1 00:00:01,221 --> 00:00:06,059 Unger, da onkel Marshall endelig sluttet i banken... 2 00:00:06,226 --> 00:00:09,395 - ...hadde han sjefens fulle støtte. - Lykke til. 3 00:00:09,562 --> 00:00:12,649 Lov at du bruker meg som referanse. 4 00:00:15,360 --> 00:00:19,531 Det spolerte Marshalls intervju hos en miljøvernorganisasjon. 5 00:00:19,697 --> 00:00:25,537 Du passer nok ikke inn her. Jeg har snakket med Arthur Hobbs på GNB. 6 00:00:25,703 --> 00:00:30,250 Ja, jeg har jobbet med Marshall. De få gangene han dukket opp. 7 00:00:31,292 --> 00:00:33,920 Klokka er halv tre, Marshall. 8 00:00:34,087 --> 00:00:37,882 Du kan kanskje prøve å komme hit før lunsj? 9 00:00:38,049 --> 00:00:41,302 Jeg blåser i hva du synes. 10 00:00:46,099 --> 00:00:49,352 Du har ikke bukser på deg, Mr. Eriksen. 11 00:00:50,395 --> 00:00:53,189 Ditt trekk. 12 00:00:55,483 --> 00:01:00,905 - Tenk på miljøet, Marshall. - Drit i miljøet. 13 00:01:01,072 --> 00:01:04,659 - Drit i miljøet? - Ja. 14 00:01:04,826 --> 00:01:09,873 Han fikk sparken da han slo i hjel en sel med en enda søtere sel. 15 00:01:10,039 --> 00:01:16,087 Han er helt sprø. En fryktelig, oppblåst rasist. 16 00:01:16,254 --> 00:01:21,426 - Ikke noe av det der er... - Beklager, intervjuet er over. 17 00:01:23,428 --> 00:01:26,931 Marshall var på vei til GNB da han møtte Zoey. 18 00:01:27,098 --> 00:01:32,103 Hvis du vil hevne deg på de idiotene, har jeg et forslag til deg. 19 00:01:32,270 --> 00:01:35,565 Invitasjoner til rivningen av The Arcadian. 20 00:01:35,732 --> 00:01:38,860 Som prosjektansvarlig velger jeg rivningsmåte. 21 00:01:39,027 --> 00:01:44,365 Jeg må velge mellom å lære en prærieulv å bruke en detonator- 22 00:01:44,532 --> 00:01:47,869 - eller koble en lunte til Eddie Van Halens gitar- 23 00:01:48,036 --> 00:01:52,624 - som antennes av den siste tonen i "Hot For Teacher". 24 00:01:54,918 --> 00:01:57,879 Barney, Barney... Ikke? 25 00:01:58,046 --> 00:02:00,340 Da velger jeg prærieulven. 26 00:02:00,507 --> 00:02:04,719 Ingen vil se en prærieulv i hjelm mer enn jeg- 27 00:02:04,886 --> 00:02:08,640 - men Zoeys protest kan stoppe hele prosjektet ditt. 28 00:02:08,807 --> 00:02:11,184 Zoey kan ikke stoppe noe. 29 00:02:11,351 --> 00:02:16,189 Hun skriker i den dumme megafonen. Rumpa hennes dirrer av raseri. 30 00:02:16,356 --> 00:02:20,652 De faste brystene hever seg. De selvrettferdige brystvortene... 31 00:02:20,819 --> 00:02:26,407 - Ikke snakk slik om kjæresten min. - Hun og The Arcadian skal felles! 32 00:02:26,574 --> 00:02:29,994 - Eller hva, Teddy Westside? - Ja visst! 33 00:02:30,161 --> 00:02:36,417 Hvordan kan du først forsvare Zoey og så si at hun skal felles? 34 00:02:36,584 --> 00:02:40,463 Det er jo bare bra at hun ligger. 35 00:02:40,630 --> 00:02:43,091 Ikke snakk slik om kjæresten hans. 36 00:02:43,258 --> 00:02:47,846 Er det ikke vanskelig å date kvinnen som vil stoppe byggingen? 37 00:02:48,012 --> 00:02:50,640 Jo, men vi har funnet en løsning. 38 00:02:50,807 --> 00:02:55,186 Vi snakker ikke om det, og da kan vi være sammen uten problemer. 39 00:02:55,353 --> 00:02:59,691 Så dere bytter samtaleemne hver gang The Arcadian nevnes? 40 00:02:59,858 --> 00:03:04,404 Ja, men det nevnes faktisk ikke så ofte. 41 00:03:04,571 --> 00:03:09,159 Møt den nye advokaten som skal hjelpe til med å redde The Arcadian. 42 00:03:12,078 --> 00:03:16,875 Så Oprah skal legge opp? Hvordan skal det gå med verden? 43 00:03:31,139 --> 00:03:34,267 Skal Marshall hjelpe deg med The Arcadian nå? 44 00:03:34,434 --> 00:03:38,730 Ja, å ha en tidligere GNB-ansatt er en stor fordel for oss. 45 00:03:38,897 --> 00:03:42,108 - GNB skal felles. - Ja visst. 46 00:03:42,275 --> 00:03:45,695 De har funnet vann på Mars! 47 00:03:47,113 --> 00:03:53,578 Jeg vil ikke gå imot vennene mine, men jeg trenger virkelig dette. 48 00:03:53,745 --> 00:03:57,540 Først slutter du i jobben som jeg fikset til deg- 49 00:03:57,707 --> 00:04:00,251 -og så saboterer du prosjektet mitt. 50 00:04:00,418 --> 00:04:03,046 Er det fordi jeg streifet Lilys bryst? 51 00:04:03,213 --> 00:04:06,466 - Det var med vilje! - Dette er virkelig... 52 00:04:06,633 --> 00:04:10,261 Og så brøt det ut en krig mellom Barney og Marshall. 53 00:04:10,428 --> 00:04:14,849 - Leveranse fra Mr. Stinson. - Det er bilder av Barney. 54 00:04:15,016 --> 00:04:18,812 Herregud, hva gjør han med megafonen? 55 00:04:28,404 --> 00:04:32,867 Senere i baren holdt en annen krig på å bryte ut. 56 00:04:35,495 --> 00:04:41,543 - Vil du ha noe å drikke? - Nei, munnen min er ikke klar. 57 00:04:41,709 --> 00:04:44,629 Jeg vet det. 58 00:04:44,796 --> 00:04:48,216 Nå får det være nok. Det er på tide å ta igjen. 59 00:04:56,349 --> 00:05:00,770 Hun vil ha vår bås. Hun overvåker oss. 60 00:05:00,937 --> 00:05:05,316 - Hvordan våger hun å overvåke oss! - Og hun ser stygt på oss. 61 00:05:05,483 --> 00:05:12,031 Det er det frekkeste! Denne drinken har ikke hastverk. 62 00:05:15,451 --> 00:05:19,164 Kona di ringte fra sykehuset. Det ble en gutt. 63 00:05:19,330 --> 00:05:22,167 Nei, han... 64 00:05:24,085 --> 00:05:26,588 Dette pågikk i flere dager. 65 00:05:26,754 --> 00:05:32,343 Gratulerer, du kommer til å bli den 250. jenta som Barney har ligget med. 66 00:05:32,510 --> 00:05:37,432 Snarere 283. 250 var for lenge siden. Nei, du er nummer 250! 67 00:05:37,599 --> 00:05:40,894 - Nei, ikke gå. - Ha det. 68 00:05:45,565 --> 00:05:49,944 Jeg var nødt til å komme med prøveresultatene dine, Mr. Stinson. 69 00:05:50,111 --> 00:05:56,743 Jeg er lei for det, men flatlusene dine har superherpes. 70 00:05:59,329 --> 00:06:06,211 - Se hvem som er tilbake. - Hun vil visst sitte her, skal vi gå? 71 00:06:06,377 --> 00:06:11,382 Eller bli i Lionel Richie-stil, "All Night Long"? 72 00:06:11,549 --> 00:06:17,472 Kan jeg få en mojito? Og du kan dra dit pepperen gror. 73 00:06:23,186 --> 00:06:27,482 Hei. Jeg føler seierens sødme i munnen. 74 00:06:27,649 --> 00:06:31,402 Smaker det ikke noe annet? 75 00:06:31,569 --> 00:06:34,364 - Nå holder det! - Kent! 76 00:06:34,531 --> 00:06:40,411 - Tenk å gjøre det mot sin egen jakke! - Til pass for deg, din forræder. 77 00:06:42,288 --> 00:06:45,500 - Sier du det? - Ja. 78 00:06:45,667 --> 00:06:50,755 - Nå er det nok. Kom dere ut herfra! - Kastet ut. 79 00:06:50,922 --> 00:06:55,552 Jeg mener alle sammen. Dere er utestengt fra baren. Ut! 80 00:06:55,718 --> 00:07:01,266 - Carl. - Det har ingenting med oss å gjøre. 81 00:07:05,353 --> 00:07:10,024 Ikke se, jenta mi. Kom, vi går. 82 00:07:13,695 --> 00:07:19,409 Feiden er ikke over før de snakker om følelsene sine, gråter og klemmer. 83 00:07:19,576 --> 00:07:23,913 - Som de gjør på Oprah. - Hva skal vi gjøre uten henne? 84 00:07:29,210 --> 00:07:34,090 De kommer aldri til å gjøre det edru. Vi må drikke dem fulle. 85 00:07:34,257 --> 00:07:37,552 Ja, men det må være riktig type full. 86 00:07:37,719 --> 00:07:41,306 Noe mykt som rødvin? 87 00:07:41,473 --> 00:07:45,101 Rødvin har en merkelig effekt på Barney. 88 00:07:45,268 --> 00:07:49,564 Han får et øyeblikk av trist klarhet. 89 00:07:49,731 --> 00:07:55,278 Jeg er en B+. Jeg har alltid villet være en A. 90 00:07:55,445 --> 00:07:57,572 Men det er greit for meg. 91 00:07:57,739 --> 00:07:59,908 Godt nytt år! 92 00:08:00,074 --> 00:08:03,953 Hvis vi vil få dem til å snakke, satser vi på gin. 93 00:08:04,120 --> 00:08:08,833 Sist Marshall var full på gin, var vi på Barneys yndlingsbar- 94 00:08:09,000 --> 00:08:11,586 - og Marshall havnet nesten i slagsmål. 95 00:08:19,177 --> 00:08:24,224 Sjekk det kjøtthuet. Han viser meg ingen respekt. 96 00:08:24,390 --> 00:08:28,228 Hvis han vil utfordre meg, skal han få så hatten passer. 97 00:08:32,190 --> 00:08:35,652 Jøss, et speil... 98 00:08:35,819 --> 00:08:38,655 - Martinier? - Absolutt ikke. 99 00:08:38,822 --> 00:08:42,867 - Du og martini går ikke sammen. - Hvorfor ikke? 100 00:08:45,328 --> 00:08:50,083 Ville det ikke være tåpelig dersom vi begynte å kline? 101 00:08:51,793 --> 00:08:56,005 Skal vi vedde om vi to våger å kline? 102 00:08:56,172 --> 00:09:02,220 - Hver gang. - Ja, det ville vært så tåpelig. 103 00:09:02,387 --> 00:09:05,014 - Så dumt. - Jaså? 104 00:09:05,181 --> 00:09:09,144 Du og absint da? 105 00:09:09,310 --> 00:09:12,856 Vi kan blande vann og lilla farge... 106 00:09:13,022 --> 00:09:18,653 Vi er en drøm som babyer drømmer. 107 00:09:18,820 --> 00:09:22,782 - Jeg har jo sagt at... - Det skjedde, og det forandret meg. 108 00:09:22,949 --> 00:09:25,368 - Hva med daiquiri? - Kanskje. 109 00:09:25,535 --> 00:09:31,207 Når Marshall drikker daiquiri, blir han oppslukt av sin egen skjønnhet. 110 00:09:31,374 --> 00:09:36,379 Skal vi vedde om vi to våger å kline? 111 00:09:36,546 --> 00:09:39,966 Du vet vel at det er et speil? 112 00:09:41,843 --> 00:09:43,928 - Peppermyntesnaps? - Nei. 113 00:09:44,095 --> 00:09:47,056 - Da blir Barney til Richard Dawson. - Hvem? 114 00:09:47,223 --> 00:09:51,686 Han programlederen som kysser alle kvinnene på munnen. 115 00:09:51,853 --> 00:09:54,397 Hei, jenta mi. 116 00:09:54,564 --> 00:09:56,900 Hvordan går det? 117 00:09:57,066 --> 00:10:00,069 Er dette søsteren din? 118 00:10:00,236 --> 00:10:02,614 Søta. 119 00:10:04,991 --> 00:10:08,745 - Hvor er kyllingvingene våre? - Vis meg kyllingvinger! 120 00:10:08,912 --> 00:10:11,956 Bra bestilt, Ted! 121 00:10:12,123 --> 00:10:15,418 Jeg skal hente Zoey nå. Vi sees på søndag. 122 00:10:15,585 --> 00:10:19,964 Vent, får du en spesiell reaksjon av en viss type alkohol? 123 00:10:20,131 --> 00:10:26,137 Bourbon. Når jeg drikker bourbon, blir jeg ekstremt god på beatboxing. 124 00:10:33,937 --> 00:10:36,689 Det var alt. 125 00:10:38,066 --> 00:10:43,696 Jeg er lei for det, men bourbonen får det bare til å lyde bra i dine ører. 126 00:10:55,667 --> 00:10:58,795 Det var alt. 127 00:11:01,506 --> 00:11:04,676 Du var nødt til å ta det fra meg. 128 00:11:06,094 --> 00:11:10,557 Ha det gøy. Håper vi slipper inn på MacLarens når du kommer hjem. 129 00:11:10,723 --> 00:11:14,853 - Hva mener du? - Feiden har stengt oss ute fra baren. 130 00:11:15,019 --> 00:11:18,523 Og vi mistet båsen vår! 131 00:11:18,690 --> 00:11:22,861 Jøss, hvordan kunne det gå så langt? 132 00:11:23,027 --> 00:11:25,655 Svaret var den jeg datet. 133 00:11:25,822 --> 00:11:32,370 Men jeg ville ikke ødelegge helgen ved å ta opp følsomme temaer. 134 00:11:32,537 --> 00:11:35,331 Du og The Arcadian ødelegger livet mitt. 135 00:11:35,498 --> 00:11:38,626 - Vi skulle jo ikke snakke om det. - Jo. 136 00:11:38,793 --> 00:11:43,840 Du må gjerne prøve å hindre drømmen min, for slik funker forhold. 137 00:11:44,007 --> 00:11:48,303 - Men ikke bland inn vennene mine. - Vær heller sint på Marshall. 138 00:11:48,470 --> 00:11:52,765 Nei, han trenger noe å tro på, og det utnyttet du. 139 00:11:52,932 --> 00:11:57,562 Du er som nettsvindlerne som solgte avskyelige snømann-hår til ham. 140 00:11:57,729 --> 00:12:02,275 Ikke sammenlign The Arcadian med en pose tyrkisk underarmshår. 141 00:12:02,442 --> 00:12:07,989 - Arcadian er et praktfullt hotell. - Ok, nå skal vi avgjøre dette. 142 00:12:10,074 --> 00:12:15,538 Vi har sammenlignet all alkohol med Marshall og Barneys reaksjoner. 143 00:12:15,705 --> 00:12:20,835 - Hvilken drikk passer best nå? - De snakker ikke med hverandre. 144 00:12:21,002 --> 00:12:25,965 Det minner meg om søndagene med mamma, pappa og hans elskerinne. 145 00:12:26,132 --> 00:12:32,597 - Familier er sprø, eller hva? - Ja, men det virker som noe annet... 146 00:12:34,098 --> 00:12:36,476 De må begynne å krangle. 147 00:12:36,643 --> 00:12:38,978 Gin 148 00:12:39,145 --> 00:12:44,067 - Jeg fikset den jobben til deg. - Jeg måtte slepe meg dit hver dag. 149 00:12:44,234 --> 00:12:47,570 Ja, med skrukkete dress og slurvete frisyre. 150 00:12:47,737 --> 00:12:53,618 - Jeg kom med vått hår én gang. - Herregud, jeg... 151 00:12:58,164 --> 00:13:03,461 Da er vi framme. Jeg hadde bestilt et rom på et firestjerners hotell- 152 00:13:03,628 --> 00:13:10,385 - men det kan ikke sammenlignes med slikt et praktfullt hotell. 153 00:13:15,598 --> 00:13:18,476 Velkommen til The Arcadian. 154 00:13:25,400 --> 00:13:31,239 Hvis du holder ut til soloppgang på ditt kjære Arcadian... 155 00:13:31,406 --> 00:13:34,159 - ...så skifter jeg side. - Greit. 156 00:13:34,325 --> 00:13:37,954 Dette stedet er flott. Sjekk, sjokolade på puta. 157 00:13:38,121 --> 00:13:41,249 Det der er ikke sjokolade. 158 00:13:42,917 --> 00:13:47,922 Nå må de bli følelsesmessig sårbare og fullstendig ærlige. 159 00:13:48,089 --> 00:13:52,343 Noe som får alt det usagte fram. 160 00:13:52,510 --> 00:13:54,971 Whisky 161 00:13:56,097 --> 00:14:00,643 Helt siden faren min døde har jeg likt tanken på bevaring. 162 00:14:00,810 --> 00:14:06,065 - Derfor bryr jeg meg om Arcadian. - Helt siden min far forlot meg...- 163 00:14:06,232 --> 00:14:10,361 ...har jeg vært redd for å bli forlatt, og du forlot meg. 164 00:14:10,528 --> 00:14:13,990 - Det tenkte jeg ikke på. - Hva gjorde jeg galt? 165 00:14:14,157 --> 00:14:19,329 - Det var ikke din feil. - Likevel forlater alle meg. 166 00:14:23,416 --> 00:14:27,253 - Voldsomt så dystert det ble. - Ja, de må more seg. 167 00:14:27,420 --> 00:14:29,756 Daiquiri 168 00:14:33,384 --> 00:14:36,054 Dans mine små marionetter. 169 00:14:36,221 --> 00:14:39,390 Er det ikke gøy å blande seg i andres liv? 170 00:14:39,557 --> 00:14:42,977 Herregud, ja. 171 00:14:46,940 --> 00:14:52,570 Siden vi skal bli her i natt, kan vi vel more oss litt? 172 00:14:52,737 --> 00:14:57,659 - Vil du holde meg med selskap? - Støvet formet et dødninghode. 173 00:14:59,118 --> 00:15:01,538 Noe passerte rett gjennom meg. 174 00:15:01,704 --> 00:15:05,458 Kan man få kjønnssykdommer av spøkelser? 175 00:15:07,168 --> 00:15:10,505 - Hei! - Hva gjør du på badet vårt? 176 00:15:10,672 --> 00:15:15,093 Dette badet deles av hele etasjen. 177 00:15:17,595 --> 00:15:22,600 Ok, siste runde. Hva får dem til å tilgi hverandre? 178 00:15:22,767 --> 00:15:26,980 Å dele en konjakk. Det gjorde foreldrene mine en gang. 179 00:15:27,147 --> 00:15:30,608 Med fars elskerinne. Foreldre er sprø! 180 00:15:30,775 --> 00:15:34,404 Igjen, noe helt annet. 181 00:15:34,571 --> 00:15:38,449 Hvor tok de veien? Å nei, de har drukket shots. 182 00:15:38,616 --> 00:15:43,413 - Hva er det? - Hva er det verste de kan drikke nå? 183 00:15:43,580 --> 00:15:45,748 Tequila 184 00:15:50,336 --> 00:15:55,341 Hjem til deg eller me... Hjem til deg eller me... 185 00:15:55,508 --> 00:15:59,304 Vi drar hjem til deg. 186 00:16:01,806 --> 00:16:05,310 Ikke drikk tequila, unger. 187 00:16:06,811 --> 00:16:12,442 Disse var til en romantisk middag der vi skulle høre på havet- 188 00:16:12,609 --> 00:16:18,323 - men vi får nøye oss med to store menn som har sex i naborommet... 189 00:16:18,490 --> 00:16:21,367 ...med en tredje, veldig liten mann. 190 00:16:21,534 --> 00:16:26,623 Den lille mannen virket veldig rørt av Arcadians skjønnhet. 191 00:16:26,789 --> 00:16:32,253 Hvorfor er hotellet så spesielt? Og ikke si at det er vakkert. 192 00:16:32,420 --> 00:16:36,758 Hvorfor vil du så gjerne redde dette stedet? 193 00:16:42,263 --> 00:16:46,434 Da jeg var liten... 194 00:16:47,477 --> 00:16:51,606 - ...bodde familien min her. - Hvorfor har du ikke sagt det? 195 00:16:51,773 --> 00:16:54,275 Jeg har aldri sagt det til noen. 196 00:16:54,442 --> 00:17:00,114 Det ville høres ut som om jeg ikke kan være objektiv- 197 00:17:00,281 --> 00:17:05,411 - men sannheten er at jeg elsket å vokse opp her. 198 00:17:06,913 --> 00:17:12,085 Vi hadde nettopp flyttet til New York. Vi var helt blakke. 199 00:17:12,252 --> 00:17:17,799 Men moren min sa til oss at The Arcadian var et slott. 200 00:17:17,966 --> 00:17:21,136 Og vi trodde på henne. 201 00:17:21,302 --> 00:17:25,431 Jeg vet at det er gammelt og forfallent... 202 00:17:26,474 --> 00:17:31,521 ...men denne bygningen er en del av den jeg er. 203 00:17:31,688 --> 00:17:37,527 Det er derfor jeg så gjerne vil at du også skal like den. 204 00:17:37,694 --> 00:17:42,866 Man glemmer aldri første gang man sier dette til en jente. 205 00:17:43,032 --> 00:17:47,412 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 206 00:17:57,130 --> 00:18:01,593 Kom inn, dere er ikke utestengt. Jeg fikk dem til å slutte fred. 207 00:18:01,759 --> 00:18:03,928 Hvordan da? 208 00:18:04,095 --> 00:18:06,181 Øl 209 00:18:07,765 --> 00:18:12,145 - Øl, selvfølgelig! - Jeg elsker deg. 210 00:18:14,022 --> 00:18:16,316 Nei, ikke nå... 211 00:18:17,775 --> 00:18:23,490 - Dette stedet er ikke så ille. - Nei, med litt oppussing og... 212 00:18:23,656 --> 00:18:26,117 - Hva var det? - Hva da? 213 00:18:26,284 --> 00:18:29,662 - Det er under senga. - Jeg ser ingenting. 214 00:18:29,829 --> 00:18:32,582 Hva i helvete er det der? 215 00:18:32,749 --> 00:18:37,462 - Herregud, det er kakermusen! - Hva da? 216 00:18:37,629 --> 00:18:42,175 Kakermusen. Halvt kakerlakk, halvt mus. 217 00:18:42,342 --> 00:18:46,346 Den bodde i leiligheten vår, men den må ha flyttet hit. 218 00:18:46,513 --> 00:18:49,349 Se, den har fått unger. Så gøy! 219 00:18:49,516 --> 00:18:53,269 Æsj... Du vinner. Nå drar vi. 220 00:18:56,356 --> 00:18:59,067 Ha det godt, mine venner. 221 00:19:04,906 --> 00:19:07,992 Akkurat slik vi forlot dem. God morgen. 222 00:19:08,159 --> 00:19:12,622 - Vil dere ha frokost? - Har dere kaffe? 223 00:19:12,789 --> 00:19:19,087 - Forræderen skal få det i ansiktet. - Jaså? Har dere pannekaker? 224 00:19:19,254 --> 00:19:23,341 For jeg vil gjerne ha pannekaker. Jeg elsker pannekaker. 225 00:19:23,508 --> 00:19:27,178 - Men jeg hater ham! - Sluttet de ikke fred i går? 226 00:19:27,345 --> 00:19:29,597 Jeg vet hva som skjedde. 227 00:19:29,764 --> 00:19:32,642 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 228 00:19:34,727 --> 00:19:37,021 Nei, ikke nå... 229 00:19:37,188 --> 00:19:40,567 La oss få en runde champagne, Carl. 230 00:19:40,733 --> 00:19:45,196 - Champagnen! - De må ha fått en blackout. 231 00:19:45,363 --> 00:19:49,534 Hvilken drittsekk står ikke på sin beste venns side- 232 00:19:49,701 --> 00:19:55,248 - men støtter en selvrettferdig hurpe med poengløse idealer og megafon? 233 00:19:55,415 --> 00:19:57,709 Ikke snakk slik om kjæresten min. 234 00:19:57,876 --> 00:20:00,378 Og vet dere hva? 235 00:20:00,545 --> 00:20:04,215 Jeg er også på hennes side nå. 236 00:20:04,382 --> 00:20:07,093 Du kødder, Ted! 237 00:20:07,260 --> 00:20:10,597 - Hvilken drikk fikser dette? - Jeg gir opp. 238 00:20:10,763 --> 00:20:16,060 - Hvilken drikk fikser hodepinen min? - Det vet jeg. 239 00:20:19,147 --> 00:20:24,986 - Ikke sant? - Tid er planetenes musikk. 240 00:21:02,524 --> 00:21:09,364 Tekst: Marita Langelo www.sdimedia.com