1 00:00:01,462 --> 00:00:06,676 Unger, i vinteren 2010 fik vi et nyt medlem i gruppen: Zoey. 2 00:00:06,843 --> 00:00:09,012 Zoey var gift med: Kaptajnen. 3 00:00:09,178 --> 00:00:16,436 Gutter! Hyggeligt at møde jer. I ser flotte ud. Mor jer! 4 00:00:17,854 --> 00:00:21,524 - Han er skræmmende. - Han var rar, men jeg er bange. 5 00:00:21,691 --> 00:00:24,235 Smil, han kan stadig se os. 6 00:00:24,402 --> 00:00:31,284 - Der var noget underligt ved ham ... - Jeg har fundet ud af det! 7 00:00:31,451 --> 00:00:34,203 Jeg ved, hvorfor kaptajnen er uhyggelig. 8 00:00:37,165 --> 00:00:41,544 Jeg tog et billede af ham, da han satte Zoey af. 9 00:00:41,711 --> 00:00:45,715 Den nederste halvdel af ansigtet ... smiler. 10 00:00:45,882 --> 00:00:48,634 Her er han glad og rar. 11 00:00:48,801 --> 00:00:52,930 Men den øverste halvdel ... vil myrde en! 12 00:00:53,097 --> 00:00:56,434 Glad ... vil myrde en! 13 00:00:56,601 --> 00:01:00,813 Glad ... vil myrde en! Lad mig lige spørge. 14 00:01:00,980 --> 00:01:06,444 Kaptajn, kan du lide is? Han elsker det! 15 00:01:06,611 --> 00:01:10,615 - Kaptajn, hvad synes du om regn? - Han hader det! 16 00:01:11,699 --> 00:01:15,036 Kaptajn, hvad synes du om Jonas Brothers? 17 00:01:19,290 --> 00:01:24,629 - Hvad betyder det? - Han hader, at han kan lide dem. 18 00:01:38,935 --> 00:01:44,732 Zoey nævnte en Frank Lloyd Wright-udstilling. Hvem vil med? 19 00:01:44,899 --> 00:01:50,446 - Desværre, jeg skal ... vaske hår. - Jeg skal holde håndklædet. 20 00:01:50,613 --> 00:01:54,826 Og jeg skal fortvivle over, at jeg ikke kom med til hårfesten. 21 00:01:54,992 --> 00:01:58,913 - Så bliver det kun mig og Zoey. - Kun jer to? 22 00:01:59,080 --> 00:02:01,165 Vær forsigtig, Mosby. 23 00:02:01,332 --> 00:02:06,337 En singlefyr, der omgås en gift kvinde, må følge visse regler. 24 00:02:06,504 --> 00:02:10,675 - Regel nummer et ... - Hold dig fra mandens kondomer. 25 00:02:11,843 --> 00:02:16,305 Regel nummer et: Undgå steder med levende lys. 26 00:02:16,472 --> 00:02:23,688 Kaptajn, hvad siger du til en intimsnak med stearinlys? 27 00:02:23,855 --> 00:02:26,899 "Det bliver deres sidste måltid." 28 00:02:27,066 --> 00:02:29,902 Regel nummer to: I må ikke dele mad. 29 00:02:30,069 --> 00:02:35,283 Alt, der handler om spyt, er forbudt. Tandbørster, læbestift. 30 00:02:35,450 --> 00:02:38,453 Læbestiften skal jeg da prøve. 31 00:02:38,619 --> 00:02:42,707 - Vigtigst af alt: - Glidecreme er offentlig ejendom. 32 00:02:44,167 --> 00:02:47,170 Ikke noget med at lyve for ægtemanden. 33 00:02:47,337 --> 00:02:51,966 Hvorfor skulle vi lyve? Zoey og jeg er blot venner. 34 00:02:52,133 --> 00:02:57,180 Når man er gift, er det svært at have en ven af det modsatte køn. 35 00:02:57,347 --> 00:03:01,351 Medmindre man er gamle venner. Jeg ser jo Marshall. 36 00:03:01,517 --> 00:03:04,562 - Ikke sandt, Marsh Madness? - Jo, RoboCop. 37 00:03:04,729 --> 00:03:08,399 I mødes da aldrig alene! De kælenavne fandt I på nu. 38 00:03:08,566 --> 00:03:11,903 Ja, vi er faktisk aldrig alene sammen. 39 00:03:12,070 --> 00:03:16,407 - Lad os spise middag bare os to! - Hvor sødt! 40 00:03:16,574 --> 00:03:19,077 - Ingen stearinlys! - Nej, nej. 41 00:03:19,243 --> 00:03:22,205 Så er der kun os, Lily. Skal vi lave noget? 42 00:03:22,372 --> 00:03:26,417 - Lilys svar fornærmede ham dybt. - Næh! 43 00:03:28,711 --> 00:03:32,382 Vent, hun sagde nok mere end bare "næh!" Måske ... 44 00:03:32,548 --> 00:03:36,511 Du er en stor, dum blæksprutte! 45 00:03:37,845 --> 00:03:42,684 Nej, det giver ingen mening. Hvad sagde hun egentlig? 46 00:03:42,850 --> 00:03:46,688 Hun sagde ... øh ... 47 00:03:47,939 --> 00:03:51,651 Ærligt talt kan jeg ikke huske, hvad de skændtes om. 48 00:03:51,818 --> 00:03:55,780 Det er jo 20 år siden! Nå, den næste aften ... 49 00:03:55,947 --> 00:04:01,285 Du havde ret, Lily. Der skete noget underligt i går aftes. 50 00:04:02,495 --> 00:04:05,164 Åh, det er kaptajnen. 51 00:04:05,331 --> 00:04:11,629 Ja, jeg kalder ham kaptajn. Ellers bruger vi ingen søfartsjargon. 52 00:04:11,796 --> 00:04:15,091 Ohøj! Jeg er bare ude med nogle venner. 53 00:04:15,258 --> 00:04:19,137 "Venner." Flertal. Som om der var mere end en af mig. 54 00:04:21,055 --> 00:04:25,018 Hun løj for sin mand! Hvad gjorde du så? 55 00:04:25,184 --> 00:04:30,815 - Sagde du, du var ude med venner? - Ja, kaptajnen er på vej fra Milano. 56 00:04:30,982 --> 00:04:35,319 Han kan godt blive lidt jaloux. Jeg ville ikke bekymre ham. 57 00:04:35,486 --> 00:04:38,156 - Er det okay? - Helt fint! 58 00:04:38,322 --> 00:04:41,492 - Det er ikke okay! - Det ved jeg godt! 59 00:04:41,659 --> 00:04:44,328 Du lyver jo hele tiden for din mand! 60 00:04:44,495 --> 00:04:47,248 "Flot skjorte! Jeg elsker din mor!" 61 00:04:47,415 --> 00:04:52,337 "Jeg tænker aldrig på Barney, når vi gør det!" Ikke sandt, Pinocchio? 62 00:04:53,338 --> 00:04:56,049 Hvad er der galt med den her skjorte? 63 00:04:56,215 --> 00:04:59,594 Lily, skal jeg holde op med at omgås Zoey? 64 00:04:59,761 --> 00:05:03,765 Nej, du skal bare være sammen med hende og hendes mand. 65 00:05:03,931 --> 00:05:07,101 Hvis du er ven med dem begge, er alt fint. 66 00:05:07,268 --> 00:05:11,898 Han har faktisk inviteret mig med ud at sejle. 67 00:05:12,065 --> 00:05:16,152 Godt! Bliv ven med Kaptajn Uhyggelig, så er alt løst! 68 00:05:17,945 --> 00:05:21,574 Næste aften gik Marshall og Robin ud og spiste. 69 00:05:21,741 --> 00:05:24,786 Historisk set havde de tre gode samtaleemner. 70 00:05:24,952 --> 00:05:30,166 - Det kolde vejr. - December er kold. Det er skønt. 71 00:05:32,752 --> 00:05:34,837 Sport. 72 00:05:35,004 --> 00:05:41,386 - Så du kampen i går? - Ja, den var godt nok spændende. 73 00:05:44,180 --> 00:05:51,020 - Og vintersport. - Vintersport er sjovt! 74 00:05:51,187 --> 00:05:54,524 De var igennem dem alle på 16 sekunder. 75 00:05:54,691 --> 00:05:59,195 - Det her er akavet. - Hun giver mig intet. 76 00:05:59,362 --> 00:06:03,866 - Han stirrer bare på mig. - Hun stirrer bare på mig. 77 00:06:04,033 --> 00:06:08,204 Jeg bliver nervøs. Skønt, nu har jeg tics ved venstre øje. 78 00:06:08,371 --> 00:06:11,040 Pyt med det. Det ser hun ikke. 79 00:06:11,207 --> 00:06:16,671 Hvad sker der dog med hans øje? Skal jeg undlade at nævne det? 80 00:06:16,838 --> 00:06:19,549 Nu gør mit højre øje det samme! 81 00:06:22,677 --> 00:06:26,055 - Vil I have noget at drikke? - Ja, rigtigt meget! 82 00:06:26,222 --> 00:06:32,520 Samme aften skændtes Barney og Lily stadig om ... noget. 83 00:06:32,687 --> 00:06:39,402 Glem det, Lily! Jeg er stadig vred på dig over noget! Og noget andet! 84 00:06:39,569 --> 00:06:42,572 Undskyld, jeg sårede dig. 85 00:06:42,739 --> 00:06:47,618 - Du har været følsom på det sidste. - Nej, det har jeg ikke! 86 00:06:47,785 --> 00:06:52,331 - Hvordan kan du sige det? - Pas på! 87 00:06:52,498 --> 00:06:56,002 - Vent! De var ude på gaden! - Pas på! 88 00:06:57,754 --> 00:07:03,509 Wow! Tak, Lily! Du reddede mig! Du reddede os! 89 00:07:05,136 --> 00:07:10,767 Jeg ved, du ikke mente det, der gjorde mig så vred. 90 00:07:10,933 --> 00:07:13,144 Nej, sikkert ikke. 91 00:07:14,937 --> 00:07:20,026 - Så var skænderiet slut. Venskab ... - Vent! 92 00:07:20,193 --> 00:07:23,738 Jeg skal lige fornærme dig en sidste gang. 93 00:07:25,114 --> 00:07:28,409 Som sagt, det var kun begyndelsen på skænderiet. 94 00:07:39,837 --> 00:07:44,217 Hej, kaptajn! Kaptajnen? Kaptajn? 95 00:07:44,384 --> 00:07:47,887 - Ohøj, Ted! Herligt at se dig! - I lige måde! 96 00:07:48,054 --> 00:07:51,849 - Hvor er Zoey? - Hun har det desværre skidt. 97 00:07:52,016 --> 00:07:56,813 Det bliver kun os to i seks timer i iskoldt, internationalt farvand. 98 00:07:56,979 --> 00:08:01,693 Vi kan også blive på land. Og omgås nogle vidner. 99 00:08:01,859 --> 00:08:09,158 Du er sjov. Jeg har glædet mig til dette ... 100 00:08:09,325 --> 00:08:16,624 I meget lang tid. Vi kaster los! 101 00:08:16,958 --> 00:08:22,630 Dette husker jeg, unger: Jeg var sikker på, at jeg skulle dø. 102 00:08:32,765 --> 00:08:36,728 Jeg var til en kedelig poesitime på college ... 103 00:08:36,894 --> 00:08:40,231 Du syntes, denne middag var kedelig! 104 00:08:40,398 --> 00:08:44,318 Derfor tænkte du på den kedelige time på college. 105 00:08:44,485 --> 00:08:49,240 Nej, jeg så det skilt med tilbud ... 106 00:08:49,407 --> 00:08:55,163 Så tænkte jeg: "Det er trist at kede sig." Hvilket jeg ikke gør. 107 00:08:55,329 --> 00:08:59,292 Sådan var det med det. Ganske enkelt! 108 00:08:59,459 --> 00:09:03,463 - Robin, jeg er advokat. - Okay, det er lidt akavet. 109 00:09:03,629 --> 00:09:09,927 Det skyldes, at vi aldrig er sammen. På grund af havfrue-teorien. 110 00:09:10,094 --> 00:09:14,098 For to år siden havde jeg ansat en ny assistent. 111 00:09:17,226 --> 00:09:24,442 - Nå, hvem er stueplanten? - Iris. Og ja, hun er lidt grå. 112 00:09:24,609 --> 00:09:26,819 Jeg er gift, så det er fint. 113 00:09:26,986 --> 00:09:31,949 Tro mig, på et tidspunkt vil du finde hende så uimodståelig - 114 00:09:32,116 --> 00:09:35,620 - at du ikke vil kunne se hende lige i brysterne. 115 00:09:39,290 --> 00:09:45,213 - Det bliver ikke noget problem. - Marshall, kender du havfruemyten? 116 00:09:45,380 --> 00:09:48,299 - En myte? - Det var for 300 år siden ... 117 00:09:50,051 --> 00:09:53,930 Søfolk var desperate efter kvindeligt selskab. 118 00:09:54,097 --> 00:10:01,229 Det blev så slemt, at søkøerne til sidst begyndte at ligne ... 119 00:10:01,396 --> 00:10:05,400 Smukke kvinder. Havfruer. 120 00:10:08,486 --> 00:10:11,197 Nu skal vi score noget finne! 121 00:10:15,785 --> 00:10:21,999 Alle kvinder, hvor frastødende de end kan virke, har et havfrueur. 122 00:10:22,166 --> 00:10:25,294 Det tæller ned, indtil du vil hoppe på dem. 123 00:10:25,461 --> 00:10:31,300 I dag er Iris en søko, men det varer ikke evigt. 124 00:10:31,467 --> 00:10:36,014 Din sekretærs havfrueur begynder at tikke ... nu! 125 00:10:37,348 --> 00:10:41,352 Det tog et år, tre måneder og 16 dage. 126 00:10:41,519 --> 00:10:44,272 Og til sidst ... 127 00:10:53,156 --> 00:10:59,203 Jeg sagde det jo. Havfrueteorien! Du skylder mig 500 dollar. 128 00:10:59,370 --> 00:11:02,498 - Har vi væddet? - Ja, skal vi ikke sige det? 129 00:11:02,665 --> 00:11:05,418 - Og derfor er vi aldrig sammen? - Ja. 130 00:11:05,585 --> 00:11:09,922 Som Lilys veninde er du den sidste, der må blive en havfrue. 131 00:11:10,089 --> 00:11:13,843 Betyder det så, at jeg er en søko nu? 132 00:11:16,095 --> 00:11:18,973 En ordentlig søko. 133 00:11:19,140 --> 00:11:24,645 - Hvad tænkte de søfolk på? - Det ved jeg ikke. 134 00:11:24,812 --> 00:11:28,399 For meget tid til havs kan drive en mand til vanvid. 135 00:11:28,566 --> 00:11:35,740 Enorme hav. Dybt. Uendeligt. 136 00:11:35,907 --> 00:11:38,993 Ingen andre i nærheden. 137 00:11:39,160 --> 00:11:43,373 Man kunne råbe og skrige, men ikke en sjæl ville høre det. 138 00:11:44,624 --> 00:11:46,709 Hør lige her. 139 00:11:46,876 --> 00:11:50,713 Hjælp! Hjælp mig! 140 00:11:50,880 --> 00:11:54,759 Jeg er fanget på en båd med en galning! Hjælp! 141 00:11:57,512 --> 00:11:59,597 Se? Ingen reaktion. 142 00:12:05,311 --> 00:12:11,109 Han dræber mig! Rolig, han har ikke nævnt Zoey. 143 00:12:11,275 --> 00:12:16,531 Jeg har bemærket, at du har været meget sammen med Zoey ... 144 00:12:23,788 --> 00:12:28,167 Jeg er væk i fem sekunder, og så spiser du mine løgringe! 145 00:12:28,334 --> 00:12:34,632 - Sikken overraskelse ... - Hvad? Siger du, jeg er tyk? 146 00:12:34,799 --> 00:12:40,805 Man siger aldrig til en kvinde, at hun er tyk! 147 00:12:40,972 --> 00:12:46,436 Vent! Barney er ikke en kvinde. Barney blev ikke såret af Lily. 148 00:12:46,602 --> 00:12:49,439 Lily blev såret af Barney. 149 00:12:49,605 --> 00:12:52,400 - Skal vi lave noget? - Næh! 150 00:12:52,567 --> 00:12:54,819 Pas på! 151 00:12:57,071 --> 00:13:03,911 Tak, Barney. Du reddede mig. Du reddede os. 152 00:13:04,078 --> 00:13:09,667 Man siger ikke til en kvinde, at hun er tyk! 153 00:13:09,834 --> 00:13:13,629 Nu har jeg styr på det, resten vil give mening. 154 00:13:13,796 --> 00:13:17,091 Undskyld, Lily. Vil du se en tryllekunst? 155 00:13:22,263 --> 00:13:24,349 Din idiot! 156 00:13:24,515 --> 00:13:28,186 Okay, det giver ingen mening. Jeg erkender nederlaget. 157 00:13:28,353 --> 00:13:32,857 Jeg vil aldrig huske dette. Beklager at have spildt jeres tid. 158 00:13:33,024 --> 00:13:37,612 - Vil du se min harpunsamling? - Jeg skal lige ringe en gang. 159 00:13:37,779 --> 00:13:44,494 - Hvilken position ligger vi på? - Hvad? Hovsa. 160 00:13:46,371 --> 00:13:50,208 Ja, hun er vist borte. 161 00:13:51,751 --> 00:13:57,131 På dette tidspunkt er dens temperatur nær frysepunktet. 162 00:13:57,298 --> 00:13:59,926 Og den fortsætter bare nedad. 163 00:14:00,093 --> 00:14:05,390 Nu er den på 50 meters dybde, i kulsort mørke. 164 00:14:05,556 --> 00:14:11,521 100 meter! Trykket er så intenst, at tasterne springer ud af hovedet. 165 00:14:11,688 --> 00:14:17,819 - Hovedet? - 200 meter! Ingen finder resterne. 166 00:14:17,985 --> 00:14:24,033 Bortset fra krebsdyrene der spiser af det tomme hylster. 167 00:14:24,200 --> 00:14:30,665 Kan du høre mig nu? Nej, for du ligger på havets bund. 168 00:14:32,083 --> 00:14:36,587 - Jeg har lidt travlt i morgen. - Ted, tiden er inde. 169 00:14:38,131 --> 00:14:41,718 Jeg har noget til dig. Vent her. 170 00:14:45,930 --> 00:14:49,684 Svøm for livet, Mosby! Mennesket mod havet. 171 00:14:49,851 --> 00:14:55,815 Du kan klare det! Du fik ikke det svømmemærke ved en fejl! 172 00:14:55,982 --> 00:15:02,864 Her! Zoey sagde, du kan lide whisky. Jeg købte den her til i aften. 173 00:15:03,031 --> 00:15:08,036 Lige da jeg indså, at jeg ikke var i fare, ramte vi noget ... 174 00:15:11,664 --> 00:15:13,750 Ted? 175 00:15:16,627 --> 00:15:23,468 Du er altså bange for, jeg bliver til en havfrue, hvis vi ses ofte? 176 00:15:23,634 --> 00:15:27,513 Lige nu er du skaldet, har læderhud og er dækket af spæk. 177 00:15:27,680 --> 00:15:31,642 - Nu rødmer jeg vist. - Men min stupide mandshjerne ... 178 00:15:31,809 --> 00:15:38,316 Vil forvandle dig til en sexet, syngende havfrue. 179 00:15:38,483 --> 00:15:44,113 - Kan jeg ikke blive mig selv igen? - Jeg spurgte Barney om det samme. 180 00:15:47,575 --> 00:15:53,664 Der er kun en måde at få tingene tilbage, som de var. Det er slemt. 181 00:15:53,831 --> 00:15:57,585 - Døden? - Værre: Graviditet. 182 00:15:57,752 --> 00:16:02,048 I de tilfælde kører toget direkte tilbage til Søkoby. 183 00:16:02,215 --> 00:16:06,594 Hvor græsset er nedtrådt, og pigerne er grimme. 184 00:16:06,761 --> 00:16:13,518 Når en havfrue bliver gravid, bliver hun igen til en søko. 185 00:16:13,685 --> 00:16:18,564 Det var det, Barney og Lily skændtes om! Havfrue-teorien. 186 00:16:18,731 --> 00:16:24,070 Men skænderiet skete ikke på samme tid som alt det andet. 187 00:16:24,237 --> 00:16:27,699 Det skete meget senere, da Lily var gravid. 188 00:16:27,865 --> 00:16:31,661 - Kun os tilbage. Skal vi lave noget? - Næh! 189 00:16:33,162 --> 00:16:38,292 Du klæder mig altid af med øjnene. Selv skoene ryger af. 190 00:16:38,459 --> 00:16:43,047 Jeg er vild med højhælede, men det er lige meget nu. 191 00:16:43,214 --> 00:16:46,134 Siden graviditeten, er du blevet en søko. 192 00:16:47,719 --> 00:16:52,557 Og du er et dumt blækspruttehoved! 193 00:16:52,724 --> 00:16:56,269 Sådan! Nu husker jeg det. 194 00:16:56,436 --> 00:17:00,148 Tak, Barney! Du reddede mig. 195 00:17:02,191 --> 00:17:04,652 Du reddede os. 196 00:17:04,819 --> 00:17:11,993 Man siger ikke til en kvinde, at hun er tyk! 197 00:17:12,160 --> 00:17:14,245 Vil du se en tryllekunst? 198 00:17:17,999 --> 00:17:20,251 Din idiot! 199 00:17:22,879 --> 00:17:28,509 Vent! Der er en tilføjelse til havfrue-teorien. 200 00:17:28,676 --> 00:17:33,598 En gravid kvinde, der er blevet søko, kan let blive havfrue igen. 201 00:17:33,765 --> 00:17:36,809 - Hvordan? - Via amning. Sexet! 202 00:17:36,976 --> 00:17:43,358 Når de hæver til tredobbelt størrelse, gør jeg også. 203 00:17:43,524 --> 00:17:46,778 Hvor sødt! 204 00:17:46,944 --> 00:17:50,323 Kan I se, unger? Jeg sagde, jeg ville huske det. 205 00:17:50,490 --> 00:17:54,243 Okay, nu er vi kvit! 206 00:17:54,410 --> 00:17:58,873 Det er afslutningen på en helt anden historie. Den kommer vi til. 207 00:17:59,040 --> 00:18:06,255 Troede du, at jeg ville dræbe dig? Hvor latterligt, Ted. 208 00:18:06,422 --> 00:18:11,135 Så havde jeg inviteret dig op til jagthytten. Den er mere afsides. 209 00:18:11,302 --> 00:18:15,223 Så ville du ikke havne i nettet hos en nysgerrig fisker. 210 00:18:15,390 --> 00:18:19,894 - Hvorfor taler du sådan? - Jeg laver blot sjov. 211 00:18:22,188 --> 00:18:27,652 Jeg har svært ved at kommunikere med Zoeys unge venner. 212 00:18:27,819 --> 00:18:30,988 Men hun kan virkelig lide dig. 213 00:18:31,155 --> 00:18:36,703 Jeg håbede, vi kunne blive venner. 214 00:18:36,869 --> 00:18:42,709 - Det kan vi. Men ikke på en båd. - Godt! Så bliver det i jagthytten. 215 00:18:46,254 --> 00:18:51,217 Da vi glemte samtalen og bare drak løs ... 216 00:18:51,384 --> 00:18:53,720 - Da morede jeg mig! - Også mig. 217 00:18:53,886 --> 00:18:59,726 Så skete der noget forfærdeligt. På grund af øllene så Marshall ... 218 00:19:03,479 --> 00:19:09,193 Nej, nej! Du må ikke forvandle dig! 219 00:19:10,528 --> 00:19:14,741 Åh, jeg har det ikke så godt ... 220 00:19:18,619 --> 00:19:23,458 Åh, undskyld. Jeg er frygtelig ked af det. 221 00:19:23,624 --> 00:19:28,129 - Du må synes, at jeg er så ulækker. - Ja, virkelig. 222 00:19:31,758 --> 00:19:36,679 Efter det bekymrede Marshall sig ikke om forvandlingen længere. 223 00:19:36,846 --> 00:19:40,266 De var nu bedre venner end nogensinde før. 224 00:19:40,433 --> 00:19:43,478 - Hej, Ted! - Hej! Har du det bedre? 225 00:19:43,644 --> 00:19:48,066 Jeg må tilstå noget. Jeg var faktisk ikke syg. 226 00:19:48,232 --> 00:19:54,113 Jeg havde bare dårlig samvittighed over, at jeg løj for kaptajnen. 227 00:19:54,280 --> 00:19:58,618 Jeg syntes, at det ville være rart, hvis I var lidt sammen. 228 00:19:58,785 --> 00:20:02,955 Det forstår jeg godt. Og du havde ret, han er en fin fyr. 229 00:20:03,122 --> 00:20:05,666 - Men han kan være skræmmende. - Ja. 230 00:20:05,833 --> 00:20:08,711 Han bliver morderisk, når han er nervøs. 231 00:20:08,878 --> 00:20:11,464 Han er skræmmende. Men han er fin nok. 232 00:20:11,631 --> 00:20:14,801 Jeg vil bare sikre mig ... 233 00:20:14,967 --> 00:20:19,347 - At det er okay, vi taler sammen. - Det vil jeg også. 234 00:20:19,514 --> 00:20:25,144 Hvis der er blot en smule følelser hos os, bør vi ikke ses. 235 00:20:25,311 --> 00:20:30,525 - Men du føler intet, vel? - Nej. Gør du? 236 00:20:40,785 --> 00:20:43,162 Stadig intet land i sigte. 237 00:20:43,329 --> 00:20:48,167 Det er 243 dage siden, vi har set en levende sjæl. 238 00:20:58,511 --> 00:21:00,596 Hvad kigger du på? 239 00:21:04,017 --> 00:21:06,644 Vi skal finde land. 240 00:21:09,939 --> 00:21:14,902 Tekster: Martin Stougaard www.sdimedia.com