1
00:00:01,254 --> 00:00:07,093
En morgen i 2010 åpnet jeg avisen
og fant en artikkel av Zoey Pierson.
2
00:00:07,260 --> 00:00:11,055
- Dere husker Zoey.
- Nøkkel, Ted Mosbys bil.
3
00:00:11,222 --> 00:00:15,101
I artikkelen skjelte hun ut meg
og firmaet mitt, GNB.
4
00:00:15,268 --> 00:00:18,730
Vi ville rive
et gammelt bygg: The Arcadian.
5
00:00:18,896 --> 00:00:24,944
I tillegg sto artikkelen i avisen på
en lørdag, pappas kryssorddag.
6
00:00:25,111 --> 00:00:28,614
Hun ødela kryssorddagen!
Jeg kan ikke tro det.
7
00:00:28,781 --> 00:00:31,659
Hun nevner meg.
Kaller meg snobbete.
8
00:00:31,826 --> 00:00:36,247
"Meg og de snobbete vennene mine."
Vi er ikke snobbete.
9
00:00:36,414 --> 00:00:42,045
- Hvordan er sløyfen, min gode mann?
- Perfekt. Skål for industrien!
10
00:00:42,211 --> 00:00:45,506
Akkurat den kvelden
var vi kanskje det.
11
00:00:45,673 --> 00:00:49,761
Hvert år har naturhistorisk museum
en innsamlingsaksjon.
12
00:00:49,927 --> 00:00:53,348
De mektigste og viktigste
i New York er til stede.
13
00:00:53,514 --> 00:00:56,768
Og vi, takket være
Goliath National Bank.
14
00:00:56,934 --> 00:00:59,604
Se på oss! I smoking!
15
00:00:59,771 --> 00:01:05,276
- Hva hadde college-jegene våre sagt?
- De hadde kastet CD-er på oss.
16
00:01:05,443 --> 00:01:11,199
Vi var ganske imot det borgerlige.
Gud, husker dere Russell?
17
00:01:12,408 --> 00:01:16,245
- Stilig antrekk, Russell.
- Kom igjen, folkens.
18
00:01:16,412 --> 00:01:19,874
Jeg hører deg ikke med
den renneløkken om halsen.
19
00:01:20,041 --> 00:01:23,628
Ikke prøv å vise deg
i trommesirkelen denne helgen.
20
00:01:27,090 --> 00:01:29,342
Russell skal i begravelse.
21
00:01:31,719 --> 00:01:36,599
Jeg skulle ønske jeg kjente dere da.
Man kan ikke sparke en historie.
22
00:01:36,766 --> 00:01:43,064
Vi er de samme. Marshall skal snart
slutte i jobben og redde verden.
23
00:01:43,231 --> 00:01:46,359
- Stemmer ikke det?
- Absolutivt.
24
00:01:46,526 --> 00:01:51,197
Ingen er slik de var på college.
Jeg bruker dress på jobben.
25
00:01:51,364 --> 00:01:55,618
Men du bruker den ironisk.
Som Teds rumpetaske.
26
00:01:55,785 --> 00:02:00,540
Neste gang på tivoli
kan du bære din egen solkrem.
27
00:02:05,628 --> 00:02:07,714
Jeg elsker denne utstillingen.
28
00:02:07,880 --> 00:02:13,428
En gang da jeg var liten, var det
stengt her. Jeg snek meg inn.
29
00:02:13,594 --> 00:02:17,390
Stilig. Da jeg var liten,
veltet jeg blåhvalen.
30
00:02:17,557 --> 00:02:21,352
- Den som henger fra taket?
- Jeg var med onkel Jerry.
31
00:02:21,519 --> 00:02:25,023
Han sa: "Ikke ta på noe".
Til et barn!
32
00:02:25,189 --> 00:02:31,904
Det er som å si til oss: "Ikke se på
den jentas perfekte pupper."
33
00:02:32,071 --> 00:02:38,161
Så jeg knakk et ribbein av
triceratopsen og veltet hvalen.
34
00:02:38,327 --> 00:02:41,914
- Rart at de slapp meg inn.
- De husker det nok ikke.
35
00:02:42,081 --> 00:02:47,545
Det er 30 år siden
den usanne historien ikke skjedde.
36
00:02:47,712 --> 00:02:54,594
Disse glemmer ikke. Dette er ikke
ting-som-nettopp-skjedde-museet.
37
00:02:54,761 --> 00:02:59,807
Der er dere. Dette er en venn av meg
fra Exeter, George Van Smoot.
38
00:02:59,974 --> 00:03:04,604
Men dere kan og bør
kalle meg "Kapteinen".
39
00:03:04,771 --> 00:03:07,774
Vi møttes under
"Guys and Dolls".
40
00:03:07,940 --> 00:03:13,654
Kapteinen var Nathan Detroit.
Jeg var... assisterende inspisient.
41
00:03:13,821 --> 00:03:16,866
Marshall og Barney
er fremtiden i banken.
42
00:03:17,033 --> 00:03:20,119
- Ohoi.
- Ohoi, Kapteinen.
43
00:03:20,286 --> 00:03:23,873
- Kapteinen betalte for alt dette.
- Kos dere.
44
00:03:24,040 --> 00:03:28,378
- Ha det gøy, men ikke rør noe.
- Utfordringen er akseptert.
45
00:03:31,381 --> 00:03:34,842
- Goliath National Banks fremtid!
- Jeg vet det.
46
00:03:35,009 --> 00:03:38,054
Det er så...
Jeg glemte å si det til deg.
47
00:03:38,221 --> 00:03:42,141
Arthur tilbød meg
en femårs-kontrakt.
48
00:03:42,308 --> 00:03:45,728
Ikke si nei til ham her blant folk.
49
00:03:45,895 --> 00:03:49,982
Jeg dumpet Scooter på skoleballet.
Rett før bildet.
50
00:03:53,444 --> 00:03:57,573
- Så ikke si det her i kveld.
- Jeg tror jeg vil si ja.
51
00:04:02,203 --> 00:04:04,288
Sånn skal det være.
52
00:04:17,427 --> 00:04:22,473
Jeg visste ikke at du var en smågutt.
Og da mener jeg testiklene dine.
53
00:04:29,856 --> 00:04:34,777
Imponerende. Prøv dette.
54
00:04:43,077 --> 00:04:47,498
Vil du danse? La oss danse.
55
00:04:49,542 --> 00:04:52,170
Jeg lever for dansen.
56
00:04:52,337 --> 00:04:58,885
- Ta hånden vekk fra rompa mi.
- Beklager.
57
00:05:00,720 --> 00:05:05,224
- Hva mener du?
- Jeg vil fortsette hos GNB.
58
00:05:05,391 --> 00:05:09,187
- Men jeg trodde...
- Morsomt arkitekturfakta, dere.
59
00:05:09,354 --> 00:05:15,860
Hvis du står her og hvisker,
hører personen der borte det.
60
00:05:16,027 --> 00:05:21,449
Det er sofistikert akustisk
design. Se her. "Diaré."
61
00:05:26,412 --> 00:05:30,416
Fem år? Jeg trodde du hatet GNB.
62
00:05:30,583 --> 00:05:33,086
Jeg hater ikke alt. Dette er gøy.
63
00:05:33,252 --> 00:05:36,297
Se deg rundt.
Dette er ganske sofistikert.
64
00:05:36,464 --> 00:05:40,635
Bæsj. Bæsjefat.
65
00:05:43,763 --> 00:05:45,640
Zoey?
66
00:05:53,064 --> 00:05:57,276
- Vel vel vel...
- Du tuller med meg.
67
00:05:57,443 --> 00:06:00,863
Hva protesterer vi mot i kveld?
Drivstoffprisene?
68
00:06:01,030 --> 00:06:05,326
- Flosshatt-og-monokkel-skatten?
- Hva gjør du her?
69
00:06:05,493 --> 00:06:10,915
En vakker, gammel bygning.
Du er her for å rive den.
70
00:06:11,082 --> 00:06:14,669
- Der er du, kjære.
- Hei.
71
00:06:14,836 --> 00:06:19,465
- Dette er mannen min, Ted.
- Ja. gamle greier er flotte.
72
00:06:30,977 --> 00:06:35,148
- Hvordan er drinken din?
- Dette er latterlig.
73
00:06:35,314 --> 00:06:40,695
Vi er to voksne i den største
samlingen av kunstgjenstander.
74
00:06:40,862 --> 00:06:44,657
- Se hva vi gjør.
- Du har rett.
75
00:06:49,620 --> 00:06:52,915
- Vil du gå og ta på ting?
- Ja, det vil jeg.
76
00:07:09,015 --> 00:07:12,852
- Hvordan fikk du navnet Kapteinen?
- Fant det på selv.
77
00:07:13,019 --> 00:07:16,981
- En ekte mann velger sitt navn.
- Hyggelig å treffe deg.
78
00:07:17,148 --> 00:07:22,028
Jeg er Galaktisk President
Superstjerne McFantastiskby.
79
00:07:22,195 --> 00:07:28,034
- Jeg har lyst til å sjekke båten.
- Fortell meg om den!
80
00:07:28,201 --> 00:07:31,037
- Hun er en 85-fots slupp.
- Hun?
81
00:07:31,204 --> 00:07:35,458
- Liker du båter? Kaller sjøen?
- Ja.
82
00:07:35,625 --> 00:07:39,379
Sjøen er helt:
"Kom og heng med meg, Ted."
83
00:07:39,545 --> 00:07:44,801
Jeg liker McFantastiskby.
Du kommer ombord en gang.
84
00:07:44,967 --> 00:07:47,261
Trer av.
85
00:07:47,428 --> 00:07:52,684
Jeg skulle ønske at faren min og jeg
hadde et slikt forhold.
86
00:07:52,850 --> 00:07:58,398
Greit. Ødelegg Ted Mosby.
Nå er det personlig.
87
00:07:58,564 --> 00:08:02,610
Da hadde jeg sagt at du var
en trofékone som kjeder seg.
88
00:08:02,777 --> 00:08:06,406
En som leker aktivist
når butikkene er stengt.
89
00:08:06,572 --> 00:08:12,537
- Du skal ned.
- Ned til yachtklubben? Gjerne.
90
00:08:12,704 --> 00:08:15,998
Vent, jeg er halvt jødisk.
Er det et problem?
91
00:08:16,165 --> 00:08:21,796
- Hva med å redde verden?
- Tisser.
92
00:08:21,963 --> 00:08:26,384
Det var en fin drøm, men vi har
huslån og prøver å få barn.
93
00:08:26,551 --> 00:08:29,095
- Vi er voksne nå.
- Tisser og gonader.
94
00:08:29,262 --> 00:08:32,265
Hva ville college-Marshall
sagt til dette?
95
00:08:32,432 --> 00:08:36,894
- Noe kvasi-intellektuelt, som...
- Busemenn!
96
00:08:38,730 --> 00:08:44,944
Vi endrer oss. Du skriver ikke
women med Y lenger. Det er greit.
97
00:08:45,111 --> 00:08:49,073
Du må akseptere at jeg
kanskje ikke blir miljøadvokat.
98
00:08:50,992 --> 00:08:53,202
Hvor lenge har du følt det slik?
99
00:08:53,369 --> 00:08:58,416
Siden den første dagen min hos GNB.
100
00:09:00,460 --> 00:09:02,545
Bæsj i buksa.
101
00:09:08,176 --> 00:09:11,971
Hvordan liker du
smokingen til kavaleren min?
102
00:09:12,138 --> 00:09:17,477
Takk. Ingenting til ham.
Han er stappet.
103
00:09:19,103 --> 00:09:21,272
Stappet!
104
00:09:22,565 --> 00:09:25,401
Der er du, Zoey.
105
00:09:25,568 --> 00:09:28,237
Herregud. Du har en monokkel.
106
00:09:28,404 --> 00:09:32,283
- Skjer dette virkelig?
- Unnskyld oss. La oss gå en tur.
107
00:09:32,450 --> 00:09:35,328
Lykke til med å drepe James Bond.
108
00:09:37,413 --> 00:09:42,377
- Hva vil du?
- Få tilbake kryssorddagen min.
109
00:09:42,543 --> 00:09:46,547
- Lev det perfekte livet ditt.
- Livet mitt er ikke perfekt.
110
00:09:46,714 --> 00:09:51,552
Hva er det største problemet ditt?
Å gå tom for vin?
111
00:09:53,888 --> 00:09:57,684
Nå gråter du.
Som om det gir deg sympati.
112
00:09:58,810 --> 00:10:00,895
Det gjorde det.
113
00:10:01,062 --> 00:10:04,232
Du har visst det i 2,5 år?
114
00:10:04,399 --> 00:10:09,737
Så hver gang du har snakket om å bli
miljøadvokat de siste årene, løy du?
115
00:10:09,904 --> 00:10:12,865
Teknisk sett løy jeg ikke.
116
00:10:13,032 --> 00:10:18,538
Du stilte spørsmål, og jeg svarte
med ord som jeg fant på.
117
00:10:18,705 --> 00:10:23,418
- Du kommer til å slutte hos GNB?
- Bekreftelitutelig.
118
00:10:23,584 --> 00:10:26,879
- Og bli miljøadvokat?
- Jeppsipepsi.
119
00:10:27,046 --> 00:10:32,552
- Liker du skjerfet, forresten?
- Posititotsjetotsjemepopotsje.
120
00:10:32,719 --> 00:10:36,139
- Advokat.
- Det er også et ord du finner på.
121
00:10:36,305 --> 00:10:39,976
Hva vil du jeg skal gjøre, Lily?
122
00:10:40,143 --> 00:10:42,812
Vær den jeg forelsket meg i.
123
00:10:55,950 --> 00:10:59,454
- Greide det!
- Unnskyld meg.
124
00:11:00,621 --> 00:11:05,001
Bra du er her.
Hun har tuklet med utstillingene.
125
00:11:06,252 --> 00:11:11,132
Jeg giftet meg som 22-åring
med en som kaller seg Kapteinen.
126
00:11:11,299 --> 00:11:17,055
Han virker hyggelig.
Han har på de røde buksene.
127
00:11:17,221 --> 00:11:21,017
Jeg hater båter, Ted. Jeg gjør det.
128
00:11:21,184 --> 00:11:25,980
Jeg kan ikke være på dem eller
tenke på dem uten å bli sjøsyk.
129
00:11:28,608 --> 00:11:31,569
Vet du hvorfor
jeg vil redde den bygningen?
130
00:11:31,736 --> 00:11:37,742
Når jeg ser The Arcadian
ser jeg noe stort og solid.
131
00:11:37,909 --> 00:11:41,662
Resten av livet mitt
føles som om jeg er på en båt.
132
00:11:43,081 --> 00:11:46,334
Jeg vet at det er vilt
å bry seg så mye.
133
00:11:46,501 --> 00:11:50,296
Det er ikke vilt.
Jeg er akkurat maken.
134
00:11:50,463 --> 00:11:55,802
The Arcadian burde være
et landemerke.
135
00:11:55,968 --> 00:11:59,472
Murverket er ikonisk.
136
00:11:59,639 --> 00:12:03,059
Jeg hater at vi må rive det
og å jobbe for GNB.
137
00:12:03,226 --> 00:12:08,231
De er tissefanter og gonader.
138
00:12:08,398 --> 00:12:12,610
Det var... virkelig lett, Ted.
139
00:12:13,778 --> 00:12:15,154
Hva?
140
00:12:17,365 --> 00:12:23,246
- De er tissefanter og gonader.
- Dette blir nyttig.
141
00:12:23,413 --> 00:12:26,249
En ny overskrift
flimret for øynene mine.
142
00:12:26,416 --> 00:12:30,628
"Tissefanter og gonader!"
Arkitekten hater prosjektet
143
00:12:32,964 --> 00:12:37,635
Dette er insektrommet.
Jeg hadde en mygg.
144
00:12:40,596 --> 00:12:45,935
Tilbudet står ved lag.
Du må komme ut på båten.
145
00:12:54,110 --> 00:12:59,032
Er ikke dere lure! Dette museet
har sett alle slags rampestreker.
146
00:12:59,198 --> 00:13:02,452
Mumier som spiller poker.
Pingviner i vulkaner.
147
00:13:02,618 --> 00:13:06,622
Dinosaurer fra krittiden
og juratiden sammen.
148
00:13:06,789 --> 00:13:09,542
En unge veltet blåhvalen.
Alt mulig.
149
00:13:09,709 --> 00:13:13,921
- Veltet noen blåhvalen?
- Ikke bare noen.
150
00:13:14,088 --> 00:13:20,803
En seksåring. Det er en legende.
151
00:13:20,970 --> 00:13:24,974
- Vet du hva navnet hans var?
- Nei.
152
00:13:26,809 --> 00:13:30,021
Men jeg kan sjekke mappen.
153
00:13:33,733 --> 00:13:37,362
Tusen takk.
Nå er det din tur, Arthur.
154
00:13:37,528 --> 00:13:41,699
Jeg sang tre sanger.
Gjør ditt fra "Guys and Dolls".
155
00:13:45,912 --> 00:13:52,377
"Finn plassene deres,
showet starter snart." Idiot.
156
00:13:56,881 --> 00:13:59,425
Så kona lurte deg ganske bra?
157
00:14:01,678 --> 00:14:06,808
- Hun fikk opptak av det jeg sa.
- Helvetes opptaker.
158
00:14:06,974 --> 00:14:09,227
Prøv å være gift med det.
159
00:14:09,394 --> 00:14:16,067
"Du sa du skulle kastrere hundene."
"Det sa jeg ikke." Klikk.
160
00:14:18,528 --> 00:14:22,782
Du er en bra fyr, McFantastiskby.
161
00:14:22,949 --> 00:14:27,578
Når Zoey sovner, skal jeg
finne opptaket og slette det.
162
00:14:27,745 --> 00:14:32,625
- Vil du gjøre det mot din kone?
- Hvorfor ikke?
163
00:14:32,792 --> 00:14:36,462
Jeg er glad for at hun har
disse små kampsakene sine.
164
00:14:36,629 --> 00:14:43,136
Men når hun trasser og kommer
i veien for folk, er det et problem.
165
00:14:43,302 --> 00:14:49,142
Nei, ikke slett opptaket.
Og jeg synes ikke at hun trasser.
166
00:14:49,308 --> 00:14:53,438
Jeg tror at hun kjemper
for det hun tror på.
167
00:14:53,604 --> 00:14:56,899
Jeg respekterer det.
168
00:14:57,066 --> 00:15:01,738
Hva om jeg tar deg med
på båten en gang?
169
00:15:01,904 --> 00:15:06,200
Du må se denne båten.
Hun tar pusten fra deg.
170
00:15:06,367 --> 00:15:11,080
Det er et utrolig arkitektonisk
fenomen på det museet.
171
00:15:11,247 --> 00:15:16,794
Hvis du står på riktig sted,
kan du høre en hel samtale-
172
00:15:16,961 --> 00:15:19,297
-på den andre siden av rommet.
173
00:15:21,049 --> 00:15:24,635
- "23. juli 1981. Hendelsesrapport."
- Nei.
174
00:15:24,802 --> 00:15:31,267
"Klokken ti. Vandal tok ribben
fra triceratops-skjelettet."
175
00:15:31,434 --> 00:15:34,228
- "Kastet det på den store hvalen."
- Nei.
176
00:15:34,395 --> 00:15:39,192
"Forårsaket fall i nedadgående bane."
- Nei.
177
00:15:39,359 --> 00:15:44,030
"Vandalens navn..."
Har du sett? "Barney Stinson."
178
00:15:44,197 --> 00:15:48,117
- Nei! Nei!
- Hvem er sjefen, Leroy?
179
00:15:48,284 --> 00:15:53,456
"Stinson ble irettesatt og returnert
til faren, Jerome Whittaker."
180
00:15:53,623 --> 00:15:56,918
Nei. Jerome Whittaker
er onkelen min.
181
00:15:57,085 --> 00:16:00,505
Han signerte
og krysset av der det står "far".
182
00:16:04,133 --> 00:16:06,928
Jerry er onkelen min.
183
00:16:21,734 --> 00:16:24,862
Hva er galt, kjære?
Går det bra med deg?
184
00:16:25,029 --> 00:16:29,075
- Vil du ha litt av denne?
- Jeg vil ha deg.
185
00:16:29,242 --> 00:16:32,662
- Kult. La meg henge en sokk på døra.
- Nei.
186
00:16:32,829 --> 00:16:38,001
Jeg vil ha deg,
ikke den du har blitt.
187
00:16:38,167 --> 00:16:43,589
- Du har endret deg så mye.
- Hvordan da?
188
00:16:43,756 --> 00:16:49,470
- Var jeg utro? Sluttet å skrive dikt?
- Det gjør ikke noe med diktene.
189
00:16:50,805 --> 00:16:56,310
- Er jeg ikke god til å elske med deg?
- Du er faktisk mye bedre.
190
00:16:56,477 --> 00:17:02,025
- Du holder ut to-tre ganger så lenge.
- Du sa det ville vært for mye.
191
00:17:02,191 --> 00:17:08,239
College-Lily tror det er orgasmer.
Det er ikke noe av det.
192
00:17:08,406 --> 00:17:15,038
Denne nye Marshall, firma-Marshall,
bruker dress hele tiden.
193
00:17:15,204 --> 00:17:20,877
Han bryr seg ikke om å redde verden.
Han er ikke deg.
194
00:17:21,044 --> 00:17:25,465
- Jeg vil ha deg tilbake.
- Du kan ikke få meg.
195
00:17:25,631 --> 00:17:31,554
Se på skiltet. Jeg er utryddet.
196
00:17:31,721 --> 00:17:35,641
- Akkurat som Jane's Addiction.
- De kom sammen igjen.
197
00:17:35,808 --> 00:17:39,896
- Gjorde de?
- Ja. De var på turne. Ny plate.
198
00:17:40,063 --> 00:17:45,485
- Seriøst? Er de like bra?
- Jo da.
199
00:17:45,651 --> 00:17:50,907
Jeg vet at firma-Marshall
bruker slips og sånt.
200
00:17:51,074 --> 00:17:54,786
Men han har visst ikke endret seg
der det betyr noe.
201
00:18:01,334 --> 00:18:03,961
- Hei.
- Hei.
202
00:18:04,128 --> 00:18:10,635
Du hadde greid deg om vi var
fattige og jeg ville redde verden.
203
00:18:10,802 --> 00:18:14,389
Vil du fremdeles greie deg
om jeg tjener masse-
204
00:18:14,555 --> 00:18:19,018
- og bruker pengene på
å skjemme bort deg og barna våre?
205
00:18:20,395 --> 00:18:23,398
Vi får det til å fungere.
206
00:18:31,406 --> 00:18:37,245
Der går han. Maratonmannen.
Herr Utholdenhet.
207
00:18:38,621 --> 00:18:42,041
Jeg kan kysse
bedre enn det, gammer'n!
208
00:18:43,209 --> 00:18:47,630
- Når så du ham sist?
- Det var den dagen.
209
00:18:47,797 --> 00:18:50,591
23. juli 1981.
210
00:18:50,758 --> 00:18:57,390
Mor ble sint for at han lot meg
ødelegge et landemerke.
211
00:18:57,557 --> 00:19:00,226
Han kom aldri på besøk etter det.
212
00:19:01,602 --> 00:19:04,147
Jeg tror han flyttet.
213
00:19:04,313 --> 00:19:08,192
- Kanskje han tok feil. Man vet ikke.
- Jo, man gjør det.
214
00:19:08,359 --> 00:19:11,112
Det er akkurat det. Man vet.
215
00:19:12,864 --> 00:19:15,783
Han er faren min.
216
00:19:15,950 --> 00:19:20,747
Jeg vil ikke gjøre noe.
Ikke si det til noen, greit?
217
00:19:22,623 --> 00:19:27,962
Det ser flott ut. Men koster den
halvparten så mye som briller?
218
00:19:28,129 --> 00:19:31,549
Kan jeg låne deg litt?
219
00:19:34,719 --> 00:19:37,555
Ikke engst deg... Hva gjør du?
220
00:19:38,973 --> 00:19:42,518
- Jeg trodde at vi...
- Greit.
221
00:19:43,644 --> 00:19:46,022
Jeg slettet opptaket.
222
00:19:46,189 --> 00:19:52,445
- Hvorfor?
- Jeg vil slå deg på ærlig vis.
223
00:19:52,612 --> 00:19:56,491
Det er godt å vite
hvor lett du lar deg manipulere.
224
00:19:58,326 --> 00:20:01,037
Du ser ekkel ut når du gråter.
225
00:20:01,204 --> 00:20:06,125
Noen kvinner ser søte ut.
Du er som en bassethund.
226
00:20:06,292 --> 00:20:12,215
- Fra mandag av har jeg deg i siktet.
- Kjør på, prinsesse.
227
00:20:36,114 --> 00:20:39,325
Klokken er 03, Eriksen.
228
00:20:39,492 --> 00:20:43,287
Du kan like gjerne
la være å dra hjem.
229
00:20:52,130 --> 00:20:56,175
Så Marshall fortsatte
ved Goliath National Bank.
230
00:20:56,342 --> 00:21:01,431
Det varte ikke evig.
Men det er en annen historie.
231
00:21:08,229 --> 00:21:15,528
Tekst: Lise Knudsen
www.sdimedia.com