1
00:00:02,434 --> 00:00:04,779
Les enfants,
c'est une histoire de monuments.
2
00:00:05,067 --> 00:00:07,004
Parfois, il faut savoir choisir
3
00:00:07,171 --> 00:00:11,641
entre ce qu'on peut détruire
et ce qu'on se doit de préserver.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,472
Ce moment pour nous tous
arriva en mai 2011,
5
00:00:15,237 --> 00:00:18,018
durant la commission de préservation
des monuments de New York,
6
00:00:19,052 --> 00:00:22,147
où le sort de l'Arcadian
allait être scellé.
7
00:00:22,565 --> 00:00:25,525
Symbole de force et de prestance,
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,027
le lion de pierre
9
00:00:27,451 --> 00:00:29,940
a veillé sur nous
durant des générations.
10
00:00:30,107 --> 00:00:31,107
Sachez-le :
11
00:00:31,724 --> 00:00:34,451
Si ce travail d'orfèvre est un régal,
12
00:00:35,046 --> 00:00:37,883
le détruire devrait être illégal.
13
00:00:40,623 --> 00:00:42,417
Vous avez apprécié ?
14
00:00:42,991 --> 00:00:45,587
Le lion doit rester à sa place.
15
00:00:47,028 --> 00:00:48,345
Détruire l'Arcadian ?
16
00:00:48,512 --> 00:00:50,091
Il a tellement de classe.
17
00:00:54,975 --> 00:00:56,514
Vous allez aimer celle-ci.
18
00:00:57,084 --> 00:01:00,060
Si vous voulez que New York
s'en prenne plein le fion...
19
00:01:00,599 --> 00:01:01,978
Merci, M. Eriksen.
20
00:01:07,077 --> 00:01:10,904
Écoutons maintenant,
l'architecte de la Tour GNB,
21
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
Bref,
22
00:01:16,451 --> 00:01:18,953
M. Mosby, venons-en au fait.
23
00:01:19,203 --> 00:01:21,623
L'Arcadian devrait-il
être classé historique ?
24
00:01:32,323 --> 00:01:34,969
Ça me tue.
Qu'est-ce qui rime avec "fion" ?
25
00:01:36,783 --> 00:01:37,931
Démolition.
26
00:01:38,181 --> 00:01:39,808
C'est parti pour la démolition.
27
00:01:59,469 --> 00:02:01,835
L'Arcadian devrait-il
être classé historique ?
28
00:02:02,002 --> 00:02:03,456
La question est simple.
29
00:02:04,213 --> 00:02:05,952
Elle était pourtant compliquée.
30
00:02:06,119 --> 00:02:09,462
Si on me l'avait posé avant,
j'aurais dit...
31
00:02:10,082 --> 00:02:13,633
Il devait être classé. Et la foule serait en délire.
32
00:02:13,883 --> 00:02:16,302
"Mon Dieu, il l'a vraiment dit ?
33
00:02:16,552 --> 00:02:17,554
"Doux Jésus."
34
00:02:17,804 --> 00:02:18,804
"Juste ciel."
35
00:02:18,942 --> 00:02:20,640
"Je tombe mon haut."
36
00:02:20,890 --> 00:02:23,893
Les convives
sont des vieilles du Sud ?
37
00:02:24,143 --> 00:02:25,207
Pour la plupart.
38
00:02:25,374 --> 00:02:28,227
S'ils demandent
à l'architecte en chef de la GNB,
39
00:02:28,394 --> 00:02:29,709
en l'occurrence moi,
40
00:02:29,876 --> 00:02:32,819
si l'Arcadian doit être classé,
et que je réponds "oui" ?
41
00:02:36,278 --> 00:02:38,201
J'imitais pas la destruction
de l'Arcadian,
42
00:02:38,368 --> 00:02:40,215
mais l'espoir envolé de la GNB.
43
00:02:40,382 --> 00:02:42,120
J'aurais dû être plus clair.
44
00:02:42,370 --> 00:02:44,142
L'Arcadian sera dans le genre...
45
00:02:45,206 --> 00:02:46,493
Cool.
46
00:02:47,241 --> 00:02:48,585
J'ai un message de Barney.
47
00:02:49,429 --> 00:02:53,047
Les choses se sont envenimées
entre Barney et nous.
48
00:02:53,722 --> 00:02:54,799
Premièrement :
49
00:02:55,049 --> 00:02:58,174
Voici le nouvel avocat
qui va m'aider à sauver l'Arcadian.
50
00:02:59,944 --> 00:03:00,944
Puis...
51
00:03:01,022 --> 00:03:02,557
Quel genre d'enfoiré
52
00:03:02,807 --> 00:03:07,727
ne soutient pas ses amis,
mais qui soutient une pétasse
53
00:03:07,894 --> 00:03:10,379
avec une cause sans intérêt
et un mégaphone ?
54
00:03:11,065 --> 00:03:12,573
C'est ma copine.
55
00:03:12,984 --> 00:03:14,246
Et vous savez quoi ?
56
00:03:15,692 --> 00:03:17,304
Je suis de son côté aussi.
57
00:03:17,471 --> 00:03:18,740
Ce qui nous mène à ça.
58
00:03:19,214 --> 00:03:20,992
Barney ? C'est le signal.
59
00:03:21,606 --> 00:03:22,606
Bonsoir.
60
00:03:22,924 --> 00:03:24,704
- Je t'aime.
- Idem.
61
00:03:25,763 --> 00:03:26,988
Le message ?
62
00:03:27,155 --> 00:03:31,169
Si c'est un dessin approximatif
de ma paire de seins...
63
00:03:31,419 --> 00:03:32,469
J'en ai un.
64
00:03:35,966 --> 00:03:37,008
Mince.
65
00:03:37,973 --> 00:03:39,421
Voici le message.
66
00:03:40,773 --> 00:03:42,388
"Salut. Je ne vous avais pas vu.
67
00:03:42,638 --> 00:03:44,891
"J'étais occupé à me relaxer..."
68
00:03:45,914 --> 00:03:46,914
Sérieux ?
69
00:03:51,068 --> 00:03:53,232
"Relaxer et m'amuser."
70
00:03:55,015 --> 00:03:58,178
"Vous avez dû remarquer
l'assiette d'ailes de poulet.
71
00:03:58,673 --> 00:04:00,674
"Vous les aimez tellement.
72
00:04:00,841 --> 00:04:04,244
"Mais quelqu'un a payé le cuistot
pour les enlever du menu.
73
00:04:04,494 --> 00:04:05,620
"Vous en voulez ?
74
00:04:06,052 --> 00:04:08,332
"Il vous faut rejoindre GNB.
75
00:04:09,365 --> 00:04:12,627
"Cette offre alléchante
ne durera pas."
76
00:04:18,052 --> 00:04:19,258
"Rire démoniaque."
77
00:04:25,223 --> 00:04:26,413
Vous faites quoi ?
78
00:04:26,580 --> 00:04:29,251
On a la réunion dans deux jours.
79
00:04:29,418 --> 00:04:33,314
Ma présentation est prête.
Il me faut une bonne rime de fin.
80
00:04:33,564 --> 00:04:35,032
La rime est obligatoire ?
81
00:04:35,199 --> 00:04:39,537
Si une rime clôt un discours,
ça convainc toujours.
82
00:04:39,704 --> 00:04:41,665
Ainsi dans notre appartement,
83
00:04:41,832 --> 00:04:45,379
si tu veux marquer,
enlève tes chaussettes du parquet.
84
00:04:45,546 --> 00:04:46,911
Elle ne l'a jamais fait.
85
00:04:48,500 --> 00:04:50,206
Deux choses.
Lily, ça ressemble ?
86
00:04:50,456 --> 00:04:51,480
Bien joué.
87
00:04:51,844 --> 00:04:52,844
Ensuite,
88
00:04:52,970 --> 00:04:55,253
je suis désolé
d'avoir dit ça sur Zoey.
89
00:04:55,716 --> 00:04:59,048
Tu vas tourner le dos à ce projet
parce que t'es fâché ?
90
00:04:59,298 --> 00:05:01,136
Ça n'a rien à voir avec toi.
91
00:05:02,237 --> 00:05:04,887
L'Arcadian a été conçu
par John Clifford Larrabee.
92
00:05:05,137 --> 00:05:06,963
Même s'il est mort il y a un bail,
93
00:05:07,130 --> 00:05:10,309
il est de mon devoir
de préserver son oeuvre.
94
00:05:10,834 --> 00:05:12,895
Dis-moi qu'une partie en toi
me comprend.
95
00:05:13,696 --> 00:05:14,846
Je comprends.
96
00:05:15,907 --> 00:05:17,984
Zoey a des parties magiques.
97
00:05:18,234 --> 00:05:20,943
- Quoi ?
- Ses parties intimes...
98
00:05:21,267 --> 00:05:24,035
sont magiques.
Elle te contrôle comme ça.
99
00:05:24,202 --> 00:05:28,494
Tous les cents millénaires,
les parties sautent de...
100
00:05:28,744 --> 00:05:31,581
Ça commence,
mais c'est déjà dégoûtant.
101
00:05:31,831 --> 00:05:33,900
J'ai connu une fille.
102
00:05:35,193 --> 00:05:36,461
Ça allait fermer.
103
00:05:37,003 --> 00:05:38,003
C'était là.
104
00:05:43,053 --> 00:05:44,054
Quoi ?
105
00:05:56,788 --> 00:06:00,693
Merci de ne pas avoir
utilisé de prénom.
106
00:06:04,447 --> 00:06:05,948
C'est pour le bâtiment.
107
00:06:06,198 --> 00:06:08,159
C'est pour la fille.
108
00:06:08,409 --> 00:06:09,416
D'accord.
109
00:06:09,583 --> 00:06:10,702
C'est pour elle.
110
00:06:10,869 --> 00:06:12,727
Je fais ça pour Zoey.
111
00:06:12,894 --> 00:06:14,040
Je l'aime.
112
00:06:14,929 --> 00:06:17,534
C'est tôt,
mais il y a de grandes chances
113
00:06:17,701 --> 00:06:19,603
qu'elle soit la mère de mes enfants.
114
00:06:19,770 --> 00:06:22,428
En plus de faire ça
pour John Clifford Larrabee,
115
00:06:22,595 --> 00:06:24,342
je fais ça pour Luke et Leia.
116
00:06:24,592 --> 00:06:27,220
Elle va te laisser
appeler tes enfants comme ça ?
117
00:06:27,470 --> 00:06:29,470
Pas si je détruis
son bâtiment préféré.
118
00:06:29,794 --> 00:06:30,794
Désolé.
119
00:06:31,178 --> 00:06:33,210
Non, tu l'es pas.
120
00:06:33,377 --> 00:06:34,677
Mais tu le seras.
121
00:06:35,140 --> 00:06:38,712
Tu le seras.
122
00:06:45,027 --> 00:06:46,531
Ça, c'est un rire diabolique.
123
00:06:46,781 --> 00:06:47,889
À plus tard.
124
00:06:49,900 --> 00:06:51,620
Vous vous rappelez d'Arthur Hobbs,
125
00:06:51,787 --> 00:06:53,746
le patron de Barney
et Marshall à la GNB ?
126
00:06:53,996 --> 00:06:56,165
Il était en plein divorce
et le prenait mal.
127
00:06:59,066 --> 00:07:00,066
Ça va ?
128
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Pas vraiment.
129
00:07:03,005 --> 00:07:05,053
Ma stupide femme
a la garde de Tugboat.
130
00:07:05,220 --> 00:07:08,274
J'aurai dû
la garder en cage au sous-sol.
131
00:07:09,023 --> 00:07:10,388
On maltraite les animaux ?
132
00:07:10,792 --> 00:07:12,265
Je parlais de ma femme.
133
00:07:13,094 --> 00:07:14,559
C'est bon, alors.
134
00:07:16,283 --> 00:07:17,411
Écoutez.
135
00:07:18,020 --> 00:07:19,564
Vous voyez Ted, l'architecte ?
136
00:07:19,814 --> 00:07:20,863
Ton ami, oui.
137
00:07:21,576 --> 00:07:23,719
Si à la réunion de demain,
138
00:07:23,886 --> 00:07:26,702
il dit que l'Arcadian
devrait être classé historique,
139
00:07:27,536 --> 00:07:29,763
vous ne le vireriez pas,
quand même ?
140
00:07:31,311 --> 00:07:32,311
Non ?
141
00:07:34,829 --> 00:07:37,440
Je ne le virerais pas.
142
00:07:37,748 --> 00:07:39,167
Je vous virerais, vous deux.
143
00:07:40,874 --> 00:07:42,086
Vous pouvez répéter ?
144
00:07:47,457 --> 00:07:50,333
Tu le crois ?
Je peux pas être au chômage.
145
00:07:50,500 --> 00:07:53,013
Mon boulot est mon identité,
il est ce que je suis.
146
00:07:53,180 --> 00:07:57,186
Il me donne la confiance
pour m'identifier en pilote de chasse.
147
00:07:57,904 --> 00:08:00,731
Je ne comprends pas.
Pourquoi te virer ?
148
00:08:01,343 --> 00:08:03,359
Je comprends pas.
Pourquoi me virer ?
149
00:08:03,834 --> 00:08:06,315
Vous avez déjà oublié
comment Mosby a eu le boulot ?
150
00:08:07,029 --> 00:08:08,781
En étant le meilleur architecte ?
151
00:08:10,989 --> 00:08:13,327
En étant latino ?
152
00:08:15,242 --> 00:08:18,165
Je vais vous le rappeler.
C'était dans ce bureau.
153
00:08:18,922 --> 00:08:20,459
Je vous le dis.
154
00:08:20,814 --> 00:08:24,296
Si Mosby n'est pas génial,
virez-moi.
155
00:08:24,908 --> 00:08:25,909
Merde !
156
00:08:26,602 --> 00:08:27,602
Je rigolais ?
157
00:08:27,925 --> 00:08:29,009
Je rigole pas !
158
00:08:30,085 --> 00:08:32,346
Au fait, comment ça va
avec votre femme ?
159
00:08:32,596 --> 00:08:33,405
Bien.
160
00:08:33,572 --> 00:08:35,610
J'ai mis tous mes biens à son nom.
161
00:08:35,777 --> 00:08:37,476
Meilleure décision que j'ai prise.
162
00:08:37,935 --> 00:08:38,936
Merde !
163
00:08:39,519 --> 00:08:42,068
Assurez-vous que Mosby
ne gâche pas tout demain.
164
00:08:42,235 --> 00:08:44,190
Car soit c'est le bâtiment
qui tombe,
165
00:08:44,357 --> 00:08:46,235
soit c'est vous qui tombez.
166
00:08:47,060 --> 00:08:48,278
Ils vont le virer ?
167
00:08:49,446 --> 00:08:52,449
- Mais Il adore ce travail.
- Il le fait depuis des années.
168
00:08:52,699 --> 00:08:54,535
Qu'est-ce qu'il fait ?
169
00:08:54,948 --> 00:08:56,870
- Aucune idée.
- Il a plein de clés.
170
00:08:57,120 --> 00:08:58,872
Penses-y avant que tu...
171
00:08:59,122 --> 00:09:01,344
Il n'y a rien à penser.
Je ne peux pas perdre Zoey.
172
00:09:01,511 --> 00:09:03,210
C'est la seule chose qui compte.
173
00:09:04,991 --> 00:09:06,005
Je l'adore.
174
00:09:07,798 --> 00:09:08,798
Parfois,
175
00:09:08,953 --> 00:09:11,468
je joue aux échecs au parc.
La clé pour réussir...
176
00:09:12,409 --> 00:09:13,970
D'accord, sur Internet.
177
00:09:14,515 --> 00:09:16,682
Mais la clé pour...
D'accord, c'est Angry Birds !
178
00:09:18,583 --> 00:09:19,907
Mais la clé pour réussir,
179
00:09:20,074 --> 00:09:22,396
c'est de voir
toutes les possibilités.
180
00:09:23,522 --> 00:09:25,702
Et toucher des cochons
avec des cailloux.
181
00:09:25,869 --> 00:09:27,860
Je n'arrive pas à le télécharger.
182
00:09:29,319 --> 00:09:31,572
Ce qu'il se passe
entre Zoey et toi ?
183
00:09:32,698 --> 00:09:34,668
Il n'y a que trois possibilités.
184
00:09:34,835 --> 00:09:35,909
Premier scénario.
185
00:09:36,258 --> 00:09:37,327
On te demande :
186
00:09:37,577 --> 00:09:39,753
L'Arcadian devrait-il
être classé historique ?
187
00:09:40,163 --> 00:09:40,956
Tu dis...
188
00:09:41,123 --> 00:09:42,332
Et Zoey te quitte.
189
00:09:42,661 --> 00:09:43,961
C'est fini.
190
00:09:45,404 --> 00:09:46,754
Deuxième scénario.
191
00:09:47,087 --> 00:09:48,172
On te demande :
192
00:09:48,422 --> 00:09:50,639
L'Arcadian devrait-il
être classé historique ?
193
00:09:51,008 --> 00:09:51,842
Tu dis...
194
00:09:52,009 --> 00:09:53,926
Et tu es content
l'espace d'un instant,
195
00:09:54,093 --> 00:09:56,176
avant de réaliser
que ce bâtiment te rappellera
196
00:09:56,343 --> 00:10:00,304
tout ce qu'elle t'a fait abandonner,
et tu lui en veux.
197
00:10:00,471 --> 00:10:02,964
Tellement que tu la quittes.
198
00:10:03,131 --> 00:10:04,131
C'est fini.
199
00:10:04,822 --> 00:10:06,398
Il y a un troisième scénario.
200
00:10:06,648 --> 00:10:07,648
Oui.
201
00:10:07,729 --> 00:10:08,734
On te demande :
202
00:10:08,984 --> 00:10:11,111
L'Arcadian devrait-il
être classé historique ?
203
00:10:11,361 --> 00:10:12,811
Mais avant de répondre...
204
00:10:13,530 --> 00:10:17,866
Le ninja engagé par le Capitaine
t'atteint avec sa fléchette mortelle.
205
00:10:18,033 --> 00:10:20,354
Mission accomplie.
206
00:10:21,725 --> 00:10:23,123
C'est le moins probable.
207
00:10:25,142 --> 00:10:26,642
Ce que je veux dire,
208
00:10:26,968 --> 00:10:30,188
ce que je dois te dire
même si je déteste ça...
209
00:10:31,673 --> 00:10:32,800
Vous devez rompre.
210
00:10:33,894 --> 00:10:36,386
Tu peux sauver ta carrière
et celle de Barney.
211
00:10:38,270 --> 00:10:40,724
Premièrement,
aucun ninja ne peut m'atteindre.
212
00:10:41,206 --> 00:10:43,308
J'ai les réflexes d'un pré...
213
00:10:44,353 --> 00:10:45,395
tentieux ?
214
00:10:47,142 --> 00:10:50,442
Tant pis si les chances
sont contre nous.
215
00:10:50,692 --> 00:10:52,569
Je préfère rester avec Zoey
216
00:10:52,819 --> 00:10:55,402
que de passer ma vie seul
à jouer à Angry Birds.
217
00:10:55,569 --> 00:10:57,741
Je t'ai montré la procédure
une vingtaine de fois.
218
00:10:59,201 --> 00:11:00,369
Je suis avec Ted.
219
00:11:01,787 --> 00:11:04,539
C'est un problème épineux
qui va les diviser.
220
00:11:04,706 --> 00:11:08,085
Quoi qu'il arrive,
il y aura des ressentiments.
221
00:11:08,832 --> 00:11:11,039
Pendant plusieurs années.
222
00:11:11,206 --> 00:11:15,195
Ça nuira au reste de leur relation.
223
00:11:15,981 --> 00:11:18,178
Pour conclure, je suis avec Robin.
224
00:11:21,127 --> 00:11:23,118
Cette nuit-là,
alors que je dormais...
225
00:11:31,956 --> 00:11:33,485
Barney, tu fais quoi ?
226
00:11:34,145 --> 00:11:35,781
Qui est ce Barney ?
227
00:11:36,141 --> 00:11:39,950
Je suis John Clifford Larrabee,
l'architecte de l'Arcadian.
228
00:11:40,535 --> 00:11:42,190
Et je viens te visiter...
229
00:11:42,357 --> 00:11:44,714
dans un rêve.
230
00:11:45,373 --> 00:11:46,455
Vraiment ?
231
00:11:46,622 --> 00:11:48,995
On dirait plus
que mon ami a loué un costume
232
00:11:49,162 --> 00:11:53,140
et s'est introduit chez moi
pour la première fois, si seulement.
233
00:11:53,797 --> 00:11:55,797
C'est un rêve. S'il te plaît.
234
00:12:00,994 --> 00:12:02,626
Écoute bien mes paroles :
235
00:12:02,793 --> 00:12:06,101
N'essaie pas de sauver l'Arcadian.
236
00:12:06,351 --> 00:12:08,645
Il y a des capotes dans le tiroir.
Prends-les et pars.
237
00:12:09,104 --> 00:12:11,857
Je ne suis pas Barney !
238
00:12:13,166 --> 00:12:15,194
Les lumières !
239
00:12:17,239 --> 00:12:20,099
L'Arcadien est un vieil immeuble,
240
00:12:20,266 --> 00:12:22,927
un trou à rat insignifiant,
241
00:12:23,094 --> 00:12:26,927
conçu par un plagieur surpayé
avec deux pouces.
242
00:12:27,494 --> 00:12:28,495
Ce gars.
243
00:12:30,517 --> 00:12:35,062
C'est un affreux bâtiment,
mais on doit le faire détruire ?
244
00:12:35,229 --> 00:12:37,037
Ça ne dérangera personne.
245
00:12:37,204 --> 00:12:39,104
Juste ceux qui y vivent.
246
00:12:39,642 --> 00:12:40,910
Ou qui le regardent.
247
00:12:41,516 --> 00:12:42,713
Ou qui le sentent.
248
00:12:43,174 --> 00:12:46,535
New York ne sera jamais achevé.
249
00:12:47,106 --> 00:12:50,771
Seule une poignée d'architectes
ont pu danser avec cette dame.
250
00:12:52,397 --> 00:12:53,698
Ne rate pas ton tour.
251
00:12:57,265 --> 00:12:59,029
L'Arcadian doit disparaître.
252
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
En effet.
253
00:13:00,867 --> 00:13:03,784
Ça va foutre en l'air
ma vie personnelle.
254
00:13:04,034 --> 00:13:06,119
Plus d'immeubles, plus de problèmes.
255
00:13:09,944 --> 00:13:11,517
C'est un rêve, non ?
256
00:13:11,684 --> 00:13:13,919
Je te jure que si c'est toi,
Barney...
257
00:13:18,480 --> 00:13:21,260
Maman a des parties magiques.
258
00:13:22,385 --> 00:13:23,386
Je rêve !
259
00:13:25,202 --> 00:13:26,802
Ce n'était qu'un rêve.
260
00:13:46,410 --> 00:13:48,829
Je sais qu'il est tard, mais...
261
00:13:49,677 --> 00:13:50,831
on peut se voir ?
262
00:13:52,015 --> 00:13:53,958
Bonsoir, M. Lion.
263
00:13:55,168 --> 00:13:58,117
Contemplez mon oeuvre Ô puissants,
et désespèrez !
264
00:14:00,492 --> 00:14:02,835
Je t'ai rencontré juste...
265
00:14:06,570 --> 00:14:07,362
ici.
266
00:14:07,529 --> 00:14:10,934
Et je t'ai prise
pour une prostituée juste...
267
00:14:11,898 --> 00:14:12,898
ici.
268
00:14:13,103 --> 00:14:14,563
Peut-être que j'en suis une.
269
00:14:15,689 --> 00:14:17,816
Tu as une sacrée ardoise !
270
00:14:23,671 --> 00:14:24,906
Ça vaut chaque sou.
271
00:14:27,559 --> 00:14:29,828
C'était sympa.
272
00:14:32,449 --> 00:14:33,849
Je prends ce taxi.
273
00:14:35,357 --> 00:14:36,730
Grosse journée, demain.
274
00:14:37,296 --> 00:14:38,689
On doit aller dormir.
275
00:14:42,966 --> 00:14:44,274
À moins...
276
00:14:46,274 --> 00:14:47,974
On devrait aller dormir.
277
00:14:48,764 --> 00:14:49,890
Mais c'était sympa.
278
00:14:51,859 --> 00:14:55,103
C'est bien d'avoir un dernier regard
sur ce qu'on essaie de sauver.
279
00:14:56,484 --> 00:14:57,485
Exactement.
280
00:14:59,724 --> 00:15:00,724
Ça va ?
281
00:15:02,736 --> 00:15:03,737
Bonne nuit.
282
00:15:04,566 --> 00:15:07,240
Je vous le demande
une dernière fois.
283
00:15:07,490 --> 00:15:09,576
L'Arcadian devrait-il
être classé historique ?
284
00:15:12,170 --> 00:15:13,774
Pas du tout.
285
00:15:15,415 --> 00:15:17,808
Il y a des immeubles importants
à New York.
286
00:15:18,376 --> 00:15:19,544
Pas l'Arcadian.
287
00:15:25,717 --> 00:15:27,094
J'ai une question.
288
00:15:27,537 --> 00:15:30,082
S'il trouve que l'Arcadian
ne mérite pas d'être sauvé,
289
00:15:30,249 --> 00:15:32,149
à qui est cette voix ?
290
00:15:33,204 --> 00:15:35,060
L'Arcadian doit être
classé historique.
291
00:15:35,310 --> 00:15:36,360
Ça devrait.
292
00:15:37,040 --> 00:15:39,356
La tête de lion en pierre
est emblématique.
293
00:15:40,732 --> 00:15:42,984
Je déteste bosser pour GNB.
C'est une bande de...
294
00:15:43,674 --> 00:15:44,986
quéquettes et de gonades.
295
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
Doux Jésus !
296
00:15:47,238 --> 00:15:48,740
Juste ciel !
297
00:15:48,990 --> 00:15:50,450
Est-ce votre voix ?
298
00:15:55,639 --> 00:15:56,640
C'est moi.
299
00:16:02,610 --> 00:16:05,633
Quel cauchemar.
Elle a gardé cette cassette !
300
00:16:06,039 --> 00:16:09,595
Le comité rend sa décision demain,
et après ça...
301
00:16:09,845 --> 00:16:12,376
Ils vont en faire
un monument historique.
302
00:16:12,543 --> 00:16:14,599
On va se retrouver au chômage.
303
00:16:14,766 --> 00:16:18,026
Merci à cette tête de lion
plutôt géniale.
304
00:16:18,562 --> 00:16:20,251
Tu ferais bien de t'y habituer.
305
00:16:20,568 --> 00:16:23,223
À partir de demain,
ce sera là pour l'éternité.
306
00:16:24,593 --> 00:16:26,696
Parce que je sais rimer.
307
00:16:29,320 --> 00:16:30,665
Qu'est-ce qu'on fait ?
308
00:16:34,286 --> 00:16:36,247
- On devrait ouvrir un bar !
- Carrément !
309
00:16:36,497 --> 00:16:37,873
Complètement carrément !
310
00:16:38,123 --> 00:16:40,835
- C'est la seule idée censée.
- Vous êtes prêts ?
311
00:16:41,218 --> 00:16:42,253
Un bar à thème.
312
00:16:43,811 --> 00:16:45,755
Une salle d'audience.
313
00:16:46,632 --> 00:16:49,510
Ou les serveuses porteront
des robes de juges sexy.
314
00:16:49,970 --> 00:16:51,220
Je l'autorise !
315
00:16:51,470 --> 00:16:53,514
La seule cour
où pas besoin de témoins.
316
00:16:54,765 --> 00:16:56,809
Vous êtes jugés par vos bières.
317
00:16:58,018 --> 00:16:59,924
Arrêtez !
Personne n'ouvrira de bar.
318
00:17:00,091 --> 00:17:03,190
On a un petit problème,
essayons de trouver une solution.
319
00:17:04,539 --> 00:17:06,861
C'est fini.
Les gentils ont perdu.
320
00:17:07,316 --> 00:17:10,259
Pas sûr.
Elle est du genre diabolique.
321
00:17:10,426 --> 00:17:12,541
S'il y a un plan
qui peut nous sortir de là,
322
00:17:12,708 --> 00:17:15,708
il est quelque part
dans cette baratte.
323
00:17:16,534 --> 00:17:17,785
Elle va le trouver.
324
00:17:18,221 --> 00:17:20,224
Je vais juste rester là,
325
00:17:21,388 --> 00:17:22,460
et la regarder.
326
00:17:25,451 --> 00:17:26,700
Et elle l'a trouvé !
327
00:17:26,867 --> 00:17:28,424
Lily, quel est le plan ?
328
00:17:28,988 --> 00:17:30,558
Ça a intérêt à être du bon.
329
00:17:31,232 --> 00:17:33,054
Et Lily nous a révélé son plan.
330
00:17:34,536 --> 00:17:36,098
C'est du bon !
331
00:17:36,348 --> 00:17:37,975
On doit trouver Arthur.
332
00:17:40,811 --> 00:17:42,563
Il y a quoi de compliqué ?
333
00:17:42,813 --> 00:17:44,862
Tugboat a compris en cinq minutes.
334
00:17:45,029 --> 00:17:46,765
C'est un complot !
335
00:17:47,814 --> 00:17:49,361
Trop mignon !
336
00:17:49,967 --> 00:17:52,316
Tugboat, mon autre chien,
était mignon.
337
00:17:52,483 --> 00:17:56,869
Cette petite déception
n'est qu'un piètre facsimilé !
338
00:17:57,119 --> 00:18:00,174
Je n'aime que les chiens
qui pissent sur commande,
339
00:18:00,341 --> 00:18:02,333
plutôt que ceux
qui me font perdre du temps.
340
00:18:05,544 --> 00:18:09,006
La femme de Marshall pense savoir
comment ne pas sauver l'Arcadian.
341
00:18:09,256 --> 00:18:11,704
Sa femme a une idée.
Lassez-moi parler des femmes.
342
00:18:11,871 --> 00:18:14,475
Elles vous abandonnent
en emmenant votre meilleur ami.
343
00:18:14,642 --> 00:18:17,472
Tu n'es pas Tugboat !
Tu ne seras jamais Tugboat !
344
00:18:32,404 --> 00:18:34,443
C'est vrai qu'il est mignon.
345
00:18:37,576 --> 00:18:38,786
Quel est le plan ?
346
00:18:39,870 --> 00:18:41,470
D'abord, mes conditions.
347
00:18:42,830 --> 00:18:44,388
Ils gardent leur travail.
348
00:18:44,555 --> 00:18:49,046
Et quand vous démolirez l'Arcadian,
l'un d'eux appuiera sur le bouton.
349
00:18:49,296 --> 00:18:50,297
Prems.
350
00:18:51,215 --> 00:18:53,008
D'accord ! Quel est le plan ?
351
00:18:54,204 --> 00:18:56,875
Pour des raisons légales,
je dois sauter cette partie
352
00:18:57,042 --> 00:19:00,953
et passer à la soirée suivante,
le verdict de la commission.
353
00:19:01,537 --> 00:19:03,978
Hier soir, ce comité a voté.
354
00:19:05,395 --> 00:19:07,523
Et bien que depuis le début,
355
00:19:07,773 --> 00:19:09,693
nous pensons que l'Arcadian est...
356
00:19:10,150 --> 00:19:11,550
une abomination,
357
00:19:12,482 --> 00:19:14,905
le témoignage de M. Mosby
358
00:19:15,155 --> 00:19:17,121
sur la tête de lion en pierre
359
00:19:17,288 --> 00:19:19,785
nous a poussés
à classer le bâtiment...
360
00:19:20,439 --> 00:19:21,439
historique.
361
00:19:26,172 --> 00:19:29,003
Mais il s'est passé
autre chose hier soir.
362
00:19:30,141 --> 00:19:32,173
La tête de lion en pierre...
363
00:19:35,342 --> 00:19:36,342
a disparu.
364
00:19:38,929 --> 00:19:40,790
Cela rend notre travail plus facile.
365
00:19:41,902 --> 00:19:43,058
Motion rejetée.
366
00:19:56,405 --> 00:19:58,824
Qu'as-tu à dire pour ta défense ?
367
00:20:00,597 --> 00:20:01,847
Je ne sais pas.
368
00:20:02,407 --> 00:20:03,507
Parfois...
369
00:20:04,317 --> 00:20:07,667
tout doit s'effondrer
pour construire de nouveau.
370
00:20:18,062 --> 00:20:19,362
On en a fini.
371
00:20:29,211 --> 00:20:30,893
Tu peux te lâcher.
372
00:20:31,060 --> 00:20:33,608
Tu peux dire
ce que tu penses de Zoey.
373
00:20:34,049 --> 00:20:35,912
Elle avait pas tort
pour la tête de lion.
374
00:20:36,079 --> 00:20:38,487
Ça donnait une élégance royale
à l'Arcadian.
375
00:20:38,863 --> 00:20:40,574
Et elle va bien avec ma couette.
376
00:20:43,367 --> 00:20:45,662
J'espère avoir utilisé
les bonnes vis.