1
00:00:01,462 --> 00:00:06,676
Unger, i vinteren 2010 fik vi
et nyt medlem i gruppen: Zoey.
2
00:00:06,843 --> 00:00:09,012
Zoey var gift med: Kaptajnen.
3
00:00:09,178 --> 00:00:16,436
Gutter! Hyggeligt at møde jer.
I ser flotte ud. Mor jer!
4
00:00:17,854 --> 00:00:21,524
- Han er skræmmende.
- Han var rar, men jeg er bange.
5
00:00:21,691 --> 00:00:24,235
Smil, han kan stadig se os.
6
00:00:24,402 --> 00:00:31,284
- Der var noget underligt ved ham ...
- Jeg har fundet ud af det!
7
00:00:31,451 --> 00:00:34,203
Jeg ved, hvorfor kaptajnen
er uhyggelig.
8
00:00:37,165 --> 00:00:41,544
Jeg tog et billede af ham,
da han satte Zoey af.
9
00:00:41,711 --> 00:00:45,715
Den nederste halvdel af ansigtet ...
smiler.
10
00:00:45,882 --> 00:00:48,634
Her er han glad og rar.
11
00:00:48,801 --> 00:00:52,930
Men den øverste halvdel ...
vil myrde en!
12
00:00:53,097 --> 00:00:56,434
Glad ... vil myrde en!
13
00:00:56,601 --> 00:01:00,813
Glad ... vil myrde en!
Lad mig lige spørge.
14
00:01:00,980 --> 00:01:06,444
Kaptajn, kan du lide is?
Han elsker det!
15
00:01:06,611 --> 00:01:10,615
- Kaptajn, hvad synes du om regn?
- Han hader det!
16
00:01:11,699 --> 00:01:15,036
Kaptajn, hvad synes du
om Jonas Brothers?
17
00:01:19,290 --> 00:01:24,629
- Hvad betyder det?
- Han hader, at han kan lide dem.
18
00:01:38,935 --> 00:01:44,732
Zoey nævnte en Frank Lloyd
Wright-udstilling. Hvem vil med?
19
00:01:44,899 --> 00:01:50,446
- Desværre, jeg skal ... vaske hår.
- Jeg skal holde håndklædet.
20
00:01:50,613 --> 00:01:54,826
Og jeg skal fortvivle over,
at jeg ikke kom med til hårfesten.
21
00:01:54,992 --> 00:01:58,913
- Så bliver det kun mig og Zoey.
- Kun jer to?
22
00:01:59,080 --> 00:02:01,165
Vær forsigtig, Mosby.
23
00:02:01,332 --> 00:02:06,337
En singlefyr, der omgås en gift
kvinde, må følge visse regler.
24
00:02:06,504 --> 00:02:10,675
- Regel nummer et ...
- Hold dig fra mandens kondomer.
25
00:02:11,843 --> 00:02:16,305
Regel nummer et:
Undgå steder med levende lys.
26
00:02:16,472 --> 00:02:23,688
Kaptajn, hvad siger du
til en intimsnak med stearinlys?
27
00:02:23,855 --> 00:02:26,899
"Det bliver deres sidste måltid."
28
00:02:27,066 --> 00:02:29,902
Regel nummer to:
I må ikke dele mad.
29
00:02:30,069 --> 00:02:35,283
Alt, der handler om spyt, er forbudt.
Tandbørster, læbestift.
30
00:02:35,450 --> 00:02:38,453
Læbestiften skal jeg da prøve.
31
00:02:38,619 --> 00:02:42,707
- Vigtigst af alt:
- Glidecreme er offentlig ejendom.
32
00:02:44,167 --> 00:02:47,170
Ikke noget med at lyve
for ægtemanden.
33
00:02:47,337 --> 00:02:51,966
Hvorfor skulle vi lyve?
Zoey og jeg er blot venner.
34
00:02:52,133 --> 00:02:57,180
Når man er gift, er det svært
at have en ven af det modsatte køn.
35
00:02:57,347 --> 00:03:01,351
Medmindre man er gamle venner.
Jeg ser jo Marshall.
36
00:03:01,517 --> 00:03:04,562
- Ikke sandt, Marsh Madness?
- Jo, RoboCop.
37
00:03:04,729 --> 00:03:08,399
I mødes da aldrig alene!
De kælenavne fandt I på nu.
38
00:03:08,566 --> 00:03:11,903
Ja, vi er faktisk aldrig
alene sammen.
39
00:03:12,070 --> 00:03:16,407
- Lad os spise middag bare os to!
- Hvor sødt!
40
00:03:16,574 --> 00:03:19,077
- Ingen stearinlys!
- Nej, nej.
41
00:03:19,243 --> 00:03:22,205
Så er der kun os, Lily.
Skal vi lave noget?
42
00:03:22,372 --> 00:03:26,417
- Lilys svar fornærmede ham dybt.
- Næh!
43
00:03:28,711 --> 00:03:32,382
Vent, hun sagde nok mere end bare
"næh!" Måske ...
44
00:03:32,548 --> 00:03:36,511
Du er en stor, dum blæksprutte!
45
00:03:37,845 --> 00:03:42,684
Nej, det giver ingen mening.
Hvad sagde hun egentlig?
46
00:03:42,850 --> 00:03:46,688
Hun sagde ... øh ...
47
00:03:47,939 --> 00:03:51,651
Ærligt talt kan jeg ikke huske,
hvad de skændtes om.
48
00:03:51,818 --> 00:03:55,780
Det er jo 20 år siden!
Nå, den næste aften ...
49
00:03:55,947 --> 00:04:01,285
Du havde ret, Lily. Der skete
noget underligt i går aftes.
50
00:04:02,495 --> 00:04:05,164
Åh, det er kaptajnen.
51
00:04:05,331 --> 00:04:11,629
Ja, jeg kalder ham kaptajn.
Ellers bruger vi ingen søfartsjargon.
52
00:04:11,796 --> 00:04:15,091
Ohøj! Jeg er bare ude
med nogle venner.
53
00:04:15,258 --> 00:04:19,137
"Venner." Flertal.
Som om der var mere end en af mig.
54
00:04:21,055 --> 00:04:25,018
Hun løj for sin mand!
Hvad gjorde du så?
55
00:04:25,184 --> 00:04:30,815
- Sagde du, du var ude med venner?
- Ja, kaptajnen er på vej fra Milano.
56
00:04:30,982 --> 00:04:35,319
Han kan godt blive lidt jaloux.
Jeg ville ikke bekymre ham.
57
00:04:35,486 --> 00:04:38,156
- Er det okay?
- Helt fint!
58
00:04:38,322 --> 00:04:41,492
- Det er ikke okay!
- Det ved jeg godt!
59
00:04:41,659 --> 00:04:44,328
Du lyver jo hele tiden for din mand!
60
00:04:44,495 --> 00:04:47,248
"Flot skjorte! Jeg elsker din mor!"
61
00:04:47,415 --> 00:04:52,337
"Jeg tænker aldrig på Barney, når vi
gør det!" Ikke sandt, Pinocchio?
62
00:04:53,338 --> 00:04:56,049
Hvad er der galt med den her skjorte?
63
00:04:56,215 --> 00:04:59,594
Lily, skal jeg holde op
med at omgås Zoey?
64
00:04:59,761 --> 00:05:03,765
Nej, du skal bare være sammen
med hende og hendes mand.
65
00:05:03,931 --> 00:05:07,101
Hvis du er ven med dem begge,
er alt fint.
66
00:05:07,268 --> 00:05:11,898
Han har faktisk inviteret mig
med ud at sejle.
67
00:05:12,065 --> 00:05:16,152
Godt! Bliv ven med Kaptajn
Uhyggelig, så er alt løst!
68
00:05:17,945 --> 00:05:21,574
Næste aften gik Marshall
og Robin ud og spiste.
69
00:05:21,741 --> 00:05:24,786
Historisk set havde de
tre gode samtaleemner.
70
00:05:24,952 --> 00:05:30,166
- Det kolde vejr.
- December er kold. Det er skønt.
71
00:05:32,752 --> 00:05:34,837
Sport.
72
00:05:35,004 --> 00:05:41,386
- Så du kampen i går?
- Ja, den var godt nok spændende.
73
00:05:44,180 --> 00:05:51,020
- Og vintersport.
- Vintersport er sjovt!
74
00:05:51,187 --> 00:05:54,524
De var igennem dem alle
på 16 sekunder.
75
00:05:54,691 --> 00:05:59,195
- Det her er akavet.
- Hun giver mig intet.
76
00:05:59,362 --> 00:06:03,866
- Han stirrer bare på mig.
- Hun stirrer bare på mig.
77
00:06:04,033 --> 00:06:08,204
Jeg bliver nervøs. Skønt, nu har jeg
tics ved venstre øje.
78
00:06:08,371 --> 00:06:11,040
Pyt med det. Det ser hun ikke.
79
00:06:11,207 --> 00:06:16,671
Hvad sker der dog med hans øje?
Skal jeg undlade at nævne det?
80
00:06:16,838 --> 00:06:19,549
Nu gør mit højre øje det samme!
81
00:06:22,677 --> 00:06:26,055
- Vil I have noget at drikke?
- Ja, rigtigt meget!
82
00:06:26,222 --> 00:06:32,520
Samme aften skændtes Barney
og Lily stadig om ... noget.
83
00:06:32,687 --> 00:06:39,402
Glem det, Lily! Jeg er stadig vred
på dig over noget! Og noget andet!
84
00:06:39,569 --> 00:06:42,572
Undskyld, jeg sårede dig.
85
00:06:42,739 --> 00:06:47,618
- Du har været følsom på det sidste.
- Nej, det har jeg ikke!
86
00:06:47,785 --> 00:06:52,331
- Hvordan kan du sige det?
- Pas på!
87
00:06:52,498 --> 00:06:56,002
- Vent! De var ude på gaden!
- Pas på!
88
00:06:57,754 --> 00:07:03,509
Wow! Tak, Lily!
Du reddede mig! Du reddede os!
89
00:07:05,136 --> 00:07:10,767
Jeg ved, du ikke mente det,
der gjorde mig så vred.
90
00:07:10,933 --> 00:07:13,144
Nej, sikkert ikke.
91
00:07:14,937 --> 00:07:20,026
- Så var skænderiet slut. Venskab ...
- Vent!
92
00:07:20,193 --> 00:07:23,738
Jeg skal lige fornærme dig
en sidste gang.
93
00:07:25,114 --> 00:07:28,409
Som sagt, det var kun
begyndelsen på skænderiet.
94
00:07:39,837 --> 00:07:44,217
Hej, kaptajn! Kaptajnen? Kaptajn?
95
00:07:44,384 --> 00:07:47,887
- Ohøj, Ted! Herligt at se dig!
- I lige måde!
96
00:07:48,054 --> 00:07:51,849
- Hvor er Zoey?
- Hun har det desværre skidt.
97
00:07:52,016 --> 00:07:56,813
Det bliver kun os to i seks timer
i iskoldt, internationalt farvand.
98
00:07:56,979 --> 00:08:01,693
Vi kan også blive på land.
Og omgås nogle vidner.
99
00:08:01,859 --> 00:08:09,158
Du er sjov.
Jeg har glædet mig til dette ...
100
00:08:09,325 --> 00:08:16,624
I meget lang tid. Vi kaster los!
101
00:08:16,958 --> 00:08:22,630
Dette husker jeg, unger:
Jeg var sikker på, at jeg skulle dø.
102
00:08:32,765 --> 00:08:36,728
Jeg var til en kedelig poesitime
på college ...
103
00:08:36,894 --> 00:08:40,231
Du syntes, denne middag var kedelig!
104
00:08:40,398 --> 00:08:44,318
Derfor tænkte du
på den kedelige time på college.
105
00:08:44,485 --> 00:08:49,240
Nej, jeg så det skilt med tilbud ...
106
00:08:49,407 --> 00:08:55,163
Så tænkte jeg: "Det er trist
at kede sig." Hvilket jeg ikke gør.
107
00:08:55,329 --> 00:08:59,292
Sådan var det med det.
Ganske enkelt!
108
00:08:59,459 --> 00:09:03,463
- Robin, jeg er advokat.
- Okay, det er lidt akavet.
109
00:09:03,629 --> 00:09:09,927
Det skyldes, at vi aldrig er sammen.
På grund af havfrue-teorien.
110
00:09:10,094 --> 00:09:14,098
For to år siden havde jeg ansat
en ny assistent.
111
00:09:17,226 --> 00:09:24,442
- Nå, hvem er stueplanten?
- Iris. Og ja, hun er lidt grå.
112
00:09:24,609 --> 00:09:26,819
Jeg er gift, så det er fint.
113
00:09:26,986 --> 00:09:31,949
Tro mig, på et tidspunkt
vil du finde hende så uimodståelig -
114
00:09:32,116 --> 00:09:35,620
- at du ikke vil kunne se hende
lige i brysterne.
115
00:09:39,290 --> 00:09:45,213
- Det bliver ikke noget problem.
- Marshall, kender du havfruemyten?
116
00:09:45,380 --> 00:09:48,299
- En myte?
- Det var for 300 år siden ...
117
00:09:50,051 --> 00:09:53,930
Søfolk var desperate
efter kvindeligt selskab.
118
00:09:54,097 --> 00:10:01,229
Det blev så slemt, at søkøerne
til sidst begyndte at ligne ...
119
00:10:01,396 --> 00:10:05,400
Smukke kvinder. Havfruer.
120
00:10:08,486 --> 00:10:11,197
Nu skal vi score noget finne!
121
00:10:15,785 --> 00:10:21,999
Alle kvinder, hvor frastødende de end
kan virke, har et havfrueur.
122
00:10:22,166 --> 00:10:25,294
Det tæller ned,
indtil du vil hoppe på dem.
123
00:10:25,461 --> 00:10:31,300
I dag er Iris en søko,
men det varer ikke evigt.
124
00:10:31,467 --> 00:10:36,014
Din sekretærs havfrueur
begynder at tikke ... nu!
125
00:10:37,348 --> 00:10:41,352
Det tog et år, tre måneder
og 16 dage.
126
00:10:41,519 --> 00:10:44,272
Og til sidst ...
127
00:10:53,156 --> 00:10:59,203
Jeg sagde det jo. Havfrueteorien!
Du skylder mig 500 dollar.
128
00:10:59,370 --> 00:11:02,498
- Har vi væddet?
- Ja, skal vi ikke sige det?
129
00:11:02,665 --> 00:11:05,418
- Og derfor er vi aldrig sammen?
- Ja.
130
00:11:05,585 --> 00:11:09,922
Som Lilys veninde er du den sidste,
der må blive en havfrue.
131
00:11:10,089 --> 00:11:13,843
Betyder det så, at jeg er en søko nu?
132
00:11:16,095 --> 00:11:18,973
En ordentlig søko.
133
00:11:19,140 --> 00:11:24,645
- Hvad tænkte de søfolk på?
- Det ved jeg ikke.
134
00:11:24,812 --> 00:11:28,399
For meget tid til havs
kan drive en mand til vanvid.
135
00:11:28,566 --> 00:11:35,740
Enorme hav. Dybt. Uendeligt.
136
00:11:35,907 --> 00:11:38,993
Ingen andre i nærheden.
137
00:11:39,160 --> 00:11:43,373
Man kunne råbe og skrige,
men ikke en sjæl ville høre det.
138
00:11:44,624 --> 00:11:46,709
Hør lige her.
139
00:11:46,876 --> 00:11:50,713
Hjælp! Hjælp mig!
140
00:11:50,880 --> 00:11:54,759
Jeg er fanget på en båd
med en galning! Hjælp!
141
00:11:57,512 --> 00:11:59,597
Se? Ingen reaktion.
142
00:12:05,311 --> 00:12:11,109
Han dræber mig!
Rolig, han har ikke nævnt Zoey.
143
00:12:11,275 --> 00:12:16,531
Jeg har bemærket, at du har
været meget sammen med Zoey ...
144
00:12:23,788 --> 00:12:28,167
Jeg er væk i fem sekunder,
og så spiser du mine løgringe!
145
00:12:28,334 --> 00:12:34,632
- Sikken overraskelse ...
- Hvad? Siger du, jeg er tyk?
146
00:12:34,799 --> 00:12:40,805
Man siger aldrig til en kvinde,
at hun er tyk!
147
00:12:40,972 --> 00:12:46,436
Vent! Barney er ikke en kvinde.
Barney blev ikke såret af Lily.
148
00:12:46,602 --> 00:12:49,439
Lily blev såret af Barney.
149
00:12:49,605 --> 00:12:52,400
- Skal vi lave noget?
- Næh!
150
00:12:52,567 --> 00:12:54,819
Pas på!
151
00:12:57,071 --> 00:13:03,911
Tak, Barney.
Du reddede mig. Du reddede os.
152
00:13:04,078 --> 00:13:09,667
Man siger ikke til en kvinde,
at hun er tyk!
153
00:13:09,834 --> 00:13:13,629
Nu har jeg styr på det,
resten vil give mening.
154
00:13:13,796 --> 00:13:17,091
Undskyld, Lily.
Vil du se en tryllekunst?
155
00:13:22,263 --> 00:13:24,349
Din idiot!
156
00:13:24,515 --> 00:13:28,186
Okay, det giver ingen mening.
Jeg erkender nederlaget.
157
00:13:28,353 --> 00:13:32,857
Jeg vil aldrig huske dette.
Beklager at have spildt jeres tid.
158
00:13:33,024 --> 00:13:37,612
- Vil du se min harpunsamling?
- Jeg skal lige ringe en gang.
159
00:13:37,779 --> 00:13:44,494
- Hvilken position ligger vi på?
- Hvad? Hovsa.
160
00:13:46,371 --> 00:13:50,208
Ja, hun er vist borte.
161
00:13:51,751 --> 00:13:57,131
På dette tidspunkt er
dens temperatur nær frysepunktet.
162
00:13:57,298 --> 00:13:59,926
Og den fortsætter bare nedad.
163
00:14:00,093 --> 00:14:05,390
Nu er den på 50 meters dybde,
i kulsort mørke.
164
00:14:05,556 --> 00:14:11,521
100 meter! Trykket er så intenst,
at tasterne springer ud af hovedet.
165
00:14:11,688 --> 00:14:17,819
- Hovedet?
- 200 meter! Ingen finder resterne.
166
00:14:17,985 --> 00:14:24,033
Bortset fra krebsdyrene
der spiser af det tomme hylster.
167
00:14:24,200 --> 00:14:30,665
Kan du høre mig nu?
Nej, for du ligger på havets bund.
168
00:14:32,083 --> 00:14:36,587
- Jeg har lidt travlt i morgen.
- Ted, tiden er inde.
169
00:14:38,131 --> 00:14:41,718
Jeg har noget til dig. Vent her.
170
00:14:45,930 --> 00:14:49,684
Svøm for livet, Mosby!
Mennesket mod havet.
171
00:14:49,851 --> 00:14:55,815
Du kan klare det! Du fik ikke
det svømmemærke ved en fejl!
172
00:14:55,982 --> 00:15:02,864
Her! Zoey sagde, du kan lide whisky.
Jeg købte den her til i aften.
173
00:15:03,031 --> 00:15:08,036
Lige da jeg indså, at jeg ikke var
i fare, ramte vi noget ...
174
00:15:11,664 --> 00:15:13,750
Ted?
175
00:15:16,627 --> 00:15:23,468
Du er altså bange for, jeg bliver
til en havfrue, hvis vi ses ofte?
176
00:15:23,634 --> 00:15:27,513
Lige nu er du skaldet, har læderhud
og er dækket af spæk.
177
00:15:27,680 --> 00:15:31,642
- Nu rødmer jeg vist.
- Men min stupide mandshjerne ...
178
00:15:31,809 --> 00:15:38,316
Vil forvandle dig til en sexet,
syngende havfrue.
179
00:15:38,483 --> 00:15:44,113
- Kan jeg ikke blive mig selv igen?
- Jeg spurgte Barney om det samme.
180
00:15:47,575 --> 00:15:53,664
Der er kun en måde at få tingene
tilbage, som de var. Det er slemt.
181
00:15:53,831 --> 00:15:57,585
- Døden?
- Værre: Graviditet.
182
00:15:57,752 --> 00:16:02,048
I de tilfælde kører toget
direkte tilbage til Søkoby.
183
00:16:02,215 --> 00:16:06,594
Hvor græsset er nedtrådt,
og pigerne er grimme.
184
00:16:06,761 --> 00:16:13,518
Når en havfrue bliver gravid,
bliver hun igen til en søko.
185
00:16:13,685 --> 00:16:18,564
Det var det, Barney og Lily
skændtes om! Havfrue-teorien.
186
00:16:18,731 --> 00:16:24,070
Men skænderiet skete ikke
på samme tid som alt det andet.
187
00:16:24,237 --> 00:16:27,699
Det skete meget senere,
da Lily var gravid.
188
00:16:27,865 --> 00:16:31,661
- Kun os tilbage. Skal vi lave noget?
- Næh!
189
00:16:33,162 --> 00:16:38,292
Du klæder mig altid af med øjnene.
Selv skoene ryger af.
190
00:16:38,459 --> 00:16:43,047
Jeg er vild med højhælede,
men det er lige meget nu.
191
00:16:43,214 --> 00:16:46,134
Siden graviditeten,
er du blevet en søko.
192
00:16:47,719 --> 00:16:52,557
Og du er et dumt blækspruttehoved!
193
00:16:52,724 --> 00:16:56,269
Sådan! Nu husker jeg det.
194
00:16:56,436 --> 00:17:00,148
Tak, Barney! Du reddede mig.
195
00:17:02,191 --> 00:17:04,652
Du reddede os.
196
00:17:04,819 --> 00:17:11,993
Man siger ikke til en kvinde,
at hun er tyk!
197
00:17:12,160 --> 00:17:14,245
Vil du se en tryllekunst?
198
00:17:17,999 --> 00:17:20,251
Din idiot!
199
00:17:22,879 --> 00:17:28,509
Vent! Der er en tilføjelse
til havfrue-teorien.
200
00:17:28,676 --> 00:17:33,598
En gravid kvinde, der er blevet
søko, kan let blive havfrue igen.
201
00:17:33,765 --> 00:17:36,809
- Hvordan?
- Via amning. Sexet!
202
00:17:36,976 --> 00:17:43,358
Når de hæver til tredobbelt
størrelse, gør jeg også.
203
00:17:43,524 --> 00:17:46,778
Hvor sødt!
204
00:17:46,944 --> 00:17:50,323
Kan I se, unger?
Jeg sagde, jeg ville huske det.
205
00:17:50,490 --> 00:17:54,243
Okay, nu er vi kvit!
206
00:17:54,410 --> 00:17:58,873
Det er afslutningen på en helt
anden historie. Den kommer vi til.
207
00:17:59,040 --> 00:18:06,255
Troede du, at jeg ville dræbe dig?
Hvor latterligt, Ted.
208
00:18:06,422 --> 00:18:11,135
Så havde jeg inviteret dig op
til jagthytten. Den er mere afsides.
209
00:18:11,302 --> 00:18:15,223
Så ville du ikke havne i nettet
hos en nysgerrig fisker.
210
00:18:15,390 --> 00:18:19,894
- Hvorfor taler du sådan?
- Jeg laver blot sjov.
211
00:18:22,188 --> 00:18:27,652
Jeg har svært ved at kommunikere
med Zoeys unge venner.
212
00:18:27,819 --> 00:18:30,988
Men hun kan virkelig lide dig.
213
00:18:31,155 --> 00:18:36,703
Jeg håbede, vi kunne blive venner.
214
00:18:36,869 --> 00:18:42,709
- Det kan vi. Men ikke på en båd.
- Godt! Så bliver det i jagthytten.
215
00:18:46,254 --> 00:18:51,217
Da vi glemte samtalen
og bare drak løs ...
216
00:18:51,384 --> 00:18:53,720
- Da morede jeg mig!
- Også mig.
217
00:18:53,886 --> 00:18:59,726
Så skete der noget forfærdeligt.
På grund af øllene så Marshall ...
218
00:19:03,479 --> 00:19:09,193
Nej, nej! Du må ikke forvandle dig!
219
00:19:10,528 --> 00:19:14,741
Åh, jeg har det ikke så godt ...
220
00:19:18,619 --> 00:19:23,458
Åh, undskyld.
Jeg er frygtelig ked af det.
221
00:19:23,624 --> 00:19:28,129
- Du må synes, at jeg er så ulækker.
- Ja, virkelig.
222
00:19:31,758 --> 00:19:36,679
Efter det bekymrede Marshall
sig ikke om forvandlingen længere.
223
00:19:36,846 --> 00:19:40,266
De var nu bedre venner
end nogensinde før.
224
00:19:40,433 --> 00:19:43,478
- Hej, Ted!
- Hej! Har du det bedre?
225
00:19:43,644 --> 00:19:48,066
Jeg må tilstå noget.
Jeg var faktisk ikke syg.
226
00:19:48,232 --> 00:19:54,113
Jeg havde bare dårlig samvittighed
over, at jeg løj for kaptajnen.
227
00:19:54,280 --> 00:19:58,618
Jeg syntes, at det ville være rart,
hvis I var lidt sammen.
228
00:19:58,785 --> 00:20:02,955
Det forstår jeg godt.
Og du havde ret, han er en fin fyr.
229
00:20:03,122 --> 00:20:05,666
- Men han kan være skræmmende.
- Ja.
230
00:20:05,833 --> 00:20:08,711
Han bliver morderisk,
når han er nervøs.
231
00:20:08,878 --> 00:20:11,464
Han er skræmmende.
Men han er fin nok.
232
00:20:11,631 --> 00:20:14,801
Jeg vil bare sikre mig ...
233
00:20:14,967 --> 00:20:19,347
- At det er okay, vi taler sammen.
- Det vil jeg også.
234
00:20:19,514 --> 00:20:25,144
Hvis der er blot en smule følelser
hos os, bør vi ikke ses.
235
00:20:25,311 --> 00:20:30,525
- Men du føler intet, vel?
- Nej. Gør du?
236
00:20:40,785 --> 00:20:43,162
Stadig intet land i sigte.
237
00:20:43,329 --> 00:20:48,167
Det er 243 dage siden,
vi har set en levende sjæl.
238
00:20:58,511 --> 00:21:00,596
Hvad kigger du på?
239
00:21:04,017 --> 00:21:06,644
Vi skal finde land.
240
00:21:09,939 --> 00:21:14,902
Tekster: Martin Stougaard
www.sdimedia.com