1
00:00:01,121 --> 00:00:05,834
Hjertet er en merkelig muskel.
Man vet aldri hva det driver med.
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,797
Etter sin fars død
ville Marshall sjekke hjertet.
3
00:00:10,964 --> 00:00:16,094
Det gjorde jeg, Lily og Robin også.
4
00:00:16,261 --> 00:00:19,681
Så gikk Marshall dit igjen,
for sikkerhets skyld.
5
00:00:19,848 --> 00:00:21,933
Det var bare én som ikke gikk.
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,561
Jeg trenger ikke å gå til legen.
7
00:00:24,728 --> 00:00:30,650
Jeg drikker hver dag, sover tre timer
hver natt og har mange sexpartnere.
8
00:00:30,817 --> 00:00:37,490
Du må leve lenge, ellers må vi finne
en annen sexgærning til å more oss.
9
00:00:37,657 --> 00:00:40,243
Jeg vurderer å skaffe meg hund igjen.
10
00:00:40,410 --> 00:00:43,580
- Kan hun det? Vær så snill, Ted...
- Nei!
11
00:00:43,747 --> 00:00:47,625
- Da må jeg ta hånd om den.
- Nei da!
12
00:00:47,792 --> 00:00:51,880
Hvem vannet filodendronen din
og fikk liv i den igjen?
13
00:00:52,047 --> 00:00:55,133
Den var laget av silke, Ted.
14
00:00:55,300 --> 00:01:01,181
Du trenger virkelig noen,
men det må være en mann.
15
00:01:01,347 --> 00:01:08,980
Du vil fylle et hull - i hjertet -
siden vi andre er sammen med noen.
16
00:01:09,147 --> 00:01:12,567
Sakte i svingene her...
17
00:01:12,734 --> 00:01:18,281
"Sammen med"? Jeg er ikke
"sammen med" Nora. Feil ord.
18
00:01:18,448 --> 00:01:22,744
Senere vil jeg ligge på Nora
eller under Nora.
19
00:01:22,911 --> 00:01:27,582
Eller - vi er jo alle voksne -
være bak Nora.
20
00:01:27,749 --> 00:01:33,129
- Det er jo den andre daten.
- Barney er forelsket i en jente...
21
00:01:33,296 --> 00:01:36,216
Penisen min er forelsket -
hun er jo sexy.
22
00:01:36,383 --> 00:01:40,970
- Jeg har bare én regel.
- Det var Barneys mantra.
23
00:01:41,137 --> 00:01:47,060
Skal man ha sex i en bærbar do,
gjør det tidlig på dagen.
24
00:01:47,227 --> 00:01:54,109
Lur aldri en jente hvis etternavn
ender med en vokal. Hun har brødre.
25
00:01:54,275 --> 00:02:01,574
Jeg har bare én regel: Date aldri
en jente som har en krok som hånd.
26
00:02:01,741 --> 00:02:05,578
Gå aldri ut med samme jente
mer enn én gang.
27
00:02:05,745 --> 00:02:09,332
- Hvorfor skal du møte Nora igjen?
- Det finnes unntak.
28
00:02:09,499 --> 00:02:11,584
Alltid det samme unntaket.
29
00:02:11,751 --> 00:02:19,342
Med mindre hun er sexy.
Med mindre hun er sexy.
30
00:02:19,509 --> 00:02:22,011
Og hun er absolutt sexy.
31
00:02:22,178 --> 00:02:27,767
Derfor kan ikke engang Gud...
- Ja, jeg sa det, skjeggfyr.
32
00:02:27,934 --> 00:02:33,815
...forhindre
at kvelden blir legen... Vent...
33
00:02:51,207 --> 00:02:54,753
Hei, Nora! Beklager at jeg er sen.
Jeg er forkjølet.
34
00:02:54,919 --> 00:02:58,715
- Hvor lenge har du vært syk?
- I tjue minutter.
35
00:02:58,882 --> 00:03:04,679
- Du ser ut til å være litt...
- Kjekk? Rik? Velutstyrt?
36
00:03:07,348 --> 00:03:10,060
La oss si velutstyrt... med slim.
37
00:03:11,269 --> 00:03:14,522
Nå går vi. Du skal i seng.
38
00:03:14,689 --> 00:03:18,318
Sengen. Det er der...
39
00:03:20,779 --> 00:03:23,615
- ...det skjer.
- Nå skal vi ta hånd om deg.
40
00:03:23,782 --> 00:03:27,702
Den kvelden tok ikke Barney
hånd om saker og ting.
41
00:03:27,869 --> 00:03:32,082
Det var Nora
som måtte ta hånd om Barney.
42
00:03:44,594 --> 00:03:48,598
- God natt, Barney.
- God natt, mamma.
43
00:03:48,765 --> 00:03:53,561
- Næret hun deg ved sin barm?
- Nei, jeg så ikke engang puppene.
44
00:03:53,728 --> 00:03:57,065
Hun tok bare hånd om meg.
45
00:03:57,232 --> 00:04:00,610
Hei, folkens! Dette er Nate.
46
00:04:00,777 --> 00:04:05,448
Nate Scooberman, men jeg blir
kalt for "Scooby". Jeg må på do.
47
00:04:05,615 --> 00:04:10,995
- Der inne, "Scooby".
- Takk, kompis. Jeg liker dere.
48
00:04:12,038 --> 00:04:16,626
Hvis du ikke var så sterk,
hadde jeg gitt deg en ørefik.
49
00:04:16,793 --> 00:04:19,671
Du ville jo at jeg skulle møte noen.
50
00:04:19,838 --> 00:04:24,926
Jo, men ikke at du skulle ta med
den første du traff på gaten.
51
00:04:25,093 --> 00:04:30,014
- Vi møttes faktisk i parken.
- Du burde ha fått en hund i stedet.
52
00:04:30,181 --> 00:04:34,018
Jeg må dra.
Kan jeg snakke med deg, Lily?
53
00:04:35,812 --> 00:04:38,857
Jeg har bestilt en time hos legen.
54
00:04:39,023 --> 00:04:43,153
- Vil du ha meg med? Er du redd?
- Nei.
55
00:04:43,319 --> 00:04:46,865
- Er du vettskremt?
- Ja!
56
00:04:47,031 --> 00:04:52,162
På én betingelse.
Lov meg å ikke lyve for Nora.
57
00:04:52,328 --> 00:04:58,793
- Hun virker som en spesiell jente.
- Jeg lover å ikke lyve for henne.
58
00:04:58,960 --> 00:05:04,132
Derimot kan det hende
at jeg ligger på henne.
59
00:05:07,135 --> 00:05:09,679
Ferdig?
60
00:05:12,348 --> 00:05:16,728
- Hjertet høres bra ut.
- Der ser du, Lily. Hun var bekymret.
61
00:05:16,895 --> 00:05:22,025
Men du har
litt uregelmessig hjerterytme.
62
00:05:22,192 --> 00:05:27,155
Sikkert ikke noe farlig, men jeg vil
måle hjertet i løpet av et døgn.
63
00:05:27,322 --> 00:05:30,575
Stopp en halv!
Jeg skal på date i kveld.
64
00:05:30,742 --> 00:05:35,497
Det er helt ufarlig, bare du ikke
kopler deg til et bilbatteri.
65
00:05:35,663 --> 00:05:38,875
Da får vi droppe det.
66
00:05:39,042 --> 00:05:43,338
Ett døgn senere
var resultatene klare.
67
00:05:43,505 --> 00:05:49,052
Alt ser bra ut,
men det var noen uregelmessigheter.
68
00:05:49,219 --> 00:05:53,556
Det er ikke noe... å bekymre seg for.
69
00:05:53,723 --> 00:05:56,184
Fortsett, doktor...
70
00:05:56,351 --> 00:06:00,105
Hva skjedde klokken 20.46 i går?
71
00:06:00,271 --> 00:06:06,236
Få se... "Lykkehjulet", trente
naken... Jeg var på middag.
72
00:06:06,403 --> 00:06:11,282
Kanskje jeg er for påtrengende,
men har du en bombe på brystet?
73
00:06:11,449 --> 00:06:17,330
Nei, den måler hjerterytmen.
74
00:06:17,497 --> 00:06:21,126
Jeg har prøvd å unngå
å stirre på brystet ditt.
75
00:06:21,292 --> 00:06:23,378
Hvordan føles det?
76
00:06:23,545 --> 00:06:28,758
- Er alt i orden?
- Min venns far fikk hjerteinfarkt.
77
00:06:28,925 --> 00:06:34,931
- Så derfor vil jeg sjekke hjertet.
- Det var leit å høre.
78
00:06:38,476 --> 00:06:42,939
Det jeg skal si nå,
kan høres litt merkelig ut.
79
00:06:43,106 --> 00:06:46,109
Men jeg liker deg og må si det.
80
00:06:46,276 --> 00:06:52,323
Jeg blir ikke lett sjokkert, med
mindre det er vann og elsjokk.
81
00:06:52,490 --> 00:06:56,494
- Hva vil du si?
- Jeg vil gifte meg.
82
00:06:56,661 --> 00:07:00,999
Ikke i kveld,
og ikke nødvendigvis med deg.
83
00:07:01,166 --> 00:07:05,086
Hvis det skremmer deg vekk,
er det bedre at det skjer nå.
84
00:07:05,253 --> 00:07:11,926
Jeg vil stifte familie,
og jeg vil bo i et hus med hage.
85
00:07:12,093 --> 00:07:15,930
Jeg vil sovne ved siden
av samme mann hver kveld.
86
00:07:16,097 --> 00:07:21,478
Jeg vil våkne ved siden av ham
hver morgen for resten av livet.
87
00:07:21,644 --> 00:07:24,481
Bare så du vet det...
88
00:07:24,647 --> 00:07:27,734
Lov meg å ikke lyve for Nora!
89
00:07:30,070 --> 00:07:34,616
Akkurat slik vil jeg også ha det.
90
00:07:39,788 --> 00:07:45,043
Jeg liker hagebruk, men ekornene
ødelegger tomatene mine.
91
00:07:45,210 --> 00:07:49,881
Når jeg jager dem bort,
kommer de tilbake.
92
00:07:50,048 --> 00:07:52,842
Det er så irriterende...
93
00:07:53,009 --> 00:07:56,137
Jeg lukter mat. Jeg kommer straks...
94
00:07:56,304 --> 00:08:02,310
Ja visst, men dere må innrømme
at han er underholdende.
95
00:08:02,477 --> 00:08:06,022
Han er ganske smart
med tanke på hva han er.
96
00:08:06,189 --> 00:08:08,274
- Han er en hund.
- Nettopp!
97
00:08:08,441 --> 00:08:14,489
- Har han sjekket opp noen?
- Ikke en "hund" - en ekte hund.
98
00:08:14,656 --> 00:08:17,742
Vi har alle lagt merke
til visse manerer.
99
00:08:17,909 --> 00:08:20,662
Eller snarere "hunderer"...
100
00:08:20,829 --> 00:08:23,957
Scooby... Prislappen er
fortsatt på jeansen.
101
00:08:24,124 --> 00:08:26,543
Hvor da?
102
00:08:34,050 --> 00:08:36,511
Klar, Scooby?
103
00:08:39,347 --> 00:08:41,975
Flink gutt!
104
00:08:42,142 --> 00:08:45,729
- Det siste kan ikke være sant!
- Han mistet den.
105
00:08:45,895 --> 00:08:50,608
- Han er ikke en hund.
- Du ville ha en hund og fikk én.
106
00:08:50,775 --> 00:08:54,571
- Han har fått "medisinen" sin.
- Her kommer spriten.
107
00:08:54,738 --> 00:08:59,117
- Du er så leken.
- Kutt ut, gutter.
108
00:08:59,284 --> 00:09:02,245
Sitt, Scooby!
109
00:09:02,412 --> 00:09:05,582
Hvis du treffer Robin,
må du bli "sjekket".
110
00:09:05,749 --> 00:09:09,753
Vi håper at du ikke
setter "poten" ned.
111
00:09:09,919 --> 00:09:13,256
Hvordan "halte" dere
hverandre i land?
112
00:09:13,423 --> 00:09:16,968
Hvordan "lokket" du henne til deg?
113
00:09:17,135 --> 00:09:20,597
Slutt å "bjeffe"! Jøss...
114
00:09:20,764 --> 00:09:25,185
Du har rett,
vi vil jo ikke at han skal "løpe".
115
00:09:25,351 --> 00:09:29,147
Det må ha vært "røft"
å flytte hit fra Canada.
116
00:09:29,314 --> 00:09:31,941
Det er stor forskjell fra New York.
117
00:09:32,108 --> 00:09:34,652
Det må ha vært "en fantastisk reise".
118
00:09:34,819 --> 00:09:40,575
- Hvor i Canada er du fra?
- Labrador.
119
00:09:40,742 --> 00:09:43,745
- Gå og velg en sang på jukeboksen.
- Nei...
120
00:09:43,912 --> 00:09:47,957
- Søren, jeg mistet nøklene.
- Jeg henter dem!
121
00:09:48,124 --> 00:09:51,920
Hei, dette er Nora.
122
00:09:53,296 --> 00:09:56,383
Jeg ville komme hit av to grunner.
123
00:09:56,549 --> 00:09:59,636
For det første:
Barney er en sann gentleman.
124
00:09:59,803 --> 00:10:05,266
- Dere har ikke datet så lenge.
- Innerst inne er han en romantiker.
125
00:10:05,433 --> 00:10:09,312
- Har han noe "innerst inne"?
- Du skulle ha hørt ham.
126
00:10:09,479 --> 00:10:15,819
Jeg trives med å være singel,
men egentlig vil jeg ha barn.
127
00:10:15,985 --> 00:10:20,198
- Hvor mange da?
- Tre - en av hver. Du, da?
128
00:10:20,365 --> 00:10:24,661
- Tre, og et gammelt steinhus.
- Med eføy på veggene.
129
00:10:24,828 --> 00:10:27,831
- Drinker på verandaen.
- Vi må ha et basseng.
130
00:10:27,997 --> 00:10:30,834
Vi?
131
00:10:31,000 --> 00:10:33,837
Et basseng høres bra ut.
132
00:10:34,003 --> 00:10:38,842
- Mener du alvor, Barney?
- Ja, det gjør jeg.
133
00:10:39,008 --> 00:10:41,553
- Ufattelig.
- Ikke sant?
134
00:10:41,720 --> 00:10:44,723
For det andre:
Jeg må gå på toalettet.
135
00:10:44,889 --> 00:10:49,144
Når jeg kommer tilbake,
vil jeg høre alt om "Herr Myk".
136
00:10:49,310 --> 00:10:52,856
Jeg har ikke valgt det kjælenavnet...
137
00:10:53,022 --> 00:10:56,693
Det forklarer hjertestansen
på 14 sekunder.
138
00:10:58,528 --> 00:11:05,118
- Du lovet meg å ikke lyve.
- Jeg lyver ikke. Nora er spesiell.
139
00:11:05,285 --> 00:11:10,373
Jeg tror at jeg holder på
å bli forelsket i henne.
140
00:11:13,126 --> 00:11:18,715
- Jeg mener det!
- Jeg skal fortelle Nora alt.
141
00:11:18,882 --> 00:11:22,761
Ikke for høy frekvens,
da får Robins fyr vondt i ørene.
142
00:11:22,927 --> 00:11:28,058
Dette er alvor.
Hvis dere ikke snakker bra om meg-
143
00:11:28,224 --> 00:11:31,895
-kan jeg avsløre ting om dere.
144
00:11:32,062 --> 00:11:34,898
Du kan ikke presse oss til å lyve.
145
00:11:35,065 --> 00:11:41,154
Jaså? Ikke engang om jeg nevner
marsvinet fra barnehagen din?
146
00:11:41,321 --> 00:11:44,991
Mr. Buttons! Ditt svin...
147
00:11:45,158 --> 00:11:47,744
- Ok, jeg skal være snill.
- Marshall?
148
00:11:47,911 --> 00:11:50,872
- Du har ingenting på meg.
- Calzone.
149
00:11:51,039 --> 00:11:56,378
- Robin?
- Ikke drømmen om Mr. T...
150
00:11:56,544 --> 00:11:59,339
Drømmen om Mr. T.
151
00:11:59,506 --> 00:12:03,885
- Ted?
- Kjør i vei. Jeg har intet å skjule.
152
00:12:04,052 --> 00:12:07,430
- Ballettkurset.
- Det skammer jeg meg ikke over.
153
00:12:07,597 --> 00:12:13,436
- 'N Sync-konserten.
- 1998. Jeg fikk tak i J.C.s trøye.
154
00:12:13,603 --> 00:12:16,940
Ok, Ted. Termosen...
155
00:12:17,107 --> 00:12:22,570
- Barney er nok forelsket i Nora.
- Ja, det er jeg. Vær greie.
156
00:12:24,697 --> 00:12:29,119
En mann der borte
er helt fascinert av jukeboksen.
157
00:12:29,285 --> 00:12:33,123
Beklager, jenta mi. Han er opptatt.
158
00:12:33,289 --> 00:12:40,630
- Hvordan kjenner dere Barney?
- Ja, hvordan kjenner folk hverandre?
159
00:12:40,797 --> 00:12:45,593
Vi møttes ikke på en strippeklubb.
Nei da...
160
00:12:45,760 --> 00:12:50,265
Barney har jo aldri
gått på strippeklubb.
161
00:12:50,432 --> 00:12:52,976
- Minst én gang, vel?
- Én gang...?
162
00:12:53,143 --> 00:12:56,229
- Termos.
- Nei, aldri.
163
00:12:56,396 --> 00:12:59,858
Da må Barney være en bra fyr.
164
00:13:04,195 --> 00:13:10,160
- Jeg husker ikke.
- Vi er vel enige om at Barney er...
165
00:13:11,036 --> 00:13:16,166
...en fyr som man gjerne
presenterer for foreldrene sine.
166
00:13:16,332 --> 00:13:20,086
Artig at du sa det!
Foreldrene mine er her på besøk.
167
00:13:20,253 --> 00:13:24,924
Vi skal spise brunsj sammen
i morgen. Vil du treffe dem?
168
00:13:25,091 --> 00:13:27,302
En stor greie for Barney.
169
00:13:27,469 --> 00:13:33,892
Jeg har bare én regel:
Treff aldri en jentes foreldre.
170
00:13:34,059 --> 00:13:39,189
- Ikke engang om hun er sexy?
- Ikke engang om moren er sexy.
171
00:13:39,355 --> 00:13:43,860
- Jeg treffer dem gjerne.
- Da sier vi det!
172
00:13:44,027 --> 00:13:46,821
Vi bør gå.
Spaserer du hjem med meg?
173
00:13:46,988 --> 00:13:52,577
- Jeg tar gjerne en spasertur.
- Nei, Scooby. På plass.
174
00:13:57,082 --> 00:14:03,755
Jeg må på jobben.
Kan dere holde et øye med ham?
175
00:14:03,922 --> 00:14:07,675
Jeg visste at jeg måtte
ta hånd om hunden.
176
00:14:08,968 --> 00:14:10,887
God natt!
177
00:14:13,848 --> 00:14:19,437
Hva skal vi gjøre? Da jeg var
i parken, kjøpte jeg en stor pose...
178
00:14:19,604 --> 00:14:22,524
Det var en stor pose med smørbrød.
179
00:14:25,318 --> 00:14:30,031
- Vil dere tenne på?
- Vi røyker ikke smørbrød lenger.
180
00:14:30,198 --> 00:14:32,075
Brownies, da?
181
00:14:34,160 --> 00:14:38,540
Jeg ble sulten av smørbrødene.
182
00:14:38,707 --> 00:14:43,962
Hva mente Barney
da han sa "calzone"?
183
00:14:45,463 --> 00:14:47,632
Ok, jeg skal fortelle...
184
00:14:47,799 --> 00:14:54,514
Barney så at jeg mistet en calzone
på fortauet, tok den opp og spiste.
185
00:14:54,681 --> 00:14:57,767
Det føles så godt å si det.
186
00:14:57,934 --> 00:15:04,649
Du har ingenting å skamme deg over.
Calzonen høres utrolig deilig ut.
187
00:15:07,861 --> 00:15:10,780
Gutter, jeg fant denne på gulvet.
188
00:15:10,947 --> 00:15:14,492
Herregud!
Scooby har spist opp alt.
189
00:15:16,578 --> 00:15:22,167
- Hvor er han?
- Scooby har stukket av!
190
00:15:25,462 --> 00:15:29,049
Her bor jeg.
191
00:15:29,215 --> 00:15:33,636
- Jeg hadde det så koselig i kveld.
- Jeg også.
192
00:15:40,268 --> 00:15:44,856
- Vil du være med opp?
- Svært gjerne.
193
00:15:47,150 --> 00:15:50,820
Det er bare én ting,
og det er nok uviktig...
194
00:15:50,987 --> 00:15:56,534
Jeg vil ikke gifte meg.
Det sa jeg bare for å ligge med deg.
195
00:16:00,997 --> 00:16:03,666
Kan du tro...?
196
00:16:07,921 --> 00:16:11,800
Jeg fant Scoobys lommebok!
197
00:16:11,966 --> 00:16:14,636
Da har han jo ingen identifikasjon!
198
00:16:14,803 --> 00:16:18,598
Robin! Scooby har stukket av.
199
00:16:18,765 --> 00:16:22,769
- Hva mener du?
- Noen lot døren være åpen.
200
00:16:22,936 --> 00:16:25,480
- Det var ikke meg.
- Ikke meg heller.
201
00:16:25,647 --> 00:16:31,277
- Han må ha åpnet den selv.
- Vi burde få ham med på "Letterman".
202
00:16:31,444 --> 00:16:34,364
Jeg kjenner Paul Shaffers
sandwichfyr.
203
00:16:34,531 --> 00:16:38,535
Begynn å lete etter Scooby,
jeg er på vei hjem.
204
00:16:38,702 --> 00:16:41,830
Vent litt!
Kjøp noen calzoner på veien.
205
00:16:43,832 --> 00:16:48,169
Vent, Nora... Beklager
at jeg villedet deg.
206
00:16:48,336 --> 00:16:51,881
"Villedet"?
Du løy! Vennene dine også!
207
00:16:52,048 --> 00:16:57,303
Det er jo din feil!
Du sa at du ville gifte deg.
208
00:16:57,470 --> 00:17:01,641
Du kan ikke fortelle noen
hva du vil ha ut av et forhold.
209
00:17:01,808 --> 00:17:05,019
Vi er ikke i England.
210
00:17:07,939 --> 00:17:10,608
Adjø, Barney.
211
00:17:11,693 --> 00:17:16,489
- Scooby!
- Dette var en god idé.
212
00:17:16,656 --> 00:17:20,785
Hvis dere var ny i byen
og hadde spist, hvor ville dere gå?
213
00:17:20,952 --> 00:17:25,331
Naturligvis...
Tilbake til pizzeriaen!
214
00:17:25,498 --> 00:17:28,293
- Scooby gikk nok dit.
- Hvem er det?
215
00:17:28,460 --> 00:17:30,795
- Hei!
- Har du sett Scooby?
216
00:17:30,962 --> 00:17:35,216
Er det ikke han som tisser
på brannhydranten?
217
00:17:35,383 --> 00:17:38,178
Scooby!
218
00:17:38,344 --> 00:17:42,098
- Kameratene mine!
- Nei!
219
00:17:42,265 --> 00:17:45,643
Da vet jeg hva som skjedde
klokken 00.51.
220
00:17:45,810 --> 00:17:52,108
Det er ikke noe galt med hjertet.
Spiser du sunt, kan du leve lenge.
221
00:17:52,275 --> 00:17:55,612
- Hvis du ikke blir knivstukket...
- Dagen er lang.
222
00:17:55,779 --> 00:18:01,743
Unnskyld at jeg løy
om at jeg ville slå meg til ro.
223
00:18:01,910 --> 00:18:08,249
Det var ikke løgnen. Løgnen var
at du sa til Nora at du løy.
224
00:18:08,416 --> 00:18:11,961
Du vil jo ha alt det, det vet jeg.
225
00:18:12,128 --> 00:18:17,425
Ok, en gang i framtiden
vil jeg kanskje slå meg til ro.
226
00:18:17,592 --> 00:18:21,638
Om femti år hvis jeg er som Hefner
og dater tvillinger.
227
00:18:21,805 --> 00:18:28,103
Men de tvillingene vil ikke
engang være født før om 32 år.
228
00:18:28,269 --> 00:18:33,316
Nora er flott. Hun er nydelig...
229
00:18:33,483 --> 00:18:36,820
- Når hadde dere bestilt bord?
- I går kl. 20.30.
230
00:18:36,986 --> 00:18:40,031
Hva gjorde hjertet hans da?
231
00:18:50,208 --> 00:18:54,629
Det hoppet over et slag.
232
00:18:54,796 --> 00:18:58,758
Hjertet ditt snakker til deg, Barney.
Våger du å lytte?
233
00:19:19,821 --> 00:19:24,325
Jeg løy da jeg sa at jeg løy.
Jeg er lei for det.
234
00:19:24,492 --> 00:19:27,203
- Nå er jeg forvirret.
- Jeg også.
235
00:19:27,370 --> 00:19:30,874
Alt dette er helt nytt for meg...
236
00:19:31,041 --> 00:19:35,170
...men jeg vil være forvirret -
sammen med deg.
237
00:19:41,342 --> 00:19:45,096
Mamma og pappa... Dette er Barney.
238
00:19:45,263 --> 00:19:48,391
Hei! Jeg heter Barney...
Hyggelig å treffes.
239
00:19:48,558 --> 00:19:51,728
Skal jeg trylle for dere?
240
00:20:43,863 --> 00:20:48,034
Tekst: Morten B. Helland
www.sdimedia.com