1 00:00:01,270 --> 00:00:04,941 Lapset, Lily ja Marshall yrittivät tehdä lapsen ja sekosivat hieman. 2 00:00:05,108 --> 00:00:09,946 Olemme yrittäneet ja yrittäneet, mutta turhaan. 3 00:00:10,113 --> 00:00:12,698 Pelkään, että emme voi saada lapsia. 4 00:00:12,865 --> 00:00:15,993 Kuinka kauan olette yrittäneet? - Kuusi päivää! 5 00:00:18,830 --> 00:00:21,791 Mutta kuukausia kului, eikä vieläkään tapahtunut mitään. 6 00:00:21,958 --> 00:00:25,419 Jonkin täytyy olla vialla. Ja me teemme sitä, paljon! 7 00:00:25,586 --> 00:00:32,218 Kaikkialla. Keittiössä, kylppärissä, teidän odotushuonee... Keittiössä. 8 00:00:32,385 --> 00:00:35,388 Oikeasti, tohtori, miksi mitään ei tapahdu? 9 00:00:35,555 --> 00:00:39,892 Jos olette huolissanne, tässä on lisääntymisasiantuntijan numero. 10 00:00:40,059 --> 00:00:43,354 Tohtori Stangel on kaupungin paras. 11 00:00:43,521 --> 00:00:46,441 En oikein tiedä, kulta. Tarvitsemmeko asiantuntijaa? 12 00:00:46,607 --> 00:00:52,989 Jatkammeko suojaamatonta seksiä päivästä toiseen joka asennossa? 13 00:00:53,156 --> 00:00:56,909 Kunnes... Odottakaa, se kuulosti pahemmalta päässäni. 14 00:00:57,076 --> 00:01:00,246 Kaverit, meillä on ongelma. 15 00:01:00,413 --> 00:01:04,750 Tämä on hakemus parijoukkueiden lasersota-kisaan Poughkeepsiessä. 16 00:01:04,917 --> 00:01:07,128 Mutta vain yksi teistä voi olla parini. 17 00:01:07,295 --> 00:01:09,797 Joten meidän täytyy järjestää karsinta. 18 00:01:09,964 --> 00:01:12,216 Esittäkää argumenttinne. - Minä en pelaa. 19 00:01:12,300 --> 00:01:16,554 Minä en ehdottomasti pelaa lasersotaa. - Marshall on voittaja. 20 00:01:16,721 --> 00:01:20,183 Soitan tohtori Stangelille. Siitä ei voi olla haittaa. 21 00:01:20,349 --> 00:01:22,518 Niin Lily meni tri John Stangelin luo. 22 00:01:22,685 --> 00:01:26,439 Tämä tiesi ihmisen lisääntymisestä eniten New Yorkissa. 23 00:01:26,606 --> 00:01:30,151 Kas niin. Te haluatte siis tulla raskaaksi? 24 00:01:48,628 --> 00:01:53,174 Miten sinä teit sen? - Voi luoja. Löysit yhden kameroista. 25 00:01:53,341 --> 00:01:55,760 Vannon, että se on ainoa! Minkä niistä löysit? 26 00:01:55,927 --> 00:01:58,513 - Mistä sinä puhut? - Mistä sinä puhut? 27 00:01:58,679 --> 00:02:01,933 Käynnistäni tohtori Stangelin luona. 28 00:02:02,099 --> 00:02:07,021 Tutkimme hedelmällisyyttä ravinnon, ympäristön ja geenien kautta. 29 00:02:07,188 --> 00:02:11,859 Mutta ensin, rouva Aldrin, onko teillä kysyttävää minulta? 30 00:02:12,026 --> 00:02:16,155 Vain yksi, "tohtori Stangel". Mistä sinä sait tuon parran? 31 00:02:16,322 --> 00:02:20,576 No, äitini on armenialainen... 32 00:02:20,743 --> 00:02:23,663 Lily, olen ollut Barneyn kanssa aamuyhdeksästä asti. 33 00:02:23,830 --> 00:02:29,877 Ensin ahdisteluseminaarissa ja sitten sihteerien kauneuskisassa. 34 00:02:30,044 --> 00:02:36,509 Etkö siis tutkinut tänään naisten vehkeitä tekoparrassa? - En tänään. 35 00:02:36,676 --> 00:02:39,720 Vau. Löysimme viimein Barneyn kaksoisolennon. 36 00:02:39,887 --> 00:02:44,142 Voimme kai kertoa sen nyt, Lily. Hodarimyyjä ei näyttänyt Barneylta. 37 00:02:44,308 --> 00:02:47,812 Marshall? - Teimme pienen sopimuksen universumin kanssa... 38 00:02:47,979 --> 00:02:50,773 Ei! Me teimme pysyvän liiton universumin kanssa! 39 00:02:50,940 --> 00:02:54,777 Meidän piti tehdä lapsia vasta kun näemme Barneyn kaksoisolennon. 40 00:02:54,944 --> 00:03:00,408 Tämä on huono uutinen. Kuin musta kissa kävelisi kohtuni läpi. 41 00:03:00,575 --> 00:03:05,204 Nyt riitti. Palaan tohtori Stangelin luokse perusteelliseen tutkimukseen. 42 00:03:05,371 --> 00:03:10,501 Tai voit säästää ja tehdä sen jonkun hänen näköisensä luona. 43 00:03:10,668 --> 00:03:13,629 Menen peseytymään. Nähdään kolmoskopissa. 44 00:03:15,465 --> 00:03:19,177 Hän näyttää yhä Barneylta. - Hän ei voi mitenkään olla Barney. 45 00:03:19,343 --> 00:03:22,388 Hei. Olette varmasti herra Eriksen. Minä olen tri Stangel. 46 00:03:22,555 --> 00:03:29,729 Se on Barney. Vau. Bravo. Pääsit melkein kurkistamaan. 47 00:03:29,896 --> 00:03:35,526 Mutta oikeasti, mistä harraste- teatterista sinä sait... - Anteeksi? 48 00:03:37,862 --> 00:03:40,740 Minä ja vaimoni yritämme siis tulla raskaaksi. 49 00:03:42,575 --> 00:03:47,079 Hyvä on. Rouva Aldrin, nostakaa jalkanne jalustimille ja aloitetaan. 50 00:03:47,246 --> 00:03:51,751 Ei, en voi tehdä sitä. - Nykäisin häntä parrasta. Se näyttää aidolta. 51 00:03:51,918 --> 00:03:55,004 Minulla ei ole aikaa tähän. - Ei, Barney. Tohtori, odottakaa. 52 00:03:55,171 --> 00:03:58,257 Voitteko antaa meille pari minuuttia aikaa? 53 00:03:58,424 --> 00:04:02,136 Miten voin vakuuttaa sinut siitä, että hän ei ole Barney? 54 00:04:02,303 --> 00:04:03,513 Hieman myöhemmin... 55 00:04:03,679 --> 00:04:09,852 Vau! Tämä on kuin katsoisi huonosti pukeutuneeseen peiliin. 56 00:04:14,440 --> 00:04:20,696 Teidän pitää nyt lähteä. Jättäkää se vaginan malli. 57 00:04:23,282 --> 00:04:26,702 - Hyvä on, olen vakuuttunut. - Hienoa. 58 00:04:26,869 --> 00:04:32,542 Nouskaa hieman ylemmäs. - En ole vakuuttunut. Tämä haiskahtaa. 59 00:04:32,708 --> 00:04:37,171 Näit juuri Barneyn. - Hän saattoi tehdä jonkin mielettömän vaihdon. 60 00:04:37,338 --> 00:04:42,677 Muistatko, kun hänen "ruotsalais- serkkunsa" kävi? - Kyllä, Bjorney. 61 00:04:42,844 --> 00:04:49,016 Ellen näe Barneyn samaan aikaan, en ole varma, ettei Stangel ole hän. 62 00:04:49,183 --> 00:04:50,476 Hieman myöhemmin... 63 00:04:50,643 --> 00:04:54,188 Miten sujuu, Lily? Pitäisikö minulla olla seisokki? 64 00:04:54,355 --> 00:05:00,278 Valmista tuli. Soitan tuloksista myöhemmin. - Voinko ottaa kuvia? 65 00:05:00,445 --> 00:05:05,783 Voimmeko jättää hänet tänne? - Vaikka yön yli. Minä lähden kotiin. 66 00:05:06,951 --> 00:05:09,871 Kyllä vain. 67 00:05:10,037 --> 00:05:13,416 Sano muikku, Lil. 68 00:05:13,583 --> 00:05:16,711 Tämä on gynomiittiä! 69 00:05:16,878 --> 00:05:23,426 Samaan aikaan Robin-tätinne aloitti uutta työtään World Wide Newsissä. 70 00:05:23,593 --> 00:05:27,138 Hän oli innoissaan. Tämä työ oli uusi alku. 71 00:05:27,305 --> 00:05:29,807 Millainen oli ensimmäinen työpäiväsi? 72 00:05:32,185 --> 00:05:37,565 Tässä on uusi apulaistutkija Robin Scherbatsky. - Hei, kaikki. 73 00:05:37,732 --> 00:05:43,863 Hän on uusi juontajamme. Robin, Sandy Rivers. - Sandy Rivers? 74 00:05:44,030 --> 00:05:50,203 Sandy oli Robinin entinen pari ja viholliseni. - Meidän pitäisi naida. 75 00:05:50,369 --> 00:05:53,539 Vihaan sitä tyyppiä. - Et ole vielä kuullut pahinta. 76 00:05:53,706 --> 00:05:56,626 - Sandy, tässä on... - Robin! 77 00:05:56,793 --> 00:05:59,837 Tunnetteko toisenne? - Että tunnemmeko? Me naimme! 78 00:06:00,004 --> 00:06:04,175 Naitko sinä Sandy Riversin kanssa? - En! 79 00:06:04,342 --> 00:06:08,888 En voi uskoa, että olen jo nyt se tyttö, joka nai juontajan kanssa. 80 00:06:09,055 --> 00:06:14,102 Jo? Aiotko naida hänen kanssaan? - En, nyt kun tiedän hänet Sandyksi! 81 00:06:18,856 --> 00:06:22,652 Hei, muru. - Hei, kulta. Vastaajassa on pari viestiä. 82 00:06:22,819 --> 00:06:25,571 Isäsi soitti. Hän kysyi, onko sinulla kuutosia. 83 00:06:25,738 --> 00:06:30,701 Pelaamme puhelimessa. "Kyllä, isä. Hyppää järveen." 84 00:06:33,538 --> 00:06:37,583 Keneltä toinen viesti on? - Tohtori Stangelin vastaanotolta. 85 00:06:37,750 --> 00:06:40,920 Olen erittäin hedelmällinen! - Oletko? Voi hyvä luoja! 86 00:06:41,087 --> 00:06:46,217 Sanoinhan, ettei ole syytä huoleen. Soitan isälleni ja kerron uutisen. 87 00:06:46,384 --> 00:06:50,263 ...pallon 44 jaardin linjalle. 88 00:06:54,809 --> 00:06:58,354 Jos olet hedelmällinen, se tarkoittaa, että vika on minussa. 89 00:07:03,818 --> 00:07:07,738 Olet naurettava. Tunti sitten et edes uskonut mitään vikaa olevan. 90 00:07:07,905 --> 00:07:10,867 Yritin vain pysyä tyynenä. Ajatelkaa nyt. 91 00:07:11,033 --> 00:07:17,957 Olemme rakastelleet 203 kertaa 4 kuukaudessa. Vika on minussa. 92 00:07:18,124 --> 00:07:21,335 Vika? Et saa tyttöä raskaaksi. Sehän on unelma. 93 00:07:21,502 --> 00:07:25,548 Antaisin esikoiseni siitä hyvästä, etten voi saada lapsia. 94 00:07:27,133 --> 00:07:29,427 Millainen oli toinen työpäiväsi? 95 00:07:31,304 --> 00:07:34,432 Mikä on hätänä? - Etkö kuullut? Hän on toimiston hutsu. 96 00:07:34,515 --> 00:07:36,601 Nytkö jo? Voi ei, kultaseni. 97 00:07:36,726 --> 00:07:39,353 Kunpa olisinkin toimiston hutsu. 98 00:07:39,520 --> 00:07:43,691 Voimme tutkia, miten nuo politiikan muutokset vaikuttavat Irakiin. 99 00:07:43,858 --> 00:07:49,572 Kyllä. Me ehdottomasti harrastimme seksiä. - Emme. 100 00:07:49,739 --> 00:07:51,199 Miksi sitten muistan sinut? 101 00:07:51,282 --> 00:07:56,746 Ehkä siksi, että olen fiksu, lahjakas ja ammattimainen. - Ei. 102 00:07:56,913 --> 00:08:01,209 Nyt minä muistan. Emme harrastaneet seksiä. - Kiitos. 103 00:08:01,375 --> 00:08:06,464 Teit juttua hevosvaunujen ajurista ja liukastuit hevosenkakkaan. 104 00:08:06,631 --> 00:08:09,467 Me harrastimme seksiä. Minä muistan sen nyt. 105 00:08:09,634 --> 00:08:15,765 Gregory, ole hyvä. - Mutta tämä toimittaja on ylpeä... 106 00:08:18,851 --> 00:08:23,314 Nyt kaikki kutsuvat minua "Scherkakaksi". Se ei ole hauskaa. 107 00:08:23,481 --> 00:08:27,902 Naura vain mukana. Mitä enemmän vastustat, sitä pahemmaksi se tulee. 108 00:08:28,069 --> 00:08:30,947 Kun auto lähtee sivuluisuun, pitää ohjata sitä kohti. 109 00:08:31,114 --> 00:08:36,369 Niin, tai kun ystävä pyytää laser- sotaturnaukseen. Älä vastusta sitä. 110 00:08:36,536 --> 00:08:43,167 Mene vain hylättyyn tavarataloon aseet paukkuen. Minä tuen Tediä. 111 00:08:46,045 --> 00:08:49,924 Se on minun isäni. 112 00:08:51,509 --> 00:08:53,845 - Etkö aio vastata siihen? - En. 113 00:08:54,011 --> 00:08:59,642 Tutkitutan itseni. Soitan isälleni, kun Stangel nostaa minulle peukkua. 114 00:08:59,809 --> 00:09:02,228 Pitääkö hänen tehdä niin? 115 00:09:02,395 --> 00:09:04,730 Luulin, että puhut isäsi kanssa kaikesta. 116 00:09:04,897 --> 00:09:07,024 Kerron isälleni vain hyviä uutisia. 117 00:09:07,191 --> 00:09:10,111 Hyvien uutisten kertominen hänelle tekee niistä todellisia. 118 00:09:10,278 --> 00:09:13,489 - Minä menen naimisiin! - Jee! 119 00:09:13,656 --> 00:09:17,034 Sain oikeuden harjoittaa juristin ammattia! - Hyvä! 120 00:09:17,201 --> 00:09:21,998 Löysin viikinkilampun, joka sopii pöydälle, jos astumme johdon yli! 121 00:09:22,165 --> 00:09:24,709 - Niin sitä pitää! - Aivan! 122 00:09:24,876 --> 00:09:30,173 Löysin jonkun, joka osaa korjata viikinkilampun! - Jee! 123 00:09:30,339 --> 00:09:33,718 Mutta kerronko hänelle, etten ehkä voi antaa hänelle lapsenlasta? 124 00:09:33,885 --> 00:09:37,180 En edes tiedä, miten käyn sen keskustelun. 125 00:09:37,346 --> 00:09:40,141 Minä näytän sinulle. 126 00:09:40,308 --> 00:09:43,060 "Isä, minun pitää kertoa sinulle jotain." 127 00:09:43,227 --> 00:09:47,815 "Se tulee olemaan sinulle järkytys, mutta tässä se tulee." 128 00:09:48,941 --> 00:09:53,446 "Sinä puhut New Yorkin lasersotamestarin kanssa!" 129 00:09:53,613 --> 00:09:55,698 - Sanoin jo... - Eikä spermani toimi. 130 00:09:55,865 --> 00:10:00,077 "Aivan. Se lasersota on todellakin mahtavaa." 131 00:10:02,455 --> 00:10:05,917 Millainen oli kolmas työpäiväsi? 132 00:10:07,585 --> 00:10:10,797 Ja lannoitetta tihkuu pohjaveteen, joka aiheuttaa... 133 00:10:10,963 --> 00:10:16,803 Ehdottaako "Scherkakka" juttua lannasta? Nerokasta! 134 00:10:16,969 --> 00:10:22,308 Kyllä, aivan. Minä putosin lantaan. Se on hulvattoman hauskaa, kyllä. 135 00:10:22,475 --> 00:10:26,979 Viiden vuoden toimittajan uralla on pakostakin muutamia noloja hetkiä. 136 00:10:27,146 --> 00:10:34,112 Muutamia? - Mutta minun kohdallani vain yksi, ja te löysitte sen. 137 00:10:34,278 --> 00:10:40,493 - Niin että vain se yksi. - Gregory? 138 00:10:40,660 --> 00:10:43,913 Voi luoja. Mitä he löysivät? 139 00:10:48,835 --> 00:10:50,920 Kaiken. 140 00:10:51,087 --> 00:10:55,007 Tulkaa kaikki leikkimään 141 00:10:55,174 --> 00:10:57,927 Minä olen tuhma, tuhma tyttö. 142 00:11:00,555 --> 00:11:03,182 Jättiläistuuletin! 143 00:11:04,725 --> 00:11:07,979 Keskuspankki päätti jättää korkotason... 144 00:11:20,491 --> 00:11:23,327 He löysivät jopa videon, jossa pöllö käy kimppuuni. 145 00:11:23,494 --> 00:11:27,206 Kävikö pöllö kimppuusi? - Pöllö ei käynyt kimppuuni! 146 00:11:27,373 --> 00:11:29,459 Robin, kuuntele. Sinun pitää tehdä näin. 147 00:11:29,625 --> 00:11:35,423 Älä neuvo ajamaan luisuun. Olen jo kiertynyt hydropylvään ympärille. 148 00:11:35,590 --> 00:11:40,303 Se on kanadalainen puhelinpylväs. En olisi saanut ottaa sitä työtä! 149 00:11:40,470 --> 00:11:46,434 Tiesin, miten auttaisin Robinia. Ensin tein jotain itseni vuoksi. 150 00:11:46,601 --> 00:11:50,897 Näytä "pöllön hyökkäys". 151 00:11:51,063 --> 00:11:56,652 Minä pimahdan! Enkö saa lapsia? Olen saanut paljon iskuja kiveksiin. 152 00:11:56,819 --> 00:12:00,990 Tiedämme vasta testien jälkeen. Tarvitsemme spermanäytteesi. 153 00:12:01,157 --> 00:12:04,160 Ei, käytävän päässä on huone. 154 00:12:04,327 --> 00:12:09,165 Jos olet hississä, olet liian kaukana. Moni on erehtynyt. 155 00:12:14,921 --> 00:12:17,006 Hoida hommasi, kaveri. 156 00:12:26,265 --> 00:12:31,646 Se juttu, mitä aiot tehdä täällä. Minäkin tein sen täällä. 157 00:12:31,813 --> 00:12:35,024 Kolme minuuttia sitten. 158 00:12:35,191 --> 00:12:37,902 Olin täällä kahdeksan minuuttia sitten. 159 00:12:38,069 --> 00:12:40,613 14 minuuttia sitten. 160 00:12:40,780 --> 00:12:43,366 Minä käyn täällä joka torstai. 161 00:12:47,203 --> 00:12:51,499 En pysty siihen. Onko toista keinoa? Voinko viedä tämän kotiin? 162 00:12:51,666 --> 00:12:55,378 Voit toki, mutta suljemme tunnin päästä ja palaan vasta tiistaina. 163 00:12:55,545 --> 00:12:58,214 Joten kello tikittää. Tee se nopeasti. 164 00:12:59,632 --> 00:13:03,928 Se on ainoa tapa, jolla osaan tehdä sen. 165 00:13:09,475 --> 00:13:11,561 Yllätys! 166 00:13:14,939 --> 00:13:18,484 Äiti ja isä, mitä te täällä teette? 167 00:13:18,651 --> 00:13:21,112 Emme ole kuulleet sinusta. Olimme huolissamme. 168 00:13:21,279 --> 00:13:24,782 Herran tähden, poika, onko sinulla kuutosia? - Hyppää järveen. 169 00:13:25,908 --> 00:13:29,704 Suokaa anteeksi. Lily, voimmeko jutella hetken? - Kyllä. 170 00:13:29,871 --> 00:13:32,373 Eikö olekin mahtavaa? He vain ilmestyivät! 171 00:13:32,540 --> 00:13:36,627 Äitisi on jo järjestellyt minun keittiöni ja kaappini uuteen uskoon. 172 00:13:36,794 --> 00:13:40,423 Ja hän kysyi, olenko lyhentynyt. En laihtunut, vaan lyhentynyt. 173 00:13:40,590 --> 00:13:45,678 Kiva kun he tulivat, mutta nyt minun pitää innostua jostain muusta. 174 00:13:45,845 --> 00:13:51,476 Hyvä on. Minä hoidan vanhempasi, niin sinä voit hoitaa... tiedäthän. 175 00:13:52,685 --> 00:13:58,065 Odota, Marshall... - Kiitos, kulta. Sinä olet paras. 176 00:14:00,985 --> 00:14:07,116 Marshall! Ostin uuden uima-asun kesää varten. Se on kaksiosainen. 177 00:14:07,283 --> 00:14:11,746 Kuvittele. Minä kaksiosaisessa uima-asussa minun iässäni. 178 00:14:11,913 --> 00:14:14,457 Kuvittele se mielessäsi. Kuvittele! 179 00:14:14,624 --> 00:14:18,878 Sen vuoksi Fred Cox on Vikingsin historian paras potkaisija. 180 00:14:19,045 --> 00:14:23,299 Oikeasti, Marshall, kuvittele se mielessäsi! Kuvittele. 181 00:14:23,466 --> 00:14:25,718 Anna minulle C! Anna minulle O! Anna minulle X! 182 00:14:25,885 --> 00:14:31,307 Mitä siitä tulee? Cox! Cox! Cox! 183 00:14:33,976 --> 00:14:38,689 Tein eilen illalla jotain pahaa. Minä etsin hänen osoitteensa. 184 00:14:38,856 --> 00:14:41,943 - Huu... - Anteeksi. 185 00:14:42,110 --> 00:14:45,738 Sanoit "huu". Se toi mieleeni sen pöllövideon. Nerokasta. 186 00:14:45,905 --> 00:14:51,744 Miten Sandy voi nauraa sinulle? Kuka hän oikein luulee olevansa? 187 00:14:52,954 --> 00:14:58,084 Etsin hänen osoitteensa yhteys- tiedoistasi. - Et kai mennyt sinne? 188 00:14:58,251 --> 00:15:02,296 Ajattelin, että hänen pitäisi kuunnella järkeä ja keskustelua. 189 00:15:02,463 --> 00:15:07,593 Eivät kai ne tarkoita nyrkkejäsi? - Jalkojani. Minä olen potkaisija. 190 00:15:08,719 --> 00:15:10,847 Joten minä menin hänen asunnolleen. 191 00:15:23,067 --> 00:15:25,361 Sinä et ole pizzalähetti. 192 00:15:29,449 --> 00:15:33,828 Voi luoja! Tämä on... - Sandy ei pilkkaa sinua enää koskaan. 193 00:15:33,995 --> 00:15:36,497 Neuvoin sinua ohjaamaan luisuun. Se oli virhe. 194 00:15:36,664 --> 00:15:40,293 Uusi neuvoni on, että ohjaat kohti Sandya ja ajat hänen ylitseen. 195 00:15:40,460 --> 00:15:43,212 Jos ihmiset kuulisivat, että Sandy käyttää peruukkia... 196 00:15:43,379 --> 00:15:47,258 Senkö sinä tuossa näet? Et rintsikoita käyttävää karhua? 197 00:15:47,425 --> 00:15:51,429 Hän on hyvin avoin sen suhteen. Se on Gregory. Hän on kiva mies. 198 00:15:52,680 --> 00:15:58,895 Sen yläosa on niin paljastava, että isäsi sanoo näkevänsä "kaksoset"! 199 00:15:59,061 --> 00:16:05,985 Haluamme muuten tietää, tuletko Floridaan tänä kesänä. Tuletko sinä? 200 00:16:07,487 --> 00:16:10,948 Marshall? Marshall, tuletko sinä? 201 00:16:12,116 --> 00:16:14,744 Tämä ei nyt onnistu. 202 00:16:14,911 --> 00:16:20,541 Minne sinä menet, poika? - Minä menen... 203 00:16:20,708 --> 00:16:24,837 Marshall-setänne on yhä kiitollinen siitä, mitä Lily seuraavaksi sanoi. 204 00:16:25,004 --> 00:16:29,383 Hän menee masturboimaan! Kerro heille, mistä on kyse. 205 00:16:29,550 --> 00:16:33,805 Ja niin Marshall kertoi vanhemmilleen kaiken. 206 00:16:33,971 --> 00:16:37,308 Joten nyt pelkään, ettemme pysty antamaan teille lapsenlasta. 207 00:16:37,475 --> 00:16:42,063 Voi, Marshall. Me emme välitä siitä vähääkään. 208 00:16:43,147 --> 00:16:47,318 Ja jos haluatte lapsia, on muitakin tapoja. Adoptio. 209 00:16:47,485 --> 00:16:50,905 Ehkä teillä on hyvä ystävä, joka voisi lainata spermaa. 210 00:16:52,573 --> 00:16:54,784 Kyllä vain. 211 00:16:56,661 --> 00:16:58,996 Voisimme ehkä adoptoida. 212 00:16:59,163 --> 00:17:03,584 Tarkoitan sitä, että me rakastamme sinua joka tapauksessa. 213 00:17:05,962 --> 00:17:12,301 Kuvittele nyt, että olet teini, mene kylppäriin ja käytä hiustenkuivaajaa. 214 00:17:13,970 --> 00:17:17,640 Tiesittekö te? - Meillä ei ollut hiustenkuivaajaa, kultaseni. 215 00:17:19,976 --> 00:17:23,062 Millainen oli mahdollisesti viimeinen työpäiväsi? 216 00:17:23,229 --> 00:17:25,898 Itse asiassa se meni hyvin. 217 00:17:26,065 --> 00:17:31,028 Tarvitsen lisää numeroita siitä, miten lomakausi vaikutti talouteen. 218 00:17:31,195 --> 00:17:35,908 "Sparkles", onko sinulla mitään ostoskeskuksista? 219 00:17:36,075 --> 00:17:42,039 Itse asiassa, Sandy, minulla on jotain, jonka kaikki haluavat nähdä. 220 00:17:42,206 --> 00:17:46,752 Kyllä! Pankaa hänet ruumispussiin! 221 00:17:46,919 --> 00:17:52,008 En tehnyt sitä. En halunnut hyökätä yllättäen jonkun kimppuun kuin... 222 00:17:52,175 --> 00:17:57,763 Pöllö? - Niin. Joten en noudattanut neuvoasi, vaan noudatin neuvoasi. 223 00:18:01,392 --> 00:18:05,396 Sinä päivänä Robin päätti ohjata kohti luisua. 224 00:18:05,563 --> 00:18:11,319 Ja vaikka lempinimi pysyi, "Sparkles" pärjäsi hyvin WWN: ssä. 225 00:18:11,486 --> 00:18:14,363 Varsinkin tämän jälkeen. 226 00:18:18,576 --> 00:18:22,330 Vanhempien palattua Minnesotaan Marshall sai testitulokset. 227 00:18:22,497 --> 00:18:26,876 Ikävä kyllä minulla on erittäin huonoja uutisia, Marshall. 228 00:18:27,043 --> 00:18:32,924 On hyvin epätodennäköistä, että voit siittää lapsen. 229 00:18:34,634 --> 00:18:38,054 - Voi luoja. Minä vain... - Tiedän. 230 00:18:38,221 --> 00:18:43,768 Joissakin tapauksissa elämäntavan muutos voi auttaa. 231 00:18:43,935 --> 00:18:49,941 Joten suosittelen reipasta kunto-ohjelmaa parin kanssa. 232 00:18:50,108 --> 00:18:56,447 Siihen kuuluu kevyttä tuliase- toimintaa vaikka Poughkeepsiessä. 233 00:18:58,074 --> 00:19:01,536 Oletko kuullut herrasmiesten urheilulajista nimeltä lasersota? 234 00:19:02,495 --> 00:19:05,123 - Yllätys! - Hemmetti, Barney! 235 00:19:05,289 --> 00:19:10,962 Mitä sinä teet täällä? - Harkitse, Marshall. Saat 20 prossaa alennusta. 236 00:19:11,129 --> 00:19:16,551 Mikä muuten on vastaanottovirkailijan tilanne? - Mene! 237 00:19:18,136 --> 00:19:20,847 Marshall, minä sain tuloksesi. 238 00:19:22,098 --> 00:19:25,893 - Ja? - Sinun spermasi on kunnossa. 239 00:19:26,060 --> 00:19:28,771 Minun spermani on kunnossa! 240 00:19:30,773 --> 00:19:35,361 Tiheys ja liikkuvuus... Kaikki on huippulaatua. 241 00:19:35,528 --> 00:19:39,532 Sinulla, hyvä herra, on vahvoja uimareita. 242 00:19:39,699 --> 00:19:42,368 Tuo on mahtavaa! Ylävitonen liikkuvuudelle! 243 00:19:44,996 --> 00:19:48,458 Voinko lainata puhelintasi? Haluan soittaa isälleni. - Kyllä. 244 00:19:50,418 --> 00:19:55,465 Tämä on mahtavaa. Minä odotin huonoja uutisia. Oikeasti. 245 00:20:10,938 --> 00:20:15,193 Olet täällä! Voi hyvä luoja! Rakastan sinua niin paljon! Voitko uskoa sitä? 246 00:20:15,359 --> 00:20:19,739 Marshall, jotain on tapahtunut. 247 00:20:21,324 --> 00:20:28,372 Isäsi sai sydänkohtauksen. Hän ei selvinnyt. 248 00:20:34,212 --> 00:20:37,256 Onko minun isäni kuollut? 249 00:20:55,233 --> 00:20:57,652 En ole valmis tähän. 250 00:21:32,478 --> 00:21:34,856 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com