04:34,035
- Jeg skal finde et godt rim.
- Hvorfor skal det rime?
52
00:04:34,201 --> 00:04:39,332
"Med et rim, man altid slutter.
Det er noget, der dutter."
53
00:04:39,498 --> 00:04:42,877
"Sokker på gulvet er forbudt."
54
00:04:43,044 --> 00:04:47,006
- Ellers får du ikke et put."
- Så nu rydder hun op.
55
00:04:47,173 --> 00:04:51,344
- Lily, hvordan klarede jeg mig?
- Bingo.
56
00:04:51,510 --> 00:04:54,972
Ted, undskyld,
jeg talte ondt om Zoey.
57
00:04:55,139 --> 00:05:00,811
- Siger du nej af lutter vrede?
- Nej, det er ikke kun derfor.
58
00:05:00,978 --> 00:05:04,607
Arcadian blev skabt
af John Clifford Larrabee.
59
00:05:04,774 --> 00:05:10,029
Selv om han for længst er død, så
er det min pligt at bevare hans værk.
60
00:05:10,196 --> 00:05:12,948
Hvad er du med på?
61
00:05:13,115 --> 00:05:17,703
Jeg er med på,
at Zoey har lækre patter.
62
00:05:17,870 --> 00:05:23,834
Zoeys patter er lækre, og
med dem styrer hun din hjerne.
63
00:05:24,001 --> 00:05:28,214
Med nogle århundreders mellemrum
gør patter store fremskridt.
64
00:05:28,381 --> 00:05:31,300
Stop her, du er allerede klam.
65
00:05:31,467 --> 00:05:34,136
Jeg kendte engang sådan en pige.
66
00:05:34,303 --> 00:05:37,515
Det var ved lukketid i den her bar.
67
00:05:42,853 --> 00:05:47,400
Hvad? Nej!
68
00:05:47,566 --> 00:05:54,198
Hvad? Nej!
Hvad?
69
00:05:56,617 --> 00:06:01,539
Tak, fordi du udelod fornavne
i den historie.
70
00:06:04,083 --> 00:06:07,878
- Det handler om huset.
- Nej, det handler om pigen.
71
00:06:08,045 --> 00:06:13,759
Bevares. Jeg gør det for Zoey.
Jeg er forelsket i hende.
72
00:06:13,926 --> 00:06:19,473
Det er meget tænkeligt, at Zoey
kan blive mor til mine børn.
73
00:06:19,640 --> 00:06:24,061
Jeg gør det for John C. Larrabee,
men også for Luke og Leia.
74
00:06:24,228 --> 00:06:29,567
- Skal de hedde Luke og Leia?
- Ikke hvis det hus bliver revet ned.
75
00:06:29,734 --> 00:06:33,070
- Jeg er ked af det.
- Du er ikke ked af det nu.
76
00:06:33,237 --> 00:06:39,243
Men det bliver du.
77
00:06:44,749 --> 00:06:49,045
Sådan skal ondskabsfuld latter lyde.
Hygge hejsa.
78
00:06:49,211 --> 00:06:53,466
Husker I Arthur Hobbs, Barney
og Marshalls chef på GNB?
79
00:06:53,632 --> 00:06:56,552
Arthur havde en barsk skilsmisse.
80
00:06:56,719 --> 00:06:59,513
Hej. Er alt i orden?
81
00:06:59,680 --> 00:07:04,894
Nej, bestemt ikke. Min lede kone
fik forældreretten over Tugboat.
82
00:07:05,061 --> 00:07:09,982
- Jeg burde have gemt hende i et bur.
- Det er dyremishandling.
83
00:07:10,149 --> 00:07:15,279
- Jeg mente min kone.
- Nå, så er det i orden.
84
00:07:15,446 --> 00:07:20,951
- Du kender Ted, ham arkitekten.
- Ja, din ven.
85
00:07:21,118 --> 00:07:27,249
Hvis Ted til mødet i morgen sagde,
at Arcadian burde fredes -
86
00:07:27,416 --> 00:07:34,298
- så ville du da ikke bare
fyre ham, vel? Ville du vel?
87
00:07:34,465 --> 00:07:38,844
Nej, jeg ville ikke bare fyre ham,
men også dig.
88
00:07:40,805 --> 00:07:42,974
A vaffer noget?
89
00:07:47,311 --> 00:07:52,858
Jeg vil ikke være arbejdsløs.
Mit job er min identitet.
90
00:07:53,025 --> 00:07:56,904
Uden det tør jeg ikke
prale med at være jagerpilot.
91
00:07:57,071 --> 00:08:00,700
Hvorfor skulle han fyre dig?
92
00:08:00,866 --> 00:08:06,497
- Hvorfor fyre mig?
- Du ved, hvordan Mosby fik jobbet.
93
00:08:06,664 --> 00:08:10,084
- Ved at være den bedste arkitekt?
- Nej.
94
00:08:10,251 --> 00:08:14,880
- Ved at være latino?
- Nej.
95
00:08:15,047 --> 00:08:18,175
Tænk tilbage. Vi stod herinde.
96
00:08:18,342 --> 00:08:24,265
Ved I hvad? Hvis Ted Mosby
ikke er fantastisk, så fyr mig.
97
00:08:24,432 --> 00:08:27,476
Pokkers!
Det var løgn.
98
00:08:27,643 --> 00:08:32,064
Det er ikke løgn. Hvordan går det
med dig og konen, Arthur?
99
00:08:32,231 --> 00:08:37,445
Fint. Hun står nu som ejer
af hele min formue. Snedigt træk.
100
00:08:37,611 --> 00:08:41,782
- Satans!
- Mosby har at makke ret i morgen.
101
00:08:41,949 --> 00:08:47,246
For hvis huset ikke styrter i grus,
så gør du det.
102
00:08:47,413 --> 00:08:52,168
- Fyre ham? Han elsker sit job.
- Som han har haft længe.
103
00:08:52,335 --> 00:08:56,589
- Hvad går jobbet ud på?
- Han har en masse nøgler.
104
00:08:56,756 --> 00:08:59,967
- Tænk over det en sidste gang.
- Nej.
105
00:09:00,134 --> 00:09:05,681
- Zoey er det vigtigste for mig nu.
- Jeg elsker jo Zoey.
106
00:09:05,848 --> 00:09:11,604
Men af og til spiller jeg skak
i parken. Og hemmeligheden er ...
107
00:09:11,771 --> 00:09:17,818
Okay, jeg spiller på nettet
Og ... Okay, det er Angry Birds.
108
00:09:17,985 --> 00:09:22,948
Når man spiller Angry Birds,
må man finde alle tænkelige udveje.
109
00:09:23,115 --> 00:09:28,746
Og kaste sten efter svin.
Jeg kan ikke få downloadet den.
110
00:09:28,913 --> 00:09:35,753
Dit og Zoeys forhold kan udvikle sig
på tre måder. Første mulighed ...
111
00:09:35,920 --> 00:09:40,549
- Bør Arcadian fredes?
- Nej.
112
00:09:40,716 --> 00:09:44,595
- Og så går Zoey fra dig.
- Det er slut med os.
113
00:09:44,762 --> 00:09:47,848
Anden mulighed.
Formanden spørger:
114
00:09:48,015 --> 00:09:51,435
- Bør Arcadian fredes?
- Ja.
115
00:09:51,602 --> 00:09:55,439
Du er lykkelig,
men indser at huset, du har reddet -
116
00:09:55,606 --> 00:09:58,985
- er et monument over det,
hun tvinger dig til.
117
00:09:59,151 --> 00:10:03,948
- Du hader hende og dropper hende.
- Det er slut med os.
118
00:10:04,115 --> 00:10:07,201
- Og den tredje mulighed?
- Ja.
119
00:10:07,368 --> 00:10:10,788
- Formanden spørger:
- Bør Arcadian fredes?
120
00:10:10,955 --> 00:10:17,586
Men så rammes du af en pil fra en
ninja, hyret af Zoeys eksmand.
121
00:10:17,753 --> 00:10:20,923
Slut med dig.
122
00:10:21,090 --> 00:10:24,719
Den er knap så sandsynlig.
123
00:10:24,885 --> 00:10:31,225
Hvor nødigt jeg end vil sige det,
så ...
124
00:10:31,392 --> 00:10:37,106
Du og Zoey holder ikke, men du kan
redde din og Barneys karriere.
125
00:10:37,273 --> 00:10:40,860
Dels lader jeg mig ikke
overrumple af ninjaer.
126
00:10:41,027 --> 00:10:45,031
- Jeg har reflekser som et jungle ...
- Træ?
127
00:10:46,741 --> 00:10:50,036
Og dels blæser jeg på,
at vi har odds imod os.
128
00:10:50,202 --> 00:10:55,333
Hellere blive hos Zoey end at leve
livet alene og spille Angry Birds -
129
00:10:55,499 --> 00:10:58,627
- som jeg har lært dig
at downloade 20 gange.
130
00:10:58,794 --> 00:11:04,258
Ted har ret. Det er et tema,
der virkelig deler vandene.
131
00:11:04,425 --> 00:11:07,678
Så uanset hvad
bliver der megen vrede -
132
00:11:07,845 --> 00:11:15,144
- der kan vare i årevis og
betænde forholdet til evig tid.
133
00:11:15,311 --> 00:11:19,899
- Så jeg synes, Robin har ret.
- Tak.
134
00:11:20,983 --> 00:11:24,111
Mens jeg lå og sov om natten ...
135
00:11:31,702 --> 00:11:35,831
- Hvad laver du, Barney?
- Hvem er denne Barney?
136
00:11:35,998 --> 00:11:40,670
Mit navn er John Clifford Larrabee,
Arcadians arkitekt.
137
00:11:40,836 --> 00:11:44,674
Jeg besøger dig i en drøm.
138
00:11:44,840 --> 00:11:48,844
Det virker som min skøre ven,
der iført et kostume -
139
00:11:49,011 --> 00:11:53,182
- bryder ind hos mig om natten,
uden at det er første gang.
140
00:11:53,349 --> 00:11:56,686
Det er en drøm, så ... okay?
141
00:11:59,355 --> 00:12:05,736
Theodore, lyt til mig,
Prøv ej at redde Arcadian-huset.
142
00:12:05,903 --> 00:12:11,784
- Bare tag kondomerne i skuffen.
- Jeg er ikke Barney!
143
00:12:11,951 --> 00:12:14,829
Sejt! Ny lyssætning!
144
00:12:15,287 --> 00:12:22,294
Arcadian er jo en dårligt bygget,
arkitektonisk ligegyldig rotterede -
145
00:12:22,461 --> 00:12:28,884
- tegnet af en overbetalt plagiator
og klodset ætersniffer ... ham her.
146
00:12:29,051 --> 00:12:34,932
Ja, det er et dårligt hus,
men skal det rives ned af den grund?
147
00:12:35,099 --> 00:12:42,398
Generer det andre end dem, der bor
i det, ser på det eller lugter det?
148
00:12:42,565 --> 00:12:46,736
New York er aldrig færdig, Theodore.
149
00:12:46,902 --> 00:12:51,699
Hun er en kvinde, som kun
få arkitekter får lov at danse med.
150
00:12:51,866 --> 00:12:54,910
Gå ikke glip af din tur.
151
00:12:56,996 --> 00:13:00,499
- Arcadian må falde, ikke?
- I sandhed.
152
00:13:00,666 --> 00:13:07,340
- Det spolerer mit privatliv.
- Flere bygninger, flere problemer.
153
00:13:09,717 --> 00:13:14,263
Det her er en drøm, ikke?
Barney, hvis det er dig ...
154
00:13:18,309 --> 00:13:21,646
Mor har lækre patter, Ted.
155
00:13:21,812 --> 00:13:27,276
En drøm!
Det var bare en drøm.
156
00:13:46,170 --> 00:13:50,299
Hej. Jeg ved, klokken er mange,
men kan vi ses?
157
00:13:51,884 --> 00:13:54,428
Hej, hr. Løve.
158
00:13:54,595 --> 00:13:58,975
Se mit værk, mægtige by,
og fortvivl.
159
00:13:59,141 --> 00:14:03,521
Jeg mødte dig lige ...
160
00:14:06,482 --> 00:14:11,362
- Her.
- Jeg troede, du var luder lige ...
161
00:14:11,529 --> 00:14:14,949
- Her.
- Måske er jeg luder.
162
00:14:15,116 --> 00:14:19,286
Så skylder du mig efterhånden
mange penge.
163
00:14:23,499 --> 00:14:25,584
Du er det hele værd.
164
00:14:27,378 --> 00:14:30,381
Det har været hyggeligt.
165
00:14:32,258 --> 00:14:38,764
Jeg tager den her taxa. Vigtig dag
i morgen, så du bør sove.
166
00:14:42,768 --> 00:14:45,896
Og dog ...
167
00:14:46,063 --> 00:14:51,444
Nej, vi bør få noget søvn,
men det var hyggeligt.
168
00:14:51,610 --> 00:14:56,032
Det er rart at kaste et sidste blik
på det, vi vil redde.
169
00:14:56,198 --> 00:14:57,783
Netop.
170
00:14:59,493 --> 00:15:04,206
- Alt i orden?
- Ja. Godnat.
171
00:15:04,373 --> 00:15:10,296
Mr. Mosby, for sidste gang:
Bør Arcadian-huset fredes?
172
00:15:11,964 --> 00:15:17,970
Nej, det bør ikke. New York rummer
mange vigtige bygninger.
173
00:15:18,137 --> 00:15:21,390
Arcadian er ikke en af dem.
174
00:15:24,060 --> 00:15:28,064
Jeg vil gerne spørge
mr. Mosby om noget.
175
00:15:28,230 --> 00:15:32,943
Hvis Arcadian ikke er værd at redde,
hvis stemme er det her så?
176
00:15:33,110 --> 00:15:36,697
Arcadian bør altså fredes.
177
00:15:36,864 --> 00:15:39,950
Løvehovedet i sten er ikonisk.
178
00:15:40,117 --> 00:15:45,247
Jeg hader at arbejde for GNB.
De er nogle narhoveder.
179
00:15:45,414 --> 00:15:48,167
- Du godeste!
- Milde himmel!
180
00:15:48,334 --> 00:15:50,795
Er det Deres stemme?
181
00:15:55,383 --> 00:15:57,468
Ja, det er mig.
182
00:16:02,139 --> 00:16:06,102
Det er forfærdeligt.
Tænk, at hun gemte det bånd.
183
00:16:06,268 --> 00:16:09,021
LPC stemmer i morgen,
men efter i dag ...
184
00:16:09,188 --> 00:16:13,526
- Huset bliver fredet.
- Og vi ender arbejdsløse.
185
00:16:13,693 --> 00:16:17,738
Takket være et åndssvagt
sjældent løvehoved.
186
00:16:17,905 --> 00:16:24,328
Væn dig til det.
Fra nu af kommer det aldrig væk.
187
00:16:24,495 --> 00:16:27,748
Bare fordi jeg rimer og driver gæk.
188
00:16:29,208 --> 00:16:31,293
Hvad gør vi?
189
00:16:33,629 --> 00:16:39,260
- Vi bør købe en bar!
- Der er ikke andet at gøre.
190
00:16:39,427 --> 00:16:45,766
Ved I hvad?
Det er en temabar ... en retssal!
191
00:16:45,933 --> 00:16:50,604
- Og bartenderne går i dommertøj.
- Godkendt!
192
00:16:50,771 --> 00:16:53,899
Og man skal kunne bestille
Dagens Ret!
193
00:16:54,066 --> 00:16:59,780
- Og blive ordentligt betjent.
- Vi skal ikke have nogen bar!
194
00:16:59,947 --> 00:17:03,326
Vi har et lille problem,
så find på en løsning.
195
00:17:03,492 --> 00:17:06,996
Det er forbi. De gode tabte.
196
00:17:07,163 --> 00:17:10,124
Hun er ellers temmelig skrap.
197
00:17:10,291 --> 00:17:16,255
Et sted herinde brygger hun
på en plan, der kan redde os.
198
00:17:16,422 --> 00:17:23,304
Hun skal nok komme på den.
Jeg sidder og venter her imens.
199
00:17:25,389 --> 00:17:31,020
- Den er der. Lily, hvad er planen?
- Det bliver nok godt.
200
00:17:31,187 --> 00:17:36,150
- Så fortalte Lily os sin plan.
- Det er godt!
201
00:17:36,317 --> 00:17:39,945
Vi må straks finde Arthur.
202
00:17:40,112 --> 00:17:44,575
Kom nu,
Tugboat lærte det på 5 minutter.
203
00:17:44,742 --> 00:17:48,746
- Det er pærelet!
- Sød hund.
204
00:17:48,913 --> 00:17:52,208
Nej, Tugboat,
min anden hund, var sød.
205
00:17:52,375 --> 00:17:56,962
Denne lille skuffelse er
en billig kopi. Ja, netop!
206
00:17:57,129 --> 00:18:03,260
Jeg kan kun lide hunde, der tisser
på kommando og ikke spilder min tid!
207
00:18:03,427 --> 00:18:08,933
Marshalls kone har regnet ud,
hvordan vi slipper af med Arcadian.
208
00:18:09,100 --> 00:18:14,313
Ved I, hvad koner gør? De forlader en
og tager ens bedste ven med.
209
00:18:14,480 --> 00:18:17,358
Du bliver aldrig Tugboat!
210
00:18:21,821 --> 00:18:23,990
Du, Arthur ...
211
00:18:32,248 --> 00:18:35,167
Den er måske meget kær.
212
00:18:36,419 --> 00:18:41,173
- Hvad går din idé ud på?
- Her er mine krav.
213
00:18:41,340 --> 00:18:44,260
1: Ted og Barney beholder deres job.
214
00:18:44,427 --> 00:18:48,889
2: Når Arcadian skal sprænges,
skal de trykke på knappen.
215
00:18:49,056 --> 00:18:53,936
- Helle for det!
- Godt! Hvad går ideen ud på?
216
00:18:54,103 --> 00:18:57,857
Vi springer nu videre
til aftenen efter -
217
00:18:58,024 --> 00:19:01,277
- hvor fredningsrådets dom faldt.
218
00:19:01,444 --> 00:19:06,907
I aftes voterede vi.
Vi har alle fra starten følt -
219
00:19:07,074 --> 00:19:12,163
- at Arcadian-huset er en øjebæ.
220
00:19:12,330 --> 00:19:17,084
Efter Mr. Mosbys overraskende
vidnesbyrd om løvehovedet i sten -
221
00:19:17,251 --> 00:19:22,381
- måtte vi
erklære bygningen for fredet.
222
00:19:25,968 --> 00:19:30,348
Men så skete der
noget andet i går aftes.
223
00:19:30,514 --> 00:19:36,312
Det selv samme løvehoved
i sten forsvandt.
224
00:19:38,189 --> 00:19:43,569
Det gør vores opgave lidt lettere.
Forslaget afvises.
225
00:19:52,328 --> 00:19:55,498
Zoey? Zoey!
226
00:19:55,665 --> 00:19:59,210
Hvad har du at sige til dit forsvar?
227
00:20:00,002 --> 00:20:02,088
Det ved jeg ikke.
228
00:20:02,254 --> 00:20:07,635
Somme tider må noget rives ned
for at gøre plads til noget bedre.
229
00:20:17,853 --> 00:20:19,939
Det er slut med os.
230
00:20:29,156 --> 00:20:33,869
Nu kan du roligt sige,
hvad du virkelig mener om Zoey.
231
00:20:34,036 --> 00:20:38,624
Hun havde ret i, at løvehovedet gav
bygningen et royalt anstrøg.
232
00:20:38,791 --> 00:20:41,919
Men det passer også godt
til mit sengetøj.
233
00:20:43,379 --> 00:20:46,007
Bare de brugte store nok skruer.
234
00:21:07,611 --> 00:21:11,782
Tekster: Flemming Hammershøy
www.sdimedia.com