1 00:00:01,254 --> 00:00:07,093 En morgen i 2010 åpnet jeg avisen og fant en artikkel av Zoey Pierson. 2 00:00:07,260 --> 00:00:11,055 - Dere husker Zoey. - Nøkkel, Ted Mosbys bil. 3 00:00:11,222 --> 00:00:15,101 I artikkelen skjelte hun ut meg og firmaet mitt, GNB. 4 00:00:15,268 --> 00:00:18,730 Vi ville rive et gammelt bygg: The Arcadian. 5 00:00:18,896 --> 00:00:24,944 I tillegg sto artikkelen i avisen på en lørdag, pappas kryssorddag. 6 00:00:25,111 --> 00:00:28,614 Hun ødela kryssorddagen! Jeg kan ikke tro det. 7 00:00:28,781 --> 00:00:31,659 Hun nevner meg. Kaller meg snobbete. 8 00:00:31,826 --> 00:00:36,247 "Meg og de snobbete vennene mine." Vi er ikke snobbete. 9 00:00:36,414 --> 00:00:42,045 - Hvordan er sløyfen, min gode mann? - Perfekt. Skål for industrien! 10 00:00:42,211 --> 00:00:45,506 Akkurat den kvelden var vi kanskje det. 11 00:00:45,673 --> 00:00:49,761 Hvert år har naturhistorisk museum en innsamlingsaksjon. 12 00:00:49,927 --> 00:00:53,348 De mektigste og viktigste i New York er til stede. 13 00:00:53,514 --> 00:00:56,768 Og vi, takket være Goliath National Bank. 14 00:00:56,934 --> 00:00:59,604 Se på oss! I smoking! 15 00:00:59,771 --> 00:01:05,276 - Hva hadde college-jegene våre sagt? - De hadde kastet CD-er på oss. 16 00:01:05,443 --> 00:01:11,199 Vi var ganske imot det borgerlige. Gud, husker dere Russell? 17 00:01:12,408 --> 00:01:16,245 - Stilig antrekk, Russell. - Kom igjen, folkens. 18 00:01:16,412 --> 00:01:19,874 Jeg hører deg ikke med den renneløkken om halsen. 19 00:01:20,041 --> 00:01:23,628 Ikke prøv å vise deg i trommesirkelen denne helgen. 20 00:01:27,090 --> 00:01:29,342 Russell skal i begravelse. 21 00:01:31,719 --> 00:01:36,599 Jeg skulle ønske jeg kjente dere da. Man kan ikke sparke en historie. 22 00:01:36,766 --> 00:01:43,064 Vi er de samme. Marshall skal snart slutte i jobben og redde verden. 23 00:01:43,231 --> 00:01:46,359 - Stemmer ikke det? - Absolutivt. 24 00:01:46,526 --> 00:01:51,197 Ingen er slik de var på college. Jeg bruker dress på jobben. 25 00:01:51,364 --> 00:01:55,618 Men du bruker den ironisk. Som Teds rumpetaske. 26 00:01:55,785 --> 00:02:00,540 Neste gang på tivoli kan du bære din egen solkrem. 27 00:02:05,628 --> 00:02:07,714 Jeg elsker denne utstillingen. 28 00:02:07,880 --> 00:02:13,428 En gang da jeg var liten, var det stengt her. Jeg snek meg inn. 29 00:02:13,594 --> 00:02:17,390 Stilig. Da jeg var liten, veltet jeg blåhvalen. 30 00:02:17,557 --> 00:02:21,352 - Den som henger fra taket? - Jeg var med onkel Jerry. 31 00:02:21,519 --> 00:02:25,023 Han sa: "Ikke ta på noe". Til et barn! 32 00:02:25,189 --> 00:02:31,904 Det er som å si til oss: "Ikke se på den jentas perfekte pupper." 33 00:02:32,071 --> 00:02:38,161 Så jeg knakk et ribbein av triceratopsen og veltet hvalen. 34 00:02:38,327 --> 00:02:41,914 - Rart at de slapp meg inn. - De husker det nok ikke. 35 00:02:42,081 --> 00:02:47,545 Det er 30 år siden den usanne historien ikke skjedde. 36 00:02:47,712 --> 00:02:54,594 Disse glemmer ikke. Dette er ikke ting-som-nettopp-skjedde-museet. 37 00:02:54,761 --> 00:02:59,807 Der er dere. Dette er en venn av meg fra Exeter, George Van Smoot. 38 00:02:59,974 --> 00:03:04,604 Men dere kan og bør kalle meg "Kapteinen". 39 00:03:04,771 --> 00:03:07,774 Vi møttes under "Guys and Dolls". 40 00:03:07,940 --> 00:03:13,654 Kapteinen var Nathan Detroit. Jeg var... assisterende inspisient. 41 00:03:13,821 --> 00:03:16,866 Marshall og Barney er fremtiden i banken. 42 00:03:17,033 --> 00:03:20,119 - Ohoi. - Ohoi, Kapteinen. 43 00:03:20,286 --> 00:03:23,873 - Kapteinen betalte for alt dette. - Kos dere. 44 00:03:24,040 --> 00:03:28,378 - Ha det gøy, men ikke rør noe. - Utfordringen er akseptert. 45 00:03:31,381 --> 00:03:34,842 - Goliath National Banks fremtid! - Jeg vet det. 46 00:03:35,009 --> 00:03:38,054 Det er så... Jeg glemte å si det til deg. 47 00:03:38,221 --> 00:03:42,141 Arthur tilbød meg en femårs-kontrakt. 48 00:03:42,308 --> 00:03:45,728 Ikke si nei til ham her blant folk. 49 00:03:45,895 --> 00:03:49,982 Jeg dumpet Scooter på skoleballet. Rett før bildet. 50 00:03:53,444 --> 00:03:57,573 - Så ikke si det her i kveld. - Jeg tror jeg vil si ja. 51 00:04:02,203 --> 00:04:04,288 Sånn skal det være. 52 00:04:17,427 --> 00:04:22,473 Jeg visste ikke at du var en smågutt. Og da mener jeg testiklene dine. 53 00:04:29,856 --> 00:04:34,777 Imponerende. Prøv dette. 54 00:04:43,077 --> 00:04:47,498 Vil du danse? La oss danse. 55 00:04:49,542 --> 00:04:52,170 Jeg lever for dansen. 56 00:04:52,337 --> 00:04:58,885 - Ta hånden vekk fra rompa mi. - Beklager. 57 00:05:00,720 --> 00:05:05,224 - Hva mener du? - Jeg vil fortsette hos GNB. 58 00:05:05,391 --> 00:05:09,187 - Men jeg trodde... - Morsomt arkitekturfakta, dere. 59 00:05:09,354 --> 00:05:15,860 Hvis du står her og hvisker, hører personen der borte det. 60 00:05:16,027 --> 00:05:21,449 Det er sofistikert akustisk design. Se her. "Diaré." 61 00:05:26,412 --> 00:05:30,416 Fem år? Jeg trodde du hatet GNB. 62 00:05:30,583 --> 00:05:33,086 Jeg hater ikke alt. Dette er gøy. 63 00:05:33,252 --> 00:05:36,297 Se deg rundt. Dette er ganske sofistikert. 64 00:05:36,464 --> 00:05:40,635 Bæsj. Bæsjefat. 65 00:05:43,763 --> 00:05:45,640 Zoey? 66 00:05:53,064 --> 00:05:57,276 - Vel vel vel... - Du tuller med meg. 67 00:05:57,443 --> 00:06:00,863 Hva protesterer vi mot i kveld? Drivstoffprisene? 68 00:06:01,030 --> 00:06:05,326 - Flosshatt-og-monokkel-skatten? - Hva gjør du her? 69 00:06:05,493 --> 00:06:10,915 En vakker, gammel bygning. Du er her for å rive den. 70 00:06:11,082 --> 00:06:14,669 - Der er du, kjære. - Hei. 71 00:06:14,836 --> 00:06:19,465 - Dette er mannen min, Ted. - Ja. gamle greier er flotte. 72 00:06:30,977 --> 00:06:35,148 - Hvordan er drinken din? - Dette er latterlig. 73 00:06:35,314 --> 00:06:40,695 Vi er to voksne i den største samlingen av kunstgjenstander. 74 00:06:40,862 --> 00:06:44,657 - Se hva vi gjør. - Du har rett. 75 00:06:49,620 --> 00:06:52,915 - Vil du gå og ta på ting? - Ja, det vil jeg. 76 00:07:09,015 --> 00:07:12,852 - Hvordan fikk du navnet Kapteinen? - Fant det på selv. 77 00:07:13,019 --> 00:07:16,981 - En ekte mann velger sitt navn. - Hyggelig å treffe deg. 78 00:07:17,148 --> 00:07:22,028 Jeg er Galaktisk President Superstjerne McFantastiskby. 79 00:07:22,195 --> 00:07:28,034 - Jeg har lyst til å sjekke båten. - Fortell meg om den! 80 00:07:28,201 --> 00:07:31,037 - Hun er en 85-fots slupp. - Hun? 81 00:07:31,204 --> 00:07:35,458 - Liker du båter? Kaller sjøen? - Ja. 82 00:07:35,625 --> 00:07:39,379 Sjøen er helt: "Kom og heng med meg, Ted." 83 00:07:39,545 --> 00:07:44,801 Jeg liker McFantastiskby. Du kommer ombord en gang. 84 00:07:44,967 --> 00:07:47,261 Trer av. 85 00:07:47,428 --> 00:07:52,684 Jeg skulle ønske at faren min og jeg hadde et slikt forhold. 86 00:07:52,850 --> 00:07:58,398 Greit. Ødelegg Ted Mosby. Nå er det personlig. 87 00:07:58,564 --> 00:08:02,610 Da hadde jeg sagt at du var en trofékone som kjeder seg. 88 00:08:02,777 --> 00:08:06,406 En som leker aktivist når butikkene er stengt. 89 00:08:06,572 --> 00:08:12,537 - Du skal ned. - Ned til yachtklubben? Gjerne. 90 00:08:12,704 --> 00:08:15,998 Vent, jeg er halvt jødisk. Er det et problem? 91 00:08:16,165 --> 00:08:21,796 - Hva med å redde verden? - Tisser. 92 00:08:21,963 --> 00:08:26,384 Det var en fin drøm, men vi har huslån og prøver å få barn. 93 00:08:26,551 --> 00:08:29,095 - Vi er voksne nå. - Tisser og gonader. 94 00:08:29,262 --> 00:08:32,265 Hva ville college-Marshall sagt til dette? 95 00:08:32,432 --> 00:08:36,894 - Noe kvasi-intellektuelt, som... - Busemenn! 96 00:08:38,730 --> 00:08:44,944 Vi endrer oss. Du skriver ikke women med Y lenger. Det er greit. 97 00:08:45,111 --> 00:08:49,073 Du må akseptere at jeg kanskje ikke blir miljøadvokat. 98 00:08:50,992 --> 00:08:53,202 Hvor lenge har du følt det slik? 99 00:08:53,369 --> 00:08:58,416 Siden den første dagen min hos GNB. 100 00:09:00,460 --> 00:09:02,545 Bæsj i buksa. 101 00:09:08,176 --> 00:09:11,971 Hvordan liker du smokingen til kavaleren min? 102 00:09:12,138 --> 00:09:17,477 Takk. Ingenting til ham. Han er stappet. 103 00:09:19,103 --> 00:09:21,272 Stappet! 104 00:09:22,565 --> 00:09:25,401 Der er du, Zoey. 105 00:09:25,568 --> 00:09:28,237 Herregud. Du har en monokkel. 106 00:09:28,404 --> 00:09:32,283 - Skjer dette virkelig? - Unnskyld oss. La oss gå en tur. 107 00:09:32,450 --> 00:09:35,328 Lykke til med å drepe James Bond. 108 00:09:37,413 --> 00:09:42,377 - Hva vil du? - Få tilbake kryssorddagen min. 109 00:09:42,543 --> 00:09:46,547 - Lev det perfekte livet ditt. - Livet mitt er ikke perfekt. 110 00:09:46,714 --> 00:09:51,552 Hva er det største problemet ditt? Å gå tom for vin? 111 00:09:53,888 --> 00:09:57,684 Nå gråter du. Som om det gir deg sympati. 112 00:09:58,810 --> 00:10:00,895 Det gjorde det. 113 00:10:01,062 --> 00:10:04,232 Du har visst det i 2,5 år? 114 00:10:04,399 --> 00:10:09,737 Så hver gang du har snakket om å bli miljøadvokat de siste årene, løy du? 115 00:10:09,904 --> 00:10:12,865 Teknisk sett løy jeg ikke. 116 00:10:13,032 --> 00:10:18,538 Du stilte spørsmål, og jeg svarte med ord som jeg fant på. 117 00:10:18,705 --> 00:10:23,418 - Du kommer til å slutte hos GNB? - Bekreftelitutelig. 118 00:10:23,584 --> 00:10:26,879 - Og bli miljøadvokat? - Jeppsipepsi. 119 00:10:27,046 --> 00:10:32,552 - Liker du skjerfet, forresten? - Posititotsjetotsjemepopotsje. 120 00:10:32,719 --> 00:10:36,139 - Advokat. - Det er også et ord du finner på. 121 00:10:36,305 --> 00:10:39,976 Hva vil du jeg skal gjøre, Lily? 122 00:10:40,143 --> 00:10:42,812 Vær den jeg forelsket meg i. 123 00:10:55,950 --> 00:10:59,454 - Greide det! - Unnskyld meg. 124 00:11:00,621 --> 00:11:05,001 Bra du er her. Hun har tuklet med utstillingene. 125 00:11:06,252 --> 00:11:11,132 Jeg giftet meg som 22-åring med en som kaller seg Kapteinen. 126 00:11:11,299 --> 00:11:17,055 Han virker hyggelig. Han har på de røde buksene. 127 00:11:17,221 --> 00:11:21,017 Jeg hater båter, Ted. Jeg gjør det. 128 00:11:21,184 --> 00:11:25,980 Jeg kan ikke være på dem eller tenke på dem uten å bli sjøsyk. 129 00:11:28,608 --> 00:11:31,569 Vet du hvorfor jeg vil redde den bygningen? 130 00:11:31,736 --> 00:11:37,742 Når jeg ser The Arcadian ser jeg noe stort og solid. 131 00:11:37,909 --> 00:11:41,662 Resten av livet mitt føles som om jeg er på en båt. 132 00:11:43,081 --> 00:11:46,334 Jeg vet at det er vilt å bry seg så mye. 133 00:11:46,501 --> 00:11:50,296 Det er ikke vilt. Jeg er akkurat maken. 134 00:11:50,463 --> 00:11:55,802 The Arcadian burde være et landemerke. 135 00:11:55,968 --> 00:11:59,472 Murverket er ikonisk. 136 00:11:59,639 --> 00:12:03,059 Jeg hater at vi må rive det og å jobbe for GNB. 137 00:12:03,226 --> 00:12:08,231 De er tissefanter og gonader. 138 00:12:08,398 --> 00:12:12,610 Det var... virkelig lett, Ted. 139 00:12:13,778 --> 00:12:15,154 Hva? 140 00:12:17,365 --> 00:12:23,246 - De er tissefanter og gonader. - Dette blir nyttig. 141 00:12:23,413 --> 00:12:26,249 En ny overskrift flimret for øynene mine. 142 00:12:26,416 --> 00:12:30,628 "Tissefanter og gonader!" Arkitekten hater prosjektet 143 00:12:32,964 --> 00:12:37,635 Dette er insektrommet. Jeg hadde en mygg. 144 00:12:40,596 --> 00:12:45,935 Tilbudet står ved lag. Du må komme ut på båten. 145 00:12:54,110 --> 00:12:59,032 Er ikke dere lure! Dette museet har sett alle slags rampestreker. 146 00:12:59,198 --> 00:13:02,452 Mumier som spiller poker. Pingviner i vulkaner. 147 00:13:02,618 --> 00:13:06,622 Dinosaurer fra krittiden og juratiden sammen. 148 00:13:06,789 --> 00:13:09,542 En unge veltet blåhvalen. Alt mulig. 149 00:13:09,709 --> 00:13:13,921 - Veltet noen blåhvalen? - Ikke bare noen. 150 00:13:14,088 --> 00:13:20,803 En seksåring. Det er en legende. 151 00:13:20,970 --> 00:13:24,974 - Vet du hva navnet hans var? - Nei. 152 00:13:26,809 --> 00:13:30,021 Men jeg kan sjekke mappen. 153 00:13:33,733 --> 00:13:37,362 Tusen takk. Nå er det din tur, Arthur. 154 00:13:37,528 --> 00:13:41,699 Jeg sang tre sanger. Gjør ditt fra "Guys and Dolls". 155 00:13:45,912 --> 00:13:52,377 "Finn plassene deres, showet starter snart." Idiot. 156 00:13:56,881 --> 00:13:59,425 Så kona lurte deg ganske bra? 157 00:14:01,678 --> 00:14:06,808 - Hun fikk opptak av det jeg sa. - Helvetes opptaker. 158 00:14:06,974 --> 00:14:09,227 Prøv å være gift med det. 159 00:14:09,394 --> 00:14:16,067 "Du sa du skulle kastrere hundene." "Det sa jeg ikke." Klikk. 160 00:14:18,528 --> 00:14:22,782 Du er en bra fyr, McFantastiskby. 161 00:14:22,949 --> 00:14:27,578 Når Zoey sovner, skal jeg finne opptaket og slette det. 162 00:14:27,745 --> 00:14:32,625 - Vil du gjøre det mot din kone? - Hvorfor ikke? 163 00:14:32,792 --> 00:14:36,462 Jeg er glad for at hun har disse små kampsakene sine. 164 00:14:36,629 --> 00:14:43,136 Men når hun trasser og kommer i veien for folk, er det et problem. 165 00:14:43,302 --> 00:14:49,142 Nei, ikke slett opptaket. Og jeg synes ikke at hun trasser. 166 00:14:49,308 --> 00:14:53,438 Jeg tror at hun kjemper for det hun tror på. 167 00:14:53,604 --> 00:14:56,899 Jeg respekterer det. 168 00:14:57,066 --> 00:15:01,738 Hva om jeg tar deg med på båten en gang? 169 00:15:01,904 --> 00:15:06,200 Du må se denne båten. Hun tar pusten fra deg. 170 00:15:06,367 --> 00:15:11,080 Det er et utrolig arkitektonisk fenomen på det museet. 171 00:15:11,247 --> 00:15:16,794 Hvis du står på riktig sted, kan du høre en hel samtale- 172 00:15:16,961 --> 00:15:19,297 -på den andre siden av rommet. 173 00:15:21,049 --> 00:15:24,635 - "23. juli 1981. Hendelsesrapport." - Nei. 174 00:15:24,802 --> 00:15:31,267 "Klokken ti. Vandal tok ribben fra triceratops-skjelettet." 175 00:15:31,434 --> 00:15:34,228 - "Kastet det på den store hvalen." - Nei. 176 00:15:34,395 --> 00:15:39,192 "Forårsaket fall i nedadgående bane." - Nei. 177 00:15:39,359 --> 00:15:44,030 "Vandalens navn..." Har du sett? "Barney Stinson." 178 00:15:44,197 --> 00:15:48,117 - Nei! Nei! - Hvem er sjefen, Leroy? 179 00:15:48,284 --> 00:15:53,456 "Stinson ble irettesatt og returnert til faren, Jerome Whittaker." 180 00:15:53,623 --> 00:15:56,918 Nei. Jerome Whittaker er onkelen min. 181 00:15:57,085 --> 00:16:00,505 Han signerte og krysset av der det står "far". 182 00:16:04,133 --> 00:16:06,928 Jerry er onkelen min. 183 00:16:21,734 --> 00:16:24,862 Hva er galt, kjære? Går det bra med deg? 184 00:16:25,029 --> 00:16:29,075 - Vil du ha litt av denne? - Jeg vil ha deg. 185 00:16:29,242 --> 00:16:32,662 - Kult. La meg henge en sokk på døra. - Nei. 186 00:16:32,829 --> 00:16:38,001 Jeg vil ha deg, ikke den du har blitt. 187 00:16:38,167 --> 00:16:43,589 - Du har endret deg så mye. - Hvordan da? 188 00:16:43,756 --> 00:16:49,470 - Var jeg utro? Sluttet å skrive dikt? - Det gjør ikke noe med diktene. 189 00:16:50,805 --> 00:16:56,310 - Er jeg ikke god til å elske med deg? - Du er faktisk mye bedre. 190 00:16:56,477 --> 00:17:02,025 - Du holder ut to-tre ganger så lenge. - Du sa det ville vært for mye. 191 00:17:02,191 --> 00:17:08,239 College-Lily tror det er orgasmer. Det er ikke noe av det. 192 00:17:08,406 --> 00:17:15,038 Denne nye Marshall, firma-Marshall, bruker dress hele tiden. 193 00:17:15,204 --> 00:17:20,877 Han bryr seg ikke om å redde verden. Han er ikke deg. 194 00:17:21,044 --> 00:17:25,465 - Jeg vil ha deg tilbake. - Du kan ikke få meg. 195 00:17:25,631 --> 00:17:31,554 Se på skiltet. Jeg er utryddet. 196 00:17:31,721 --> 00:17:35,641 - Akkurat som Jane's Addiction. - De kom sammen igjen. 197 00:17:35,808 --> 00:17:39,896 - Gjorde de? - Ja. De var på turne. Ny plate. 198 00:17:40,063 --> 00:17:45,485 - Seriøst? Er de like bra? - Jo da. 199 00:17:45,651 --> 00:17:50,907 Jeg vet at firma-Marshall bruker slips og sånt. 200 00:17:51,074 --> 00:17:54,786 Men han har visst ikke endret seg der det betyr noe. 201 00:18:01,334 --> 00:18:03,961 - Hei. - Hei. 202 00:18:04,128 --> 00:18:10,635 Du hadde greid deg om vi var fattige og jeg ville redde verden. 203 00:18:10,802 --> 00:18:14,389 Vil du fremdeles greie deg om jeg tjener masse- 204 00:18:14,555 --> 00:18:19,018 - og bruker pengene på å skjemme bort deg og barna våre? 205 00:18:20,395 --> 00:18:23,398 Vi får det til å fungere. 206 00:18:31,406 --> 00:18:37,245 Der går han. Maratonmannen. Herr Utholdenhet. 207 00:18:38,621 --> 00:18:42,041 Jeg kan kysse bedre enn det, gammer'n! 208 00:18:43,209 --> 00:18:47,630 - Når så du ham sist? - Det var den dagen. 209 00:18:47,797 --> 00:18:50,591 23. juli 1981. 210 00:18:50,758 --> 00:18:57,390 Mor ble sint for at han lot meg ødelegge et landemerke. 211 00:18:57,557 --> 00:19:00,226 Han kom aldri på besøk etter det. 212 00:19:01,602 --> 00:19:04,147 Jeg tror han flyttet. 213 00:19:04,313 --> 00:19:08,192 - Kanskje han tok feil. Man vet ikke. - Jo, man gjør det. 214 00:19:08,359 --> 00:19:11,112 Det er akkurat det. Man vet. 215 00:19:12,864 --> 00:19:15,783 Han er faren min. 216 00:19:15,950 --> 00:19:20,747 Jeg vil ikke gjøre noe. Ikke si det til noen, greit? 217 00:19:22,623 --> 00:19:27,962 Det ser flott ut. Men koster den halvparten så mye som briller? 218 00:19:28,129 --> 00:19:31,549 Kan jeg låne deg litt? 219 00:19:34,719 --> 00:19:37,555 Ikke engst deg... Hva gjør du? 220 00:19:38,973 --> 00:19:42,518 - Jeg trodde at vi... - Greit. 221 00:19:43,644 --> 00:19:46,022 Jeg slettet opptaket. 222 00:19:46,189 --> 00:19:52,445 - Hvorfor? - Jeg vil slå deg på ærlig vis. 223 00:19:52,612 --> 00:19:56,491 Det er godt å vite hvor lett du lar deg manipulere. 224 00:19:58,326 --> 00:20:01,037 Du ser ekkel ut når du gråter. 225 00:20:01,204 --> 00:20:06,125 Noen kvinner ser søte ut. Du er som en bassethund. 226 00:20:06,292 --> 00:20:12,215 - Fra mandag av har jeg deg i siktet. - Kjør på, prinsesse. 227 00:20:36,114 --> 00:20:39,325 Klokken er 03, Eriksen. 228 00:20:39,492 --> 00:20:43,287 Du kan like gjerne la være å dra hjem. 229 00:20:52,130 --> 00:20:56,175 Så Marshall fortsatte ved Goliath National Bank. 230 00:20:56,342 --> 00:21:01,431 Det varte ikke evig. Men det er en annen historie. 231 00:21:08,229 --> 00:21:15,528 Tekst: Lise Knudsen www.sdimedia.com