1 00:00:00,550 --> 00:00:04,615 Ragazzi, nell'autunno del 2010, per la prima volta, il Ringraziamento si fece a casa mia. 2 00:00:04,616 --> 00:00:06,474 E volevo che fosse indimenticabile. 3 00:00:06,475 --> 00:00:10,048 Invece del ripieno, mettero' dentro il tacchino... 4 00:00:10,255 --> 00:00:11,833 un altro tacchino un po' piu' piccolo. 5 00:00:11,834 --> 00:00:14,926 L'ho chiamato Tacchi-tacchino-no! 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,592 Tacchi-tacchino-no? 7 00:00:18,455 --> 00:00:22,676 Gia'. Io ero presente durante l'"inserimento". Ha usato dei calzascarpe. 8 00:00:22,677 --> 00:00:24,375 Io mangero' le cosce. 9 00:00:24,583 --> 00:00:28,081 Peggio per te. Che mortorio qui stasera. Io me ne vado un po' prima. 10 00:00:28,082 --> 00:00:31,355 Cosa? No! Non puoi andartene ora. E' la vigilia del Ringraziamento. 11 00:00:31,356 --> 00:00:33,287 Le ragazze del college sono tornate in citta'. 12 00:00:33,288 --> 00:00:35,707 Le madri gli hanno da poco fatto commenti maligni sui chili che hanno messo su. 13 00:00:35,708 --> 00:00:38,519 Loro le hanno chiamate stronze, ma in fondo in fondo, sanno che hanno ragione. 14 00:00:38,520 --> 00:00:41,446 E stanno per entrare da quella porta, dove troveranno noi ad aspettarle 15 00:00:41,447 --> 00:00:44,784 con un po' di birra light e tutto il nostro incrollabile benestare. 16 00:00:44,785 --> 00:00:46,834 Bellaaaa... 17 00:00:46,947 --> 00:00:50,586 Gia', E' meglio che tu non te ne vada prima. Potresti diventare il Blitz. 18 00:00:51,328 --> 00:00:52,968 Blitz era un ragazzo che avevamo conosciuto al college. 19 00:00:52,969 --> 00:00:55,368 Purtroppo, era maledetto. 20 00:00:55,369 --> 00:00:56,505 Beh... 21 00:00:56,506 --> 00:00:57,865 Ragazzi, io vado. 22 00:00:57,866 --> 00:00:59,568 Sei sicuro? Abbiamo roba grossa in programma. 23 00:00:59,569 --> 00:01:02,100 Gia'. Ti ricordi la settimana scorsa quando ci siamo sparati un bel paninozzo, 24 00:01:02,101 --> 00:01:05,365 e abbiamo ascoltato Dark Side of the Moon dei Pink Floyd mentre guardavamo Il Mago di Oz? 25 00:01:05,366 --> 00:01:07,865 Beh, stasera faremo la stessa cosa 26 00:01:07,866 --> 00:01:12,588 ma con il Greatest Hits di Weird Al Yankovic e Apocalyspe Now. 27 00:01:12,589 --> 00:01:14,272 E vedremo che succede. 28 00:01:14,273 --> 00:01:17,664 No, e' la serata Kraft/Croft: maccheroni al formaggio e Tomb Raider. 29 00:01:17,665 --> 00:01:19,271 Ciauz! 30 00:01:19,272 --> 00:01:23,440 Sapete, ogni volta che Blitz se ne andava, succedeva qualcosa di incredibile. 31 00:01:26,990 --> 00:01:28,220 Scusate. 32 00:01:28,304 --> 00:01:29,986 Credevo fosse la mia stanza. 33 00:01:32,012 --> 00:01:35,106 - Completamente nuda! - Completamente nuda! 34 00:01:35,107 --> 00:01:36,489 Ah, cavolo! 35 00:01:36,490 --> 00:01:38,230 E il film e' stato grandioso. 36 00:01:38,231 --> 00:01:39,772 Ah, cavolo! 37 00:01:39,773 --> 00:01:44,388 Nel momento preciso della prima scena con Brando, Weird Al e' partito con "Eat It". 38 00:01:44,389 --> 00:01:46,648 Ah, cavolo! 39 00:01:46,649 --> 00:01:49,915 E nel corso degli anni, la "Maledizione del Blitz" e' continuata. 40 00:01:49,916 --> 00:01:52,114 Ragazzi, io vado. 41 00:01:52,115 --> 00:01:54,855 Ho appena preso Madden 2K1 e non riesco a smettere di pensarci. 42 00:01:54,856 --> 00:01:55,929 - Ci vediamo! - Ciao ciao! 43 00:01:55,930 --> 00:01:57,180 - Ciao, alla prossima! - Ciao! 44 00:02:02,625 --> 00:02:04,243 Si e' rotto il rubinetto della spina! Non riesco a chiuderlo! 45 00:02:04,244 --> 00:02:06,008 Birra gratis per tutti! 46 00:02:07,805 --> 00:02:10,921 - Birra gratis per tutti! - Birra gratis per tutti! 47 00:02:10,922 --> 00:02:14,370 Ah, cavolo! 48 00:02:14,634 --> 00:02:15,871 Sapete una cosa? 49 00:02:15,872 --> 00:02:17,821 Ted, vai pure. Taglia la corda per fare qualcosa di patetico. 50 00:02:17,822 --> 00:02:20,860 Poi non dare la colpa a noi se diventi... il Blitz. 51 00:02:20,861 --> 00:02:23,649 Va bene, prima di tutto... non c'e' nulla di patetico nel mettere 52 00:02:23,650 --> 00:02:26,311 a marinare un tacchi-tacchino-no, che a breve sara' marchio registrato. 53 00:02:26,465 --> 00:02:29,771 E poi, io non credo che la "Maledizione del Blitz" esista veramente. 54 00:02:30,154 --> 00:02:32,863 Ragazzi, in seguito mi sarei pentito di quelle parole. 55 00:02:32,868 --> 00:02:34,664 La "Maledizione del Blitz" poteva essere trasmessa 56 00:02:34,665 --> 00:02:36,966 da una persona ad un'altra in qualunque momento. 57 00:02:36,967 --> 00:02:38,997 Blitz l'aveva ricevuta al da Jerry Windheim, 58 00:02:38,998 --> 00:02:42,540 il primo anno del college, il quale l'aveva ricevuta anni prima da Davey Beaterman. 59 00:02:42,541 --> 00:02:46,913 Il Blitz originale, Matt Blitz, era un tizio che era andato alla Wesleyan negli anni '60. 60 00:02:46,914 --> 00:02:49,695 Aveva lasciato la scuola poco prima che venisse aperta a entrambi i sessi. 61 00:02:49,696 --> 00:02:52,102 E poi, il mattino del Ringraziamento... 62 00:02:56,383 --> 00:02:58,163 Che diavolo e' successo qui? 63 00:02:58,164 --> 00:03:00,709 Ehi! Buongiorno, Blitz! 64 00:03:00,710 --> 00:03:02,380 Ah, cavolo! 65 00:03:02,381 --> 00:03:05,837 No, no! Mettiamo le cose in chiaro, okay? Io non sono il Blitz. 66 00:03:05,838 --> 00:03:10,009 # Il mio Blitzy sta al di la' dell'oceano # 67 00:03:10,042 --> 00:03:13,946 # Il mio Blitzy sta al di la' del mare # 68 00:03:13,947 --> 00:03:17,743 # Il mio Blitzy sta al di la' dell'oceano # 69 00:03:17,744 --> 00:03:20,832 - # Riporta il mio Blitzy... # - Vi prego, basta. 70 00:03:22,610 --> 00:03:24,056 Okay, va bene. 71 00:03:24,296 --> 00:03:25,964 #...da me # 72 00:03:26,265 --> 00:03:28,244 Il Gentiluomo! 73 00:03:28,360 --> 00:03:30,279 - Il Gentiluomo! - Fermi! Aspettate! 74 00:03:30,280 --> 00:03:31,516 Che cos'e'? Cos'e' "Il Gentiluomo"? 75 00:03:31,517 --> 00:03:35,027 - Oh, avresti dovuto esserci, Blitz. - Non sono in Blitz! 76 00:03:45,877 --> 00:03:47,191 Zoey? 77 00:03:47,192 --> 00:03:49,151 Buongiorno, Blitz! 78 00:04:04,236 --> 00:04:05,941 Ragazzi, vi ricordate di Zoey. 79 00:04:05,942 --> 00:04:09,027 Nei due mesi precedenti, mi aveva reso la vita un inferno. 80 00:04:10,081 --> 00:04:12,905 Grazie, ragazzi! E' stata una serata fantastica! 81 00:04:12,906 --> 00:04:14,029 Il Gentiluomo! 82 00:04:14,030 --> 00:04:15,745 Il Genti... 83 00:04:17,827 --> 00:04:21,121 Voi, i miei migliori amici in assoluto, come avete potuto 84 00:04:21,122 --> 00:04:27,265 uscire con la mia nemica mortale e poi lasciarla dormire nella vasca dove mi lavo?! 85 00:04:27,266 --> 00:04:29,607 Scusa, Ted. Possiamo spiegartelo. 86 00:04:29,608 --> 00:04:32,651 - Ieri sera, dopo che sei Blitzato via... - Non sono il Blitz! 87 00:04:33,046 --> 00:04:35,327 - Oh mio Dio... - Quella e' Zoey! 88 00:04:35,328 --> 00:04:37,096 La nemica di Ted. 89 00:04:37,097 --> 00:04:39,950 Il che significa che e' nostra nemica. 90 00:04:39,967 --> 00:04:42,388 Facciamola nera, quella stronza. 91 00:04:43,716 --> 00:04:46,152 Chi e' la tua paladina, eh? Adesso andiamo a cenare! 92 00:04:46,153 --> 00:04:48,745 Finisci la storia, Pel di Carota. 93 00:04:48,746 --> 00:04:50,965 Okay, abbiamo cominciato tutti a fare un po' 94 00:04:50,966 --> 00:04:53,184 di brainstorming per decidere come darle fastidio. 95 00:04:53,185 --> 00:04:55,621 Stavano venendo fuori un sacco di idee diverse. 96 00:04:55,689 --> 00:04:58,751 E poi la lascero' li', tutta nuda, 97 00:04:58,752 --> 00:05:02,038 ricoperta di cera di candela e legata al letto. 98 00:05:03,110 --> 00:05:08,268 Barney, capisco che a Ted quella ragazza non piaccia, ma mi sembra un po' troppo. 99 00:05:08,369 --> 00:05:10,600 Aspetta, a Ted non piace quella ragazza? 100 00:05:11,684 --> 00:05:12,807 - Okay. - Co...? 101 00:05:12,808 --> 00:05:13,931 Ho un'idea. 102 00:05:13,932 --> 00:05:15,587 Vedete quel foulard di seta? 103 00:05:15,588 --> 00:05:17,473 Ora vado a rubarglielo. 104 00:05:22,826 --> 00:05:24,495 Posso aiutarla? 105 00:05:24,652 --> 00:05:26,621 Si'. Si'! 106 00:05:27,215 --> 00:05:29,401 Mi chiamo Lily Aldrin. 107 00:05:29,402 --> 00:05:34,890 - Sono un'amica di Ted Mosby, quindi... - Sei Lily Aldrin? La pittrice?! 108 00:05:34,891 --> 00:05:36,162 Si'. 109 00:05:36,401 --> 00:05:40,255 Sei magnifica! Ho comprato un sacco di tuoi quadri online. 110 00:05:40,359 --> 00:05:42,384 - Eri tu?! - Si'! 111 00:05:42,559 --> 00:05:44,435 Grazie! 112 00:05:44,436 --> 00:05:48,067 Nessuno di noi avrebbe mai voluto che accadesse, ma... 113 00:05:48,090 --> 00:05:49,912 abbiamo passato una serata splendida con lei. 114 00:05:51,825 --> 00:05:54,320 Il Gentiluomo! 115 00:05:55,559 --> 00:05:59,169 E poi e' successo qualcosa di pazzesco. 116 00:06:03,295 --> 00:06:05,025 Mi sono perso un cane sullo skate? 117 00:06:05,026 --> 00:06:07,057 Gia', ma non e' stata quella la parte piu' pazzesca. 118 00:06:07,058 --> 00:06:08,399 No? 119 00:06:08,400 --> 00:06:09,742 Okay, Marshall. 120 00:06:09,743 --> 00:06:11,588 Obbligo o verita'? 121 00:06:11,589 --> 00:06:14,646 Okay, splendido. Lily non mi lascia scegliere verita'... 122 00:06:15,215 --> 00:06:17,712 - Quindi, obbligo. - Okay. 123 00:06:17,713 --> 00:06:23,161 Ti obbligo a mandare una foto del tuo coso... a un perfetto sconosciuto. 124 00:06:25,838 --> 00:06:27,710 La migliore idea mai sentita! 125 00:06:27,933 --> 00:06:29,985 La peggiore idea mai sentita! 126 00:06:29,986 --> 00:06:32,023 Il mio coso e' finito nella tasca di un qualche sconosciuto. 127 00:06:32,024 --> 00:06:35,650 Se il telefono aveva la vibrazione, e' come se mi ci fossi praticamente strusciato addosso. 128 00:06:39,465 --> 00:06:41,858 Okay. Sparate dei numeri a caso. 129 00:06:41,859 --> 00:06:44,834 4, 8... 15, 16, 23, 42! 130 00:06:44,934 --> 00:06:47,066 E... inviato! 131 00:06:48,338 --> 00:06:49,682 Aspettate. C'era anche Blitz? 132 00:06:49,683 --> 00:06:53,225 - Il Gentiluomo! - Il Gentiluomo! 133 00:06:53,306 --> 00:06:55,202 C'ero dall'inizio alla fine. 134 00:06:55,203 --> 00:06:58,743 Qualcosa dentro di me mi ha detto che potevo rimandare la serata "Grand Theft Auto". 135 00:06:58,744 --> 00:07:00,789 E' stato leggen... 136 00:07:00,790 --> 00:07:02,704 aspettate che Ted vada via, perche' ora lui e' il Blitz... 137 00:07:02,705 --> 00:07:06,043 - ...dario! Leggendario! - Non sono il Blitz! 138 00:07:06,044 --> 00:07:07,461 Ho paura di si', Ted. 139 00:07:07,462 --> 00:07:09,331 Vedi, quando sei andato via ieri sera... 140 00:07:09,712 --> 00:07:12,212 hai cambiato il corso della Blitztoria. 141 00:07:17,316 --> 00:07:20,503 Blitz... 142 00:07:35,024 --> 00:07:39,295 Finalmente sono libero! Non avete idea di quante cose mi sono perso in questi anni. 143 00:07:39,587 --> 00:07:43,251 Il falco che ruba il parrucchino del rettore durante la cerimonia di laurea. 144 00:07:43,601 --> 00:07:46,626 Gli Zeppelin che si riuniscono per il bar mitzvah di mio cugino Ira. 145 00:07:46,627 --> 00:07:49,675 Capezzoli all'aria a non finire, foto a scroti vari... 146 00:07:49,676 --> 00:07:52,816 stelle cadenti e arcobaleni doppi. Me li sono persi tutti! 147 00:07:53,565 --> 00:07:55,389 Beh, non piu', Blitz. 148 00:07:55,403 --> 00:07:57,236 Non mi chiamo Blitz. 149 00:07:57,427 --> 00:08:01,189 Mi chiamo Steve! 150 00:08:01,815 --> 00:08:04,608 Adesso i colori sembrano molto piu' vivi. 151 00:08:08,036 --> 00:08:10,113 - Grazie, Blitz. - Cosa? No! 152 00:08:10,114 --> 00:08:12,626 No, no! Non sono il Blitz! 153 00:08:12,627 --> 00:08:14,493 L'unica cosa che mi sono perso ieri sera sono i miei migliori amici 154 00:08:14,494 --> 00:08:17,646 che mi pugnalavano alla schiena spassandosela con la mia peggior nemica. 155 00:08:17,647 --> 00:08:20,095 Ragazzi! Io odio Zoey! 156 00:08:20,096 --> 00:08:23,407 Il che significa che la dovete odiare anche voi! E' la tua regola, Lily! 157 00:08:23,408 --> 00:08:25,612 - Ci ho provato. - Provato? 158 00:08:25,613 --> 00:08:30,054 Lily, hai la minima idea di quante persone ho odiato senza motivo per te? 159 00:08:30,055 --> 00:08:34,971 Ho odiato Renee Zellweger con tutto me stesso per otto anni, 160 00:08:34,972 --> 00:08:37,252 per poi scoprire che invece ti riferivi a Reese Witherspoon! 161 00:08:37,253 --> 00:08:41,713 Senti, la odiero' fino a che non riavro' indietro i miei soldi per "Tu, io e Dupree"! 162 00:08:41,714 --> 00:08:43,660 Quella e' Kate Hudson! 163 00:08:43,661 --> 00:08:46,896 Ah, gia'. E' lei quella che odio! Ragazzi, odiamo Kate Hudson. 164 00:08:46,897 --> 00:08:49,294 No, odiamo Zoey! 165 00:08:49,660 --> 00:08:51,364 In questo momento, sono davvero arrabbiatissimo con tutti voi, ma... 166 00:08:51,365 --> 00:08:55,450 e' il giorno il Ringraziamento e devo preparare il Tacchi-tacchino-no. 167 00:08:56,284 --> 00:08:57,982 E, non che io sia il Blitz... 168 00:08:58,504 --> 00:09:01,016 ma potreste venire tutti con me in cucina, per favore? 169 00:09:04,225 --> 00:09:05,426 Okay, ora... 170 00:09:05,786 --> 00:09:07,576 preriscaldo il forno. 171 00:09:07,897 --> 00:09:09,102 Il forno. 172 00:09:09,103 --> 00:09:12,889 Ehi, Robin, perche' non balli sul forno? 173 00:09:14,056 --> 00:09:16,163 - Balla sul forno! - Limona con Zoey! 174 00:09:16,164 --> 00:09:19,586 - Balla sul forno! - Limona con Zoey! 175 00:09:25,933 --> 00:09:28,147 Ti hanno raccontato del cane sullo skateboard? 176 00:09:29,883 --> 00:09:31,470 E' stato spettacolare! 177 00:09:35,709 --> 00:09:37,836 Splendido. Non solo mi avete tradito, 178 00:09:37,837 --> 00:09:40,358 ma mi avete anche rotto il forno il giorno del Ringraziamento? 179 00:09:40,359 --> 00:09:42,887 E non e' tutto. Abbiamo anche usato tutto il burro. 180 00:09:42,922 --> 00:09:46,532 Ci abbiamo unto Lily per vedere fino a dove riuscivamo a farla scivolare nel corridoio. 181 00:09:47,240 --> 00:09:49,428 Se ti puo' far sentire meglio, sono arrivata fino al 4G. 182 00:09:49,429 --> 00:09:52,927 Non mi fa sentire meglio. Il 4G? 183 00:09:54,044 --> 00:09:56,407 No. E adesso cosa facciamo? 184 00:09:58,418 --> 00:09:59,781 E' spettacolare! 185 00:09:59,929 --> 00:10:01,845 E ci sono anch'io! 186 00:10:02,647 --> 00:10:06,055 Barney, non so se il forno e' abbastanza grande. 187 00:10:06,056 --> 00:10:09,804 E poi... e' un modello da esposizione fatto di cartone. 188 00:10:10,326 --> 00:10:13,398 Mi sa che devo staccare il gas. 189 00:10:14,054 --> 00:10:16,434 Ragazzi, per la cronaca, c'e' stata una piccolissima esplosione 190 00:10:16,469 --> 00:10:19,022 all'impianto di trattamento delle acque reflue, di fronte al nostro appartamento, 191 00:10:19,023 --> 00:10:21,594 ma sono sicuro che a quest'ora avranno gia' messo tutto a posto. 192 00:10:21,745 --> 00:10:24,523 - E' spettacolare! - Non e' spettacolare! 193 00:10:24,524 --> 00:10:27,271 Credo che il tacchino piu' piccolo abbia appena provato 194 00:10:27,272 --> 00:10:30,740 a trascinarsi ancora piu' all'interno del tacchino piu' grande. 195 00:10:34,835 --> 00:10:36,815 Non riesco... 196 00:10:37,036 --> 00:10:38,846 Non riesco a respirare! 197 00:10:40,792 --> 00:10:43,094 La mamma tiene una lettiera di riserva qui dentro. 198 00:10:44,677 --> 00:10:46,302 Ecco qui. 199 00:10:46,303 --> 00:10:48,426 Come nuovo. 200 00:10:48,427 --> 00:10:50,469 Ciao, Ginger. 201 00:10:53,304 --> 00:10:56,847 Ted, la cosa non ti piacera', ma ci resta solo un'altra opzione. 202 00:10:57,709 --> 00:11:01,457 Ehi ragazzi, il giorno del Ringraziamento dovreste venire a casa mia. 203 00:11:01,458 --> 00:11:05,208 Mio marito lo passa sempre con sua figlia, quindi saro' comunque da sola. 204 00:11:05,209 --> 00:11:07,065 Possiamo portare anche Ted? 205 00:11:07,636 --> 00:11:09,456 E' il giorno del Ringraziamento. 206 00:11:09,645 --> 00:11:11,345 Accidenti... 207 00:11:14,854 --> 00:11:18,354 - No. Assolutamente no. - Eddai, dalle una chance. 208 00:11:18,355 --> 00:11:22,490 Ted, hai profanato un tacchino morto con un altro tacchino morto. 209 00:11:22,491 --> 00:11:25,033 - Fa' che non sia stato invano. - Ragazzi? 210 00:11:25,068 --> 00:11:27,878 Aspettate un secondo. Dov'e' Barney? 211 00:11:28,553 --> 00:11:31,527 E qui arriva il bello, Babaka. 212 00:11:31,528 --> 00:11:35,894 Siccome Ted se n'e' andato prima, adesso il Blitz e' lui! 213 00:11:36,583 --> 00:11:38,603 Ma Barney, adesso sei tu che ti sei separato dal gruppo. 214 00:11:38,604 --> 00:11:41,456 Non corri il rischio di diventare a tua volta il Blitz? 215 00:11:41,457 --> 00:11:43,260 No, io non pos... 216 00:11:43,261 --> 00:11:45,191 Perche'... 217 00:11:45,677 --> 00:11:47,195 Dai gas! 218 00:11:49,542 --> 00:11:51,896 - Te lo sei perso. - Oh santo cielo. 219 00:11:51,897 --> 00:11:53,284 Il nostro taxi ha sbagliato strada 220 00:11:53,285 --> 00:11:54,930 e siamo finiti nella parata del giorno del Ringraziamento! 221 00:11:54,931 --> 00:11:58,674 Tony Bennett ha passato il microfono a Ted e ha cantato "Twist and Shout". 222 00:11:58,675 --> 00:11:59,854 Ma lui e' il Blitz. 223 00:11:59,855 --> 00:12:02,616 No. Non sono io il Blitz. 224 00:12:02,833 --> 00:12:04,697 Io sono il Bueller. 225 00:12:04,698 --> 00:12:06,237 Sai cosa significa questo? 226 00:12:06,241 --> 00:12:08,844 Che il Blitz sei tu! 227 00:12:09,753 --> 00:12:12,386 Blitz... 228 00:12:14,575 --> 00:12:16,086 Oddio, no! 229 00:12:16,200 --> 00:12:19,794 La vita scorre veloce, Barney. Se ogni tanto non ti fermi a dare un'occhiata intorno, 230 00:12:19,920 --> 00:12:21,420 rischi di perdertela. 231 00:12:26,513 --> 00:12:28,140 Felice Giorno del Ringraziamento! 232 00:12:29,160 --> 00:12:30,375 Ted. 233 00:12:30,391 --> 00:12:31,952 Zoey. 234 00:12:33,639 --> 00:12:35,897 Allarme migliori amici! 235 00:12:38,263 --> 00:12:41,858 Okay, il tacchi-tacchino-no sta ufficialmente cuocendo. 236 00:12:41,859 --> 00:12:44,261 Oddio, che cosa disgustosa! 237 00:12:44,262 --> 00:12:45,876 Okay ragazzi, adesso comincio un po' a offendermi. 238 00:12:45,877 --> 00:12:47,773 No... no, Ted. 239 00:12:48,389 --> 00:12:51,410 Il tizio del numero a caso mi ha appena mandato il suo membro. 240 00:12:52,783 --> 00:12:55,348 Hai spedito un membro e ti e' tornato un membro. 241 00:12:55,349 --> 00:12:57,248 - E' un boo-membr-ang! - Bella li'! 242 00:12:57,283 --> 00:12:59,546 - Grazie. - No, intendevo la foto del coso. 243 00:13:00,122 --> 00:13:01,971 Barney, potresti andare a prendere altro ghiaccio? 244 00:13:01,972 --> 00:13:03,232 Certo. 245 00:13:03,233 --> 00:13:05,759 Ma... che nessuno si muova mentre sono via. 246 00:13:06,002 --> 00:13:08,138 - Ho paura. - Stai tranquillo. 247 00:13:08,139 --> 00:13:09,668 Lasciare la stanza va bene. 248 00:13:09,669 --> 00:13:12,650 Per far succedere qualcosa di figo devi lasciare l'edificio. 249 00:13:12,841 --> 00:13:14,428 Grazie. 250 00:13:14,606 --> 00:13:17,523 Sei l'unico che e' gentile con me riguardo a questa cosa. 251 00:13:19,076 --> 00:13:20,774 Okay, devo provare una cosa. 252 00:13:27,120 --> 00:13:28,498 Cos'e' successo? 253 00:13:29,293 --> 00:13:30,597 Te lo sei perso! 254 00:13:30,598 --> 00:13:33,322 Bello, quando hai lasciato la stanza, le leggi della fisica 255 00:13:33,323 --> 00:13:36,263 si sono fermate e le leggi della spettacolarita' si sono... triplicate. 256 00:13:36,433 --> 00:13:39,418 Oh, cavolo! Avevi detto che potevo lasciare la stanza! 257 00:13:39,419 --> 00:13:41,663 Volevo solo veder succedere qualcosa di figo. 258 00:13:41,731 --> 00:13:42,843 Scusami. 259 00:13:42,844 --> 00:13:45,675 Ma sono stato su quell'isola per quella che e' sembrata un'eternita'. 260 00:13:45,676 --> 00:13:47,511 Voglio solo godermi le cose, qui dall'altra parte. 261 00:13:47,512 --> 00:13:49,375 No! Tu... 262 00:13:49,489 --> 00:13:52,921 Robin, Robin. Ti pago per diventare il Blitz. 263 00:13:52,922 --> 00:13:56,262 100 dollari. No, 10.000 dollari! 264 00:13:56,263 --> 00:13:59,323 No, 60 bigliettoni. Sono un sacco di soldi per una come te. 265 00:13:59,324 --> 00:14:02,438 Bello, il Blitz non e' una cosa che puo' essere comprata o venduta. 266 00:14:02,439 --> 00:14:04,647 Gia', non e' mica come l'integrita' di Ted. 267 00:14:04,908 --> 00:14:07,388 Oh, come hai detto? Ero distratto dal diamante a quattro carati 268 00:14:07,389 --> 00:14:09,354 che ti ha comprato il tuo marito cinquantatreenne. 269 00:14:09,355 --> 00:14:10,478 Colpita e affondata! 270 00:14:10,479 --> 00:14:13,532 Ora se vuoi scusarmi, ho un tacchi-tacchino-no da spalmare di grasso. 271 00:14:13,533 --> 00:14:16,496 - Vengo con te. - No, io spalmo da solo. 272 00:14:16,497 --> 00:14:18,369 Oh, sono sicura che che sei un asso in materia, Ted. 273 00:14:18,370 --> 00:14:20,288 Spettacolare, mi sto divertendo un mondo. 274 00:14:20,812 --> 00:14:22,489 Ma rilassati. Ho una vagonata di contorni da scaldare 275 00:14:22,490 --> 00:14:23,979 visto che i miei programmi sono andati in fumo. 276 00:14:23,980 --> 00:14:25,496 Chi e' che ha disdetto? La tua congrega? 277 00:14:25,497 --> 00:14:27,870 Congrega, un gruppo di streghe! Boom! 278 00:14:27,871 --> 00:14:30,541 Gia', dopo aver fatto quell'incantesimo sui tuoi capelli, erano esauste. 279 00:14:30,542 --> 00:14:32,246 Gran risposta. 280 00:14:32,247 --> 00:14:34,745 Sei contenta? Stai rovinando il Giorno del Ringraziamento. 281 00:14:34,746 --> 00:14:36,488 Beh, neanche tu sei esattamente la persona con cui 282 00:14:36,489 --> 00:14:38,162 speravo di passare il Giorno del Ringraziamento. 283 00:14:39,613 --> 00:14:41,591 Dio, sono felicissimo di essere qui. 284 00:14:41,592 --> 00:14:43,276 Mi fa male la faccia da quanto sorrido. 285 00:14:43,477 --> 00:14:46,558 Mi spiace Lily, ma quella donna non mi piacera' mai. 286 00:14:46,559 --> 00:14:49,590 - Ted, dalle una chance. - I nemici non possono diventare amici. 287 00:14:49,591 --> 00:14:52,048 Si' che possono. Vero, ragazzi? 288 00:14:52,049 --> 00:14:52,755 - Si'. - Certo. 289 00:14:52,756 --> 00:14:56,558 No, no, no. Voi non siete oggettivi. Vi sentite ancora in colpa per ieri sera. 290 00:14:56,559 --> 00:14:58,200 Beh, chiediamo un parere esterno. 291 00:14:58,201 --> 00:15:00,620 - A chi possiamo chiederlo... - "Caro tizio del membro... 292 00:15:00,621 --> 00:15:05,289 I nemici possono diventare amici? Cosi' per avere un parere". 293 00:15:05,590 --> 00:15:09,152 Sul serio? Il tizio del coso? Lo stiamo chiedendo al tizio del coso? 294 00:15:09,153 --> 00:15:12,126 E' sfacciato e disinibito, quindi perche' no? 295 00:15:12,127 --> 00:15:17,486 E ragazzi, cosi' tanto per divertimento, perche' non gli chiediamo cosa fa nella vita? 296 00:15:17,487 --> 00:15:20,153 Non sarebbe divertente? Tanto per sapere... 297 00:15:20,777 --> 00:15:23,274 Ti sei presa una cottarella per il tizio del membro, vero? 298 00:15:23,275 --> 00:15:27,194 Cosa? No. Zitta. Lo odio. 299 00:15:27,558 --> 00:15:29,993 Oh, guarda. Ci ha risposto. Ecco qua. 300 00:15:29,994 --> 00:15:33,226 "Si', i nemici possono diventare amici". 301 00:15:33,672 --> 00:15:35,807 "Ricordati cosa disse Gandhi". 302 00:15:35,827 --> 00:15:38,476 "Sii il cambiamento che vuoi vedere avvenire nel mondo". 303 00:15:38,640 --> 00:15:40,996 Il tizio del membro ha appena citato Gandhi? 304 00:15:40,997 --> 00:15:44,308 E' incredibile! E ero presente quando e' successo. 305 00:15:44,309 --> 00:15:46,618 Ora e' Zoey il Blitz. 306 00:15:47,541 --> 00:15:49,929 Sfottiamola. 307 00:15:50,903 --> 00:15:52,306 Dai, amico. 308 00:15:52,495 --> 00:15:54,120 Non essere quel genere di Blitz. 309 00:15:54,121 --> 00:15:55,734 Non sono nessun genere di Blitz! 310 00:15:55,735 --> 00:15:58,775 Sei tu il Blitz! Tutti voi siete il Blitz! 311 00:15:58,776 --> 00:16:01,949 Sono andato a letto con quella bella ragazza indiana che mi taglia i capelli! 312 00:16:01,950 --> 00:16:03,882 - E cosa c'entra con questo? - Niente! 313 00:16:03,917 --> 00:16:06,910 E' solo che mi ero dimenticato di vantarmene! 314 00:16:07,058 --> 00:16:09,920 Ragazzi, malgrado la sagacia e la saggezza del tizio del membro, 315 00:16:09,921 --> 00:16:12,119 io e Zoey non potremo mai diventare amici. 316 00:16:12,120 --> 00:16:15,068 Siamo qui solo per il suo forno, punto e basta. 317 00:16:15,798 --> 00:16:17,868 Oh, mio Dio! 318 00:16:17,869 --> 00:16:20,617 - L'hai fatto apposta? - Cosa? No, e' stato un incidente. 319 00:16:20,618 --> 00:16:22,514 Ah, gia'. Beh, anche questo e' un incidente. 320 00:16:22,515 --> 00:16:23,618 Grandioso. Davvero da persona matura. 321 00:16:23,619 --> 00:16:24,836 Si', beh, sei tu che hai cominciato. 322 00:16:26,885 --> 00:16:28,329 Basta! 323 00:16:28,364 --> 00:16:32,082 Dio santissimo, non potete smettere di litigare almeno per un giorno? 324 00:16:32,122 --> 00:16:34,922 Come quando Beep Beep e Wile Coyote 325 00:16:34,923 --> 00:16:36,930 hanno timbrato il cartellino e sono andati a farsi una birra insieme? 326 00:16:36,931 --> 00:16:40,225 O come quando Tom e Jerry sono andati a prendersi un caffe' insieme? 327 00:16:40,368 --> 00:16:41,714 Lily, sono personaggi dei cartoni animati, 328 00:16:41,715 --> 00:16:44,347 e sono piuttosto sicuro che questi episodi tu te li stia inventando. 329 00:16:44,433 --> 00:16:48,910 E se Zoey fosse un personaggio dei cartoni, sarebbe la matrigna cattiva di Cenerentola! 330 00:16:49,215 --> 00:16:50,305 Fuori. 331 00:16:50,306 --> 00:16:51,827 Tutti quanti fuori! 332 00:16:51,828 --> 00:16:53,601 Ma e' il Giorno del Ringraziamento! 333 00:16:53,602 --> 00:16:55,179 E ci sono anch'io. 334 00:16:55,276 --> 00:16:56,966 Fuori! 335 00:16:59,564 --> 00:17:02,076 Aspettate... dov'e' Barney? 336 00:17:02,077 --> 00:17:06,129 Ehi, ragazzi, mi e' appena successa una cosa superfavolosa nell'altra stan... 337 00:17:07,838 --> 00:17:09,940 Ah, cavolo. 338 00:17:13,514 --> 00:17:16,899 Non capisco. Perche' ci ha sbattuto fuori in quel modo? 339 00:17:17,494 --> 00:17:21,118 E fu allora che il tassista ci disse l'ultima cosa che volevamo sentire. 340 00:17:21,119 --> 00:17:22,659 Dove andiamo? 341 00:17:25,339 --> 00:17:27,379 Immagino che andremo a casa. 342 00:17:29,524 --> 00:17:32,459 Si'. Non ho idea di dove sia. 343 00:17:43,339 --> 00:17:45,317 Lily, dove l'hai preso? 344 00:17:46,598 --> 00:17:50,763 Quando Zoey ci ha sbattuto fuori, mi ha fatto tornare la voglia di rubarle qualcosa. 345 00:17:51,190 --> 00:17:54,636 Un appartamento pieno di oggetti di design, e che cosa prendo io? 346 00:17:55,126 --> 00:17:58,190 "Felice Giorno del Tacchino, Hannah. Con affetto, Zoey". 347 00:17:58,813 --> 00:18:00,845 Mi chiedo chi sia Hannah. 348 00:18:03,942 --> 00:18:07,048 Ehi ragazzi, il giorno del Ringraziamento dovreste venire a casa mia. 349 00:18:07,049 --> 00:18:10,968 Mio marito lo passa sempre con sua figlia, quindi saro' comunque da sola. 350 00:18:10,969 --> 00:18:12,445 Beh, neanche tu sei esattamente la persona con cui 351 00:18:12,446 --> 00:18:13,864 speravo di passare il Giorno del Ringraziamento. 352 00:18:13,865 --> 00:18:18,518 E se Zoey fosse un personaggio dei cartoni, sarebbe la matrigna cattiva di Cenerentola! 353 00:18:18,766 --> 00:18:19,859 Fuori! 354 00:18:19,860 --> 00:18:21,933 Tutti quanti fuori! 355 00:18:24,175 --> 00:18:26,279 Dobbiamo tornare da Zoey. 356 00:18:28,253 --> 00:18:30,933 Mi devi dare un qualche indirizzo, amico. 357 00:18:33,282 --> 00:18:34,796 Oddio. 358 00:18:35,516 --> 00:18:37,440 Che ci fate qui? 359 00:18:37,441 --> 00:18:38,935 Ci ha fatto entrare Barney. 360 00:18:39,504 --> 00:18:42,140 Barney era qui? Me andavo in giro mezza nuda. 361 00:18:42,141 --> 00:18:44,331 Ah, cavolo! 362 00:18:44,539 --> 00:18:46,028 Aspetta. Quale meta'? 363 00:18:46,656 --> 00:18:48,453 Senti, mi spiace che la figlia di tuo marito non abbia 364 00:18:48,454 --> 00:18:50,152 voluto passare il Giorno del Ringraziamento con te. 365 00:18:50,469 --> 00:18:51,703 Come fai a saperlo? 366 00:18:51,704 --> 00:18:53,152 Lo so e basta. 367 00:18:53,361 --> 00:18:55,060 Dev'essere dura. 368 00:18:55,943 --> 00:18:58,189 Era il primo Ringraziamento che Hannah aveva acconsentito di trascorrere con me, 369 00:18:58,190 --> 00:19:02,172 e poi all'ultimo minuto, ha cambiato idea. 370 00:19:03,030 --> 00:19:04,713 Mi odia a morte. 371 00:19:06,442 --> 00:19:08,466 La capisco. 372 00:19:09,579 --> 00:19:11,777 Dovresti conservarlo. 373 00:19:12,003 --> 00:19:13,746 Puoi darglielo l'anno prossimo. 374 00:19:13,983 --> 00:19:16,277 Gia'... 375 00:19:16,454 --> 00:19:17,994 Giusto. 376 00:19:18,069 --> 00:19:19,704 L'anno prossimo. 377 00:19:19,756 --> 00:19:21,026 Ehi, non si sa mai. 378 00:19:21,108 --> 00:19:23,389 Non si rimane nemici per sempre. 379 00:19:24,360 --> 00:19:27,358 E questa e' la storia di come io e Zoey siamo diventati amici. 380 00:19:27,359 --> 00:19:29,714 - Cin cin. - Cin cin. 381 00:19:30,203 --> 00:19:33,379 Prima di mangiare, dovremmo fare una foto di gruppo e mandarla al tizio del membro. 382 00:19:33,380 --> 00:19:35,812 - Ottima idea. - Bene. 383 00:19:37,753 --> 00:19:38,905 Okay. Ci siamo. 384 00:19:38,906 --> 00:19:41,072 Uno, due, tre. 385 00:19:42,202 --> 00:19:47,021 Ted, e' il piu' bel tacchi-tacchino-no che abbia mai visto. 386 00:19:47,022 --> 00:19:48,106 - Gia'. - Gia'. 387 00:19:48,107 --> 00:19:51,031 Grazie. Speriamo solo che sia tanto buono quanto bello. 388 00:19:51,032 --> 00:19:52,203 Non lo era. 389 00:19:52,204 --> 00:19:54,217 Aveva un sapore strano. 390 00:19:54,218 --> 00:19:56,080 Ci siamo dimenticati di accendere le candele. 391 00:19:56,081 --> 00:19:57,542 Si'. 392 00:19:58,190 --> 00:20:02,996 E proprio mentre Barney guardava da un'altra parte, accadde. 393 00:20:30,794 --> 00:20:32,565 Il Gentiluomo! 394 00:20:32,566 --> 00:20:35,121 Cos'e' successo? L'ho visto! 395 00:20:35,796 --> 00:20:38,156 Andiamo, Blitz, sei fai cosi' sei proprio pietoso. 396 00:20:38,185 --> 00:20:40,171 Ah, cavolo. 397 00:20:44,109 --> 00:20:46,289 Avviati pure. Ho dimenticato il cappotto. 398 00:20:48,173 --> 00:20:49,955 Tienimi la porta! 399 00:20:55,110 --> 00:20:56,858 Grazie, Dio! 400 00:20:56,859 --> 00:20:59,734 Ah, cavolo. 401 00:20:59,735 --> 00:21:02,471 Blitz... 402 00:21:02,506 --> 00:21:04,181 www.subsfactory.it