1 00:00:02,434 --> 00:00:04,779 Les enfants, c'est une histoire de monuments. 2 00:00:05,067 --> 00:00:07,004 Parfois, il faut savoir choisir 3 00:00:07,171 --> 00:00:11,641 entre ce qu'on peut détruire et ce qu'on se doit de préserver. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,472 Ce moment pour nous tous arriva en mai 2011, 5 00:00:15,237 --> 00:00:18,018 durant la commission de préservation des monuments de New York, 6 00:00:19,052 --> 00:00:22,147 où le sort de l'Arcadian allait être scellé. 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,525 Symbole de force et de prestance, 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,027 le lion de pierre 9 00:00:27,451 --> 00:00:29,940 a veillé sur nous durant des générations. 10 00:00:30,107 --> 00:00:31,107 Sachez-le : 11 00:00:31,724 --> 00:00:34,451 Si ce travail d'orfèvre est un régal, 12 00:00:35,046 --> 00:00:37,883 le détruire devrait être illégal. 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,417 Vous avez apprécié ? 14 00:00:42,991 --> 00:00:45,587 Le lion doit rester à sa place. 15 00:00:47,028 --> 00:00:48,345 Détruire l'Arcadian ? 16 00:00:48,512 --> 00:00:50,091 Il a tellement de classe. 17 00:00:54,975 --> 00:00:56,514 Vous allez aimer celle-ci. 18 00:00:57,084 --> 00:01:00,060 Si vous voulez que New York s'en prenne plein le fion... 19 00:01:00,599 --> 00:01:01,978 Merci, M. Eriksen. 20 00:01:07,077 --> 00:01:10,904 Écoutons maintenant, l'architecte de la Tour GNB, 21 00:01:15,400 --> 00:01:16,400 Bref, 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,953 M. Mosby, venons-en au fait. 23 00:01:19,203 --> 00:01:21,623 L'Arcadian devrait-il être classé historique ? 24 00:01:32,323 --> 00:01:34,969 Ça me tue. Qu'est-ce qui rime avec "fion" ? 25 00:01:36,783 --> 00:01:37,931 Démolition. 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,808 C'est parti pour la démolition. 27 00:01:59,469 --> 00:02:01,835 L'Arcadian devrait-il être classé historique ? 28 00:02:02,002 --> 00:02:03,456 La question est simple. 29 00:02:04,213 --> 00:02:05,952 Elle était pourtant compliquée. 30 00:02:06,119 --> 00:02:09,462 Si on me l'avait posé avant, j'aurais dit... 31 00:02:10,082 --> 00:02:13,633 Il devait être classé. Et la foule serait en délire. 32 00:02:13,883 --> 00:02:16,302 "Mon Dieu, il l'a vraiment dit ? 33 00:02:16,552 --> 00:02:17,554 "Doux Jésus." 34 00:02:17,804 --> 00:02:18,804 "Juste ciel." 35 00:02:18,942 --> 00:02:20,640 "Je tombe mon haut." 36 00:02:20,890 --> 00:02:23,893 Les convives sont des vieilles du Sud ? 37 00:02:24,143 --> 00:02:25,207 Pour la plupart. 38 00:02:25,374 --> 00:02:28,227 S'ils demandent à l'architecte en chef de la GNB, 39 00:02:28,394 --> 00:02:29,709 en l'occurrence moi, 40 00:02:29,876 --> 00:02:32,819 si l'Arcadian doit être classé, et que je réponds "oui" ? 41 00:02:36,278 --> 00:02:38,201 J'imitais pas la destruction de l'Arcadian, 42 00:02:38,368 --> 00:02:40,215 mais l'espoir envolé de la GNB. 43 00:02:40,382 --> 00:02:42,120 J'aurais dû être plus clair. 44 00:02:42,370 --> 00:02:44,142 L'Arcadian sera dans le genre... 45 00:02:45,206 --> 00:02:46,493 Cool. 46 00:02:47,241 --> 00:02:48,585 J'ai un message de Barney. 47 00:02:49,429 --> 00:02:53,047 Les choses se sont envenimées entre Barney et nous. 48 00:02:53,722 --> 00:02:54,799 Premièrement : 49 00:02:55,049 --> 00:02:58,174 Voici le nouvel avocat qui va m'aider à sauver l'Arcadian. 50 00:02:59,944 --> 00:03:00,944 Puis... 51 00:03:01,022 --> 00:03:02,557 Quel genre d'enfoiré 52 00:03:02,807 --> 00:03:07,727 ne soutient pas ses amis, mais qui soutient une pétasse 53 00:03:07,894 --> 00:03:10,379 avec une cause sans intérêt et un mégaphone ? 54 00:03:11,065 --> 00:03:12,573 C'est ma copine. 55 00:03:12,984 --> 00:03:14,246 Et vous savez quoi ? 56 00:03:15,692 --> 00:03:17,304 Je suis de son côté aussi. 57 00:03:17,471 --> 00:03:18,740 Ce qui nous mène à ça. 58 00:03:19,214 --> 00:03:20,992 Barney ? C'est le signal. 59 00:03:21,606 --> 00:03:22,606 Bonsoir. 60 00:03:22,924 --> 00:03:24,704 - Je t'aime. - Idem. 61 00:03:25,763 --> 00:03:26,988 Le message ? 62 00:03:27,155 --> 00:03:31,169 Si c'est un dessin approximatif de ma paire de seins... 63 00:03:31,419 --> 00:03:32,469 J'en ai un. 64 00:03:35,966 --> 00:03:37,008 Mince. 65 00:03:37,973 --> 00:03:39,421 Voici le message. 66 00:03:40,773 --> 00:03:42,388 "Salut. Je ne vous avais pas vu. 67 00:03:42,638 --> 00:03:44,891 "J'étais occupé à me relaxer..." 68 00:03:45,914 --> 00:03:46,914 Sérieux ? 69 00:03:51,068 --> 00:03:53,232 "Relaxer et m'amuser." 70 00:03:55,015 --> 00:03:58,178 "Vous avez dû remarquer l'assiette d'ailes de poulet. 71 00:03:58,673 --> 00:04:00,674 "Vous les aimez tellement. 72 00:04:00,841 --> 00:04:04,244 "Mais quelqu'un a payé le cuistot pour les enlever du menu. 73 00:04:04,494 --> 00:04:05,620 "Vous en voulez ? 74 00:04:06,052 --> 00:04:08,332 "Il vous faut rejoindre GNB. 75 00:04:09,365 --> 00:04:12,627 "Cette offre alléchante ne durera pas." 76 00:04:18,052 --> 00:04:19,258 "Rire démoniaque." 77 00:04:25,223 --> 00:04:26,413 Vous faites quoi ? 78 00:04:26,580 --> 00:04:29,251 On a la réunion dans deux jours. 79 00:04:29,418 --> 00:04:33,314 Ma présentation est prête. Il me faut une bonne rime de fin. 80 00:04:33,564 --> 00:04:35,032 La rime est obligatoire ? 81 00:04:35,199 --> 00:04:39,537 Si une rime clôt un discours, ça convainc toujours. 82 00:04:39,704 --> 00:04:41,665 Ainsi dans notre appartement, 83 00:04:41,832 --> 00:04:45,379 si tu veux marquer, enlève tes chaussettes du parquet. 84 00:04:45,546 --> 00:04:46,911 Elle ne l'a jamais fait. 85 00:04:48,500 --> 00:04:50,206 Deux choses. Lily, ça ressemble ? 86 00:04:50,456 --> 00:04:51,480 Bien joué. 87 00:04:51,844 --> 00:04:52,844 Ensuite, 88 00:04:52,970 --> 00:04:55,253 je suis désolé d'avoir dit ça sur Zoey. 89 00:04:55,716 --> 00:04:59,048 Tu vas tourner le dos à ce projet parce que t'es fâché ? 90 00:04:59,298 --> 00:05:01,136 Ça n'a rien à voir avec toi. 91 00:05:02,237 --> 00:05:04,887 L'Arcadian a été conçu par John Clifford Larrabee. 92 00:05:05,137 --> 00:05:06,963 Même s'il est mort il y a un bail, 93 00:05:07,130 --> 00:05:10,309 il est de mon devoir de préserver son oeuvre. 94 00:05:10,834 --> 00:05:12,895 Dis-moi qu'une partie en toi me comprend. 95 00:05:13,696 --> 00:05:14,846 Je comprends. 96 00:05:15,907 --> 00:05:17,984 Zoey a des parties magiques. 97 00:05:18,234 --> 00:05:20,943 - Quoi ? - Ses parties intimes... 98 00:05:21,267 --> 00:05:24,035 sont magiques. Elle te contrôle comme ça. 99 00:05:24,202 --> 00:05:28,494 Tous les cents millénaires, les parties sautent de... 100 00:05:28,744 --> 00:05:31,581 Ça commence, mais c'est déjà dégoûtant. 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,900 J'ai connu une fille. 102 00:05:35,193 --> 00:05:36,461 Ça allait fermer. 103 00:05:37,003 --> 00:05:38,003 C'était là. 104 00:05:43,053 --> 00:05:44,054 Quoi ? 105 00:05:56,788 --> 00:06:00,693 Merci de ne pas avoir utilisé de prénom. 106 00:06:04,447 --> 00:06:05,948 C'est pour le bâtiment. 107 00:06:06,198 --> 00:06:08,159 C'est pour la fille. 108 00:06:08,409 --> 00:06:09,416 D'accord. 109 00:06:09,583 --> 00:06:10,702 C'est pour elle. 110 00:06:10,869 --> 00:06:12,727 Je fais ça pour Zoey. 111 00:06:12,894 --> 00:06:14,040 Je l'aime. 112 00:06:14,929 --> 00:06:17,534 C'est tôt, mais il y a de grandes chances 113 00:06:17,701 --> 00:06:19,603 qu'elle soit la mère de mes enfants. 114 00:06:19,770 --> 00:06:22,428 En plus de faire ça pour John Clifford Larrabee, 115 00:06:22,595 --> 00:06:24,342 je fais ça pour Luke et Leia. 116 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 Elle va te laisser appeler tes enfants comme ça ? 117 00:06:27,470 --> 00:06:29,470 Pas si je détruis son bâtiment préféré. 118 00:06:29,794 --> 00:06:30,794 Désolé. 119 00:06:31,178 --> 00:06:33,210 Non, tu l'es pas. 120 00:06:33,377 --> 00:06:34,677 Mais tu le seras. 121 00:06:35,140 --> 00:06:38,712 Tu le seras. 122 00:06:45,027 --> 00:06:46,531 Ça, c'est un rire diabolique. 123 00:06:46,781 --> 00:06:47,889 À plus tard. 124 00:06:49,900 --> 00:06:51,620 Vous vous rappelez d'Arthur Hobbs, 125 00:06:51,787 --> 00:06:53,746 le patron de Barney et Marshall à la GNB ? 126 00:06:53,996 --> 00:06:56,165 Il était en plein divorce et le prenait mal. 127 00:06:59,066 --> 00:07:00,066 Ça va ? 128 00:07:00,590 --> 00:07:01,590 Pas vraiment. 129 00:07:03,005 --> 00:07:05,053 Ma stupide femme a la garde de Tugboat. 130 00:07:05,220 --> 00:07:08,274 J'aurai dû la garder en cage au sous-sol. 131 00:07:09,023 --> 00:07:10,388 On maltraite les animaux ? 132 00:07:10,792 --> 00:07:12,265 Je parlais de ma femme. 133 00:07:13,094 --> 00:07:14,559 C'est bon, alors. 134 00:07:16,283 --> 00:07:17,411 Écoutez. 135 00:07:18,020 --> 00:07:19,564 Vous voyez Ted, l'architecte ? 136 00:07:19,814 --> 00:07:20,863 Ton ami, oui. 137 00:07:21,576 --> 00:07:23,719 Si à la réunion de demain, 138 00:07:23,886 --> 00:07:26,702 il dit que l'Arcadian devrait être classé historique, 139 00:07:27,536 --> 00:07:29,763 vous ne le vireriez pas, quand même ? 140 00:07:31,311 --> 00:07:32,311 Non ? 141 00:07:34,829 --> 00:07:37,440 Je ne le virerais pas. 142 00:07:37,748 --> 00:07:39,167 Je vous virerais, vous deux. 143 00:07:40,874 --> 00:07:42,086 Vous pouvez répéter ? 144 00:07:47,457 --> 00:07:50,333 Tu le crois ? Je peux pas être au chômage. 145 00:07:50,500 --> 00:07:53,013 Mon boulot est mon identité, il est ce que je suis. 146 00:07:53,180 --> 00:07:57,186 Il me donne la confiance pour m'identifier en pilote de chasse. 147 00:07:57,904 --> 00:08:00,731 Je ne comprends pas. Pourquoi te virer ? 148 00:08:01,343 --> 00:08:03,359 Je comprends pas. Pourquoi me virer ? 149 00:08:03,834 --> 00:08:06,315 Vous avez déjà oublié comment Mosby a eu le boulot ? 150 00:08:07,029 --> 00:08:08,781 En étant le meilleur architecte ? 151 00:08:10,989 --> 00:08:13,327 En étant latino ? 152 00:08:15,242 --> 00:08:18,165 Je vais vous le rappeler. C'était dans ce bureau. 153 00:08:18,922 --> 00:08:20,459 Je vous le dis. 154 00:08:20,814 --> 00:08:24,296 Si Mosby n'est pas génial, virez-moi. 155 00:08:24,908 --> 00:08:25,909 Merde ! 156 00:08:26,602 --> 00:08:27,602 Je rigolais ? 157 00:08:27,925 --> 00:08:29,009 Je rigole pas ! 158 00:08:30,085 --> 00:08:32,346 Au fait, comment ça va avec votre femme ? 159 00:08:32,596 --> 00:08:33,405 Bien. 160 00:08:33,572 --> 00:08:35,610 J'ai mis tous mes biens à son nom. 161 00:08:35,777 --> 00:08:37,476 Meilleure décision que j'ai prise. 162 00:08:37,935 --> 00:08:38,936 Merde ! 163 00:08:39,519 --> 00:08:42,068 Assurez-vous que Mosby ne gâche pas tout demain. 164 00:08:42,235 --> 00:08:44,190 Car soit c'est le bâtiment qui tombe, 165 00:08:44,357 --> 00:08:46,235 soit c'est vous qui tombez. 166 00:08:47,060 --> 00:08:48,278 Ils vont le virer ? 167 00:08:49,446 --> 00:08:52,449 - Mais Il adore ce travail. - Il le fait depuis des années. 168 00:08:52,699 --> 00:08:54,535 Qu'est-ce qu'il fait ? 169 00:08:54,948 --> 00:08:56,870 - Aucune idée. - Il a plein de clés. 170 00:08:57,120 --> 00:08:58,872 Penses-y avant que tu... 171 00:08:59,122 --> 00:09:01,344 Il n'y a rien à penser. Je ne peux pas perdre Zoey. 172 00:09:01,511 --> 00:09:03,210 C'est la seule chose qui compte. 173 00:09:04,991 --> 00:09:06,005 Je l'adore. 174 00:09:07,798 --> 00:09:08,798 Parfois, 175 00:09:08,953 --> 00:09:11,468 je joue aux échecs au parc. La clé pour réussir... 176 00:09:12,409 --> 00:09:13,970 D'accord, sur Internet. 177 00:09:14,515 --> 00:09:16,682 Mais la clé pour... D'accord, c'est Angry Birds ! 178 00:09:18,583 --> 00:09:19,907 Mais la clé pour réussir, 179 00:09:20,074 --> 00:09:22,396 c'est de voir toutes les possibilités. 180 00:09:23,522 --> 00:09:25,702 Et toucher des cochons avec des cailloux. 181 00:09:25,869 --> 00:09:27,860 Je n'arrive pas à le télécharger. 182 00:09:29,319 --> 00:09:31,572 Ce qu'il se passe entre Zoey et toi ? 183 00:09:32,698 --> 00:09:34,668 Il n'y a que trois possibilités. 184 00:09:34,835 --> 00:09:35,909 Premier scénario. 185 00:09:36,258 --> 00:09:37,327 On te demande : 186 00:09:37,577 --> 00:09:39,753 L'Arcadian devrait-il être classé historique ? 187 00:09:40,163 --> 00:09:40,956 Tu dis... 188 00:09:41,123 --> 00:09:42,332 Et Zoey te quitte. 189 00:09:42,661 --> 00:09:43,961 C'est fini. 190 00:09:45,404 --> 00:09:46,754 Deuxième scénario. 191 00:09:47,087 --> 00:09:48,172 On te demande : 192 00:09:48,422 --> 00:09:50,639 L'Arcadian devrait-il être classé historique ? 193 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 Tu dis... 194 00:09:52,009 --> 00:09:53,926 Et tu es content l'espace d'un instant, 195 00:09:54,093 --> 00:09:56,176 avant de réaliser que ce bâtiment te rappellera 196 00:09:56,343 --> 00:10:00,304 tout ce qu'elle t'a fait abandonner, et tu lui en veux. 197 00:10:00,471 --> 00:10:02,964 Tellement que tu la quittes. 198 00:10:03,131 --> 00:10:04,131 C'est fini. 199 00:10:04,822 --> 00:10:06,398 Il y a un troisième scénario. 200 00:10:06,648 --> 00:10:07,648 Oui. 201 00:10:07,729 --> 00:10:08,734 On te demande : 202 00:10:08,984 --> 00:10:11,111 L'Arcadian devrait-il être classé historique ? 203 00:10:11,361 --> 00:10:12,811 Mais avant de répondre... 204 00:10:13,530 --> 00:10:17,866 Le ninja engagé par le Capitaine t'atteint avec sa fléchette mortelle. 205 00:10:18,033 --> 00:10:20,354 Mission accomplie. 206 00:10:21,725 --> 00:10:23,123 C'est le moins probable. 207 00:10:25,142 --> 00:10:26,642 Ce que je veux dire, 208 00:10:26,968 --> 00:10:30,188 ce que je dois te dire même si je déteste ça... 209 00:10:31,673 --> 00:10:32,800 Vous devez rompre. 210 00:10:33,894 --> 00:10:36,386 Tu peux sauver ta carrière et celle de Barney. 211 00:10:38,270 --> 00:10:40,724 Premièrement, aucun ninja ne peut m'atteindre. 212 00:10:41,206 --> 00:10:43,308 J'ai les réflexes d'un pré... 213 00:10:44,353 --> 00:10:45,395 tentieux ? 214 00:10:47,142 --> 00:10:50,442 Tant pis si les chances sont contre nous. 215 00:10:50,692 --> 00:10:52,569 Je préfère rester avec Zoey 216 00:10:52,819 --> 00:10:55,402 que de passer ma vie seul à jouer à Angry Birds. 217 00:10:55,569 --> 00:10:57,741 Je t'ai montré la procédure une vingtaine de fois. 218 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 Je suis avec Ted. 219 00:11:01,787 --> 00:11:04,539 C'est un problème épineux qui va les diviser. 220 00:11:04,706 --> 00:11:08,085 Quoi qu'il arrive, il y aura des ressentiments. 221 00:11:08,832 --> 00:11:11,039 Pendant plusieurs années. 222 00:11:11,206 --> 00:11:15,195 Ça nuira au reste de leur relation. 223 00:11:15,981 --> 00:11:18,178 Pour conclure, je suis avec Robin. 224 00:11:21,127 --> 00:11:23,118 Cette nuit-là, alors que je dormais... 225 00:11:31,956 --> 00:11:33,485 Barney, tu fais quoi ? 226 00:11:34,145 --> 00:11:35,781 Qui est ce Barney ? 227 00:11:36,141 --> 00:11:39,950 Je suis John Clifford Larrabee, l'architecte de l'Arcadian. 228 00:11:40,535 --> 00:11:42,190 Et je viens te visiter... 229 00:11:42,357 --> 00:11:44,714 dans un rêve. 230 00:11:45,373 --> 00:11:46,455 Vraiment ? 231 00:11:46,622 --> 00:11:48,995 On dirait plus que mon ami a loué un costume 232 00:11:49,162 --> 00:11:53,140 et s'est introduit chez moi pour la première fois, si seulement. 233 00:11:53,797 --> 00:11:55,797 C'est un rêve. S'il te plaît. 234 00:12:00,994 --> 00:12:02,626 Écoute bien mes paroles : 235 00:12:02,793 --> 00:12:06,101 N'essaie pas de sauver l'Arcadian. 236 00:12:06,351 --> 00:12:08,645 Il y a des capotes dans le tiroir. Prends-les et pars. 237 00:12:09,104 --> 00:12:11,857 Je ne suis pas Barney ! 238 00:12:13,166 --> 00:12:15,194 Les lumières ! 239 00:12:17,239 --> 00:12:20,099 L'Arcadien est un vieil immeuble, 240 00:12:20,266 --> 00:12:22,927 un trou à rat insignifiant, 241 00:12:23,094 --> 00:12:26,927 conçu par un plagieur surpayé avec deux pouces. 242 00:12:27,494 --> 00:12:28,495 Ce gars. 243 00:12:30,517 --> 00:12:35,062 C'est un affreux bâtiment, mais on doit le faire détruire ? 244 00:12:35,229 --> 00:12:37,037 Ça ne dérangera personne. 245 00:12:37,204 --> 00:12:39,104 Juste ceux qui y vivent. 246 00:12:39,642 --> 00:12:40,910 Ou qui le regardent. 247 00:12:41,516 --> 00:12:42,713 Ou qui le sentent. 248 00:12:43,174 --> 00:12:46,535 New York ne sera jamais achevé. 249 00:12:47,106 --> 00:12:50,771 Seule une poignée d'architectes ont pu danser avec cette dame. 250 00:12:52,397 --> 00:12:53,698 Ne rate pas ton tour. 251 00:12:57,265 --> 00:12:59,029 L'Arcadian doit disparaître. 252 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 En effet. 253 00:13:00,867 --> 00:13:03,784 Ça va foutre en l'air ma vie personnelle. 254 00:13:04,034 --> 00:13:06,119 Plus d'immeubles, plus de problèmes. 255 00:13:09,944 --> 00:13:11,517 C'est un rêve, non ? 256 00:13:11,684 --> 00:13:13,919 Je te jure que si c'est toi, Barney... 257 00:13:18,480 --> 00:13:21,260 Maman a des parties magiques. 258 00:13:22,385 --> 00:13:23,386 Je rêve ! 259 00:13:25,202 --> 00:13:26,802 Ce n'était qu'un rêve. 260 00:13:46,410 --> 00:13:48,829 Je sais qu'il est tard, mais... 261 00:13:49,677 --> 00:13:50,831 on peut se voir ? 262 00:13:52,015 --> 00:13:53,958 Bonsoir, M. Lion. 263 00:13:55,168 --> 00:13:58,117 Contemplez mon oeuvre Ô puissants, et désespèrez ! 264 00:14:00,492 --> 00:14:02,835 Je t'ai rencontré juste... 265 00:14:06,570 --> 00:14:07,362 ici. 266 00:14:07,529 --> 00:14:10,934 Et je t'ai prise pour une prostituée juste... 267 00:14:11,898 --> 00:14:12,898 ici. 268 00:14:13,103 --> 00:14:14,563 Peut-être que j'en suis une. 269 00:14:15,689 --> 00:14:17,816 Tu as une sacrée ardoise ! 270 00:14:23,671 --> 00:14:24,906 Ça vaut chaque sou. 271 00:14:27,559 --> 00:14:29,828 C'était sympa. 272 00:14:32,449 --> 00:14:33,849 Je prends ce taxi. 273 00:14:35,357 --> 00:14:36,730 Grosse journée, demain. 274 00:14:37,296 --> 00:14:38,689 On doit aller dormir. 275 00:14:42,966 --> 00:14:44,274 À moins... 276 00:14:46,274 --> 00:14:47,974 On devrait aller dormir. 277 00:14:48,764 --> 00:14:49,890 Mais c'était sympa. 278 00:14:51,859 --> 00:14:55,103 C'est bien d'avoir un dernier regard sur ce qu'on essaie de sauver. 279 00:14:56,484 --> 00:14:57,485 Exactement. 280 00:14:59,724 --> 00:15:00,724 Ça va ? 281 00:15:02,736 --> 00:15:03,737 Bonne nuit. 282 00:15:04,566 --> 00:15:07,240 Je vous le demande une dernière fois. 283 00:15:07,490 --> 00:15:09,576 L'Arcadian devrait-il être classé historique ? 284 00:15:12,170 --> 00:15:13,774 Pas du tout. 285 00:15:15,415 --> 00:15:17,808 Il y a des immeubles importants à New York. 286 00:15:18,376 --> 00:15:19,544 Pas l'Arcadian. 287 00:15:25,717 --> 00:15:27,094 J'ai une question. 288 00:15:27,537 --> 00:15:30,082 S'il trouve que l'Arcadian ne mérite pas d'être sauvé, 289 00:15:30,249 --> 00:15:32,149 à qui est cette voix ? 290 00:15:33,204 --> 00:15:35,060 L'Arcadian doit être classé historique. 291 00:15:35,310 --> 00:15:36,360 Ça devrait. 292 00:15:37,040 --> 00:15:39,356 La tête de lion en pierre est emblématique. 293 00:15:40,732 --> 00:15:42,984 Je déteste bosser pour GNB. C'est une bande de... 294 00:15:43,674 --> 00:15:44,986 quéquettes et de gonades. 295 00:15:46,034 --> 00:15:47,034 Doux Jésus ! 296 00:15:47,238 --> 00:15:48,740 Juste ciel ! 297 00:15:48,990 --> 00:15:50,450 Est-ce votre voix ? 298 00:15:55,639 --> 00:15:56,640 C'est moi. 299 00:16:02,610 --> 00:16:05,633 Quel cauchemar. Elle a gardé cette cassette ! 300 00:16:06,039 --> 00:16:09,595 Le comité rend sa décision demain, et après ça... 301 00:16:09,845 --> 00:16:12,376 Ils vont en faire un monument historique. 302 00:16:12,543 --> 00:16:14,599 On va se retrouver au chômage. 303 00:16:14,766 --> 00:16:18,026 Merci à cette tête de lion plutôt géniale. 304 00:16:18,562 --> 00:16:20,251 Tu ferais bien de t'y habituer. 305 00:16:20,568 --> 00:16:23,223 À partir de demain, ce sera là pour l'éternité. 306 00:16:24,593 --> 00:16:26,696 Parce que je sais rimer. 307 00:16:29,320 --> 00:16:30,665 Qu'est-ce qu'on fait ? 308 00:16:34,286 --> 00:16:36,247 - On devrait ouvrir un bar ! - Carrément ! 309 00:16:36,497 --> 00:16:37,873 Complètement carrément ! 310 00:16:38,123 --> 00:16:40,835 - C'est la seule idée censée. - Vous êtes prêts ? 311 00:16:41,218 --> 00:16:42,253 Un bar à thème. 312 00:16:43,811 --> 00:16:45,755 Une salle d'audience. 313 00:16:46,632 --> 00:16:49,510 Ou les serveuses porteront des robes de juges sexy. 314 00:16:49,970 --> 00:16:51,220 Je l'autorise ! 315 00:16:51,470 --> 00:16:53,514 La seule cour où pas besoin de témoins. 316 00:16:54,765 --> 00:16:56,809 Vous êtes jugés par vos bières. 317 00:16:58,018 --> 00:16:59,924 Arrêtez ! Personne n'ouvrira de bar. 318 00:17:00,091 --> 00:17:03,190 On a un petit problème, essayons de trouver une solution. 319 00:17:04,539 --> 00:17:06,861 C'est fini. Les gentils ont perdu. 320 00:17:07,316 --> 00:17:10,259 Pas sûr. Elle est du genre diabolique. 321 00:17:10,426 --> 00:17:12,541 S'il y a un plan qui peut nous sortir de là, 322 00:17:12,708 --> 00:17:15,708 il est quelque part dans cette baratte. 323 00:17:16,534 --> 00:17:17,785 Elle va le trouver. 324 00:17:18,221 --> 00:17:20,224 Je vais juste rester là, 325 00:17:21,388 --> 00:17:22,460 et la regarder. 326 00:17:25,451 --> 00:17:26,700 Et elle l'a trouvé ! 327 00:17:26,867 --> 00:17:28,424 Lily, quel est le plan ? 328 00:17:28,988 --> 00:17:30,558 Ça a intérêt à être du bon. 329 00:17:31,232 --> 00:17:33,054 Et Lily nous a révélé son plan. 330 00:17:34,536 --> 00:17:36,098 C'est du bon ! 331 00:17:36,348 --> 00:17:37,975 On doit trouver Arthur. 332 00:17:40,811 --> 00:17:42,563 Il y a quoi de compliqué ? 333 00:17:42,813 --> 00:17:44,862 Tugboat a compris en cinq minutes. 334 00:17:45,029 --> 00:17:46,765 C'est un complot ! 335 00:17:47,814 --> 00:17:49,361 Trop mignon ! 336 00:17:49,967 --> 00:17:52,316 Tugboat, mon autre chien, était mignon. 337 00:17:52,483 --> 00:17:56,869 Cette petite déception n'est qu'un piètre facsimilé ! 338 00:17:57,119 --> 00:18:00,174 Je n'aime que les chiens qui pissent sur commande, 339 00:18:00,341 --> 00:18:02,333 plutôt que ceux qui me font perdre du temps. 340 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 La femme de Marshall pense savoir comment ne pas sauver l'Arcadian. 341 00:18:09,256 --> 00:18:11,704 Sa femme a une idée. Lassez-moi parler des femmes. 342 00:18:11,871 --> 00:18:14,475 Elles vous abandonnent en emmenant votre meilleur ami. 343 00:18:14,642 --> 00:18:17,472 Tu n'es pas Tugboat ! Tu ne seras jamais Tugboat ! 344 00:18:32,404 --> 00:18:34,443 C'est vrai qu'il est mignon. 345 00:18:37,576 --> 00:18:38,786 Quel est le plan ? 346 00:18:39,870 --> 00:18:41,470 D'abord, mes conditions. 347 00:18:42,830 --> 00:18:44,388 Ils gardent leur travail. 348 00:18:44,555 --> 00:18:49,046 Et quand vous démolirez l'Arcadian, l'un d'eux appuiera sur le bouton. 349 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 Prems. 350 00:18:51,215 --> 00:18:53,008 D'accord ! Quel est le plan ? 351 00:18:54,204 --> 00:18:56,875 Pour des raisons légales, je dois sauter cette partie 352 00:18:57,042 --> 00:19:00,953 et passer à la soirée suivante, le verdict de la commission. 353 00:19:01,537 --> 00:19:03,978 Hier soir, ce comité a voté. 354 00:19:05,395 --> 00:19:07,523 Et bien que depuis le début, 355 00:19:07,773 --> 00:19:09,693 nous pensons que l'Arcadian est... 356 00:19:10,150 --> 00:19:11,550 une abomination, 357 00:19:12,482 --> 00:19:14,905 le témoignage de M. Mosby 358 00:19:15,155 --> 00:19:17,121 sur la tête de lion en pierre 359 00:19:17,288 --> 00:19:19,785 nous a poussés à classer le bâtiment... 360 00:19:20,439 --> 00:19:21,439 historique. 361 00:19:26,172 --> 00:19:29,003 Mais il s'est passé autre chose hier soir. 362 00:19:30,141 --> 00:19:32,173 La tête de lion en pierre... 363 00:19:35,342 --> 00:19:36,342 a disparu. 364 00:19:38,929 --> 00:19:40,790 Cela rend notre travail plus facile. 365 00:19:41,902 --> 00:19:43,058 Motion rejetée. 366 00:19:56,405 --> 00:19:58,824 Qu'as-tu à dire pour ta défense ? 367 00:20:00,597 --> 00:20:01,847 Je ne sais pas. 368 00:20:02,407 --> 00:20:03,507 Parfois... 369 00:20:04,317 --> 00:20:07,667 tout doit s'effondrer pour construire de nouveau. 370 00:20:18,062 --> 00:20:19,362 On en a fini. 371 00:20:29,211 --> 00:20:30,893 Tu peux te lâcher. 372 00:20:31,060 --> 00:20:33,608 Tu peux dire ce que tu penses de Zoey. 373 00:20:34,049 --> 00:20:35,912 Elle avait pas tort pour la tête de lion. 374 00:20:36,079 --> 00:20:38,487 Ça donnait une élégance royale à l'Arcadian. 375 00:20:38,863 --> 00:20:40,574 Et elle va bien avec ma couette. 376 00:20:43,367 --> 00:20:45,662 J'espère avoir utilisé les bonnes vis.