1 00:00:01,304 --> 00:00:05,891 Derfor krevde en arkitektonisk glipp livet til 75 personer- 2 00:00:06,058 --> 00:00:09,979 - ved katastrofen med Toledo-broen i 1906. 3 00:00:10,146 --> 00:00:14,233 Jeg hater å stoppe, men dere får ha god halloween. 4 00:00:15,860 --> 00:00:19,196 Tar du noen øl med oss senere, professor Mosby? 5 00:00:19,363 --> 00:00:22,658 Kan ikke. Men jeg håper mange spanderer på dere. 6 00:00:22,825 --> 00:00:28,414 Vi spanderer. Du er råkul, professor Mosby. 7 00:00:28,581 --> 00:00:34,211 Gjorde det vondt? Å få operert vekk nesa hennes fra rompa di? 8 00:00:34,378 --> 00:00:38,174 Hun har ikke nesa si der, men hjertet sitt. 9 00:00:38,341 --> 00:00:42,011 Klassen min elsker meg. Jeg gjør inntrykk. 10 00:00:43,763 --> 00:00:48,476 Og det gjør de på meg. Jeg elsker halloween-festen på kontoret. 11 00:00:48,643 --> 00:00:54,649 Den er så mye mer grisete enn juleselskapet vi har. 12 00:00:54,815 --> 00:00:59,445 Skjønt ikke så sprø som pysjpartyet ved Tu bisjbat. 13 00:00:59,612 --> 00:01:03,991 - Hei, Randy. Vil du ha en øl? - Nei takk. Jeg brygger mitt eget. 14 00:01:04,158 --> 00:01:08,245 Ikke for å skryte, men Hasselnøtt-pilsen min vant 4. premie- 15 00:01:08,412 --> 00:01:12,166 - ved Weehawken musling- og rullestolvedlikeholdspiknik. 16 00:01:12,333 --> 00:01:17,630 - Jeg synes ikke det er å skryte. - Forresten, er venninna di... 17 00:01:17,797 --> 00:01:23,094 Hva heter hun? Robin, ja. Kommer hun i kveld? 18 00:01:23,260 --> 00:01:27,139 - Hun skal på en annen fest. - Pokker. Da drar jeg! 19 00:01:27,306 --> 00:01:32,103 - Hun stikker kanskje innom senere. - Jeg kan vel bli litt lenger. 20 00:01:37,608 --> 00:01:43,239 - Skal noen se halloween-paraden? - Vi elsker New York-paraden. 21 00:01:43,406 --> 00:01:46,450 Ikke den som finner sted på selve halloween. 22 00:01:46,617 --> 00:01:48,869 Den tidlig den 1. november. 23 00:01:49,036 --> 00:01:52,665 Den årlige post-halloween skammens parade. 24 00:01:52,832 --> 00:01:58,754 Se på dem. På vei hjem etter sin skitne, grisete sjekkenatt. 25 00:01:58,921 --> 00:02:04,885 - Den bien fikk det visst travelt. - Stuepiken fikk visst sengehjelp. 26 00:02:05,052 --> 00:02:08,264 Pocahontas har visst et par oppskrubbete knær. 27 00:02:08,431 --> 00:02:11,559 Kom igjen, Marshall. Vi skjønner! 28 00:02:11,726 --> 00:02:17,148 - Kan det bli bedre enn dette? - Ja, det kan det. 29 00:02:19,025 --> 00:02:21,861 Fanken. 30 00:02:37,710 --> 00:02:44,050 - Der har vi Florence-og-sengehesten. - Hvem er den heldige pasienten? 31 00:02:44,216 --> 00:02:48,429 - Jeg vil ikke snakke om det. - Sikler du på ankeret igjen? 32 00:02:48,596 --> 00:02:51,432 - Ankeret er en kvinne. - Si at du sikler. 33 00:02:51,599 --> 00:02:54,185 Robin trodde at nøkkelen til suksess- 34 00:02:54,352 --> 00:02:58,689 - var intelligens og hardt arbeid. Becky så annerledes på det. 35 00:02:58,856 --> 00:03:02,026 Båter. Båter. Båter! 36 00:03:02,193 --> 00:03:07,114 - Det er Farhampton båtutstilling! - Båter. Båter. Båter! 37 00:03:07,281 --> 00:03:11,952 Den 5.-7. november på Farmhampton kommunehus! 38 00:03:12,119 --> 00:03:15,706 - Kom og se! - Båter. 39 00:03:16,957 --> 00:03:22,588 Var du med på reklame? Ønsker du ikke å bli tatt seriøst? 40 00:03:22,755 --> 00:03:27,468 - Nei. Jeg er søt. - Hvis du tror det gagner imaget... 41 00:03:27,635 --> 00:03:34,892 Hei, Becky. Båter, båter, båter. Robin, jeg trenger litt hjelp. 42 00:03:35,059 --> 00:03:41,816 - Ikke vær så opptatt av å bli likt. - Lett for deg å si. Alle elsker deg. 43 00:03:41,983 --> 00:03:47,154 Det stemte som lærer. Men jeg tegnet også nye Goliath Bank. 44 00:03:47,321 --> 00:03:53,077 Ted Mosby, vi liker deg ikke! Hva sier du til ditt forsvar? 45 00:03:53,244 --> 00:03:56,789 Du river ned et vakkert bygg pga. en teit bank? 46 00:03:58,416 --> 00:04:04,213 - Bø. Nå ble jeg jammen skremt. - Er det alt du har å si? 47 00:04:05,256 --> 00:04:08,426 Arcadian er av arkitektonisk betydning... 48 00:04:08,592 --> 00:04:12,263 "Arkitektonisk betydning!" Du er veldig søt. 49 00:04:12,430 --> 00:04:15,725 - Håret ditt lukter godt. - Sjampo. Prøv det. 50 00:04:15,891 --> 00:04:22,106 - Du kan ingenting om arkitektur. - Nøkkel, Ted Mosbys bil. Fortsett. 51 00:04:22,273 --> 00:04:26,277 Jeg underviser i dette på et av landets beste colleger. 52 00:04:26,444 --> 00:04:32,199 Jeg drar ikke ned til deg og sier at protesten din er bortkasta tid. 53 00:04:32,366 --> 00:04:38,122 - Skjønt... Obs! Der gjorde jeg det! - Herlig. Eggene er kommet. 54 00:04:38,289 --> 00:04:43,711 Banken var lite populær. Derfor lagde de en sjarmvideo hvert år. 55 00:04:43,878 --> 00:04:49,133 Hva skiller GNB fra andre banker? Her i GNB bryr vi oss. 56 00:04:49,300 --> 00:04:53,554 Jeg bryr meg om vår dyrebare planet. 57 00:04:54,722 --> 00:05:00,853 - Jeg bryr meg om de eldre. - Jeg om lønnsomme investeringer. 58 00:05:01,020 --> 00:05:04,315 Det samme gjør Tugboat her. Eller hva? 59 00:05:06,067 --> 00:05:09,862 Få kameraet vekk fra trynet mitt før jeg moser deg. 60 00:05:10,029 --> 00:05:14,909 Du trenger bare å si: "Jeg bryr meg om å virkeliggjøre drømmer." 61 00:05:15,076 --> 00:05:20,331 Den uttalelsen får meg til å låte og føle meg som en hore. 62 00:05:20,498 --> 00:05:24,001 Alle er med på videoen. Randy er med. 63 00:05:24,168 --> 00:05:28,005 Av 29 tagninger kastet jeg opp bare tre ganger. 64 00:05:28,172 --> 00:05:31,467 Sendte du Hermanson-kontraktene nedover? 65 00:05:31,634 --> 00:05:37,098 - Ja, jeg sendte dem nedover. - De sier de aldri har fått dem. 66 00:05:37,264 --> 00:05:41,852 For å oppklare en ting: Betyr ikke det å sende noe "nedover"... 67 00:05:42,019 --> 00:05:46,190 - ...at man makulerer dokumentet? - Makulerte du dem? 68 00:05:46,357 --> 00:05:52,029 Jeg sendte dem nedover. Man setter papiret nedover når det makuleres. 69 00:05:52,196 --> 00:05:56,242 - Uttrykket stammer derfra. - Det har aldri vært et uttrykk! 70 00:05:56,409 --> 00:05:58,828 Greit. Jeg skal fikse dette. 71 00:06:02,581 --> 00:06:06,544 Han gir seg aldri. Du bør sparke ham. 72 00:06:06,711 --> 00:06:10,673 Den holdningen gjør at jeg ikke vil være med på videoen. 73 00:06:10,840 --> 00:06:17,013 Fordi GNB bryr seg aldri om noe. De sparker folk i hytt og vær. 74 00:06:17,179 --> 00:06:21,851 Du har på deg grønt slips. Nei, jeg har på meg grønt slips. 75 00:06:23,602 --> 00:06:27,440 GNB behandler folk etter bruk-og-kast-metoden. 76 00:06:27,606 --> 00:06:31,694 Marshall Eriksen sparker ikke folk! Dermed basta. 77 00:06:33,029 --> 00:06:36,407 Bare vit at vi har god fremdrift på prosjektet. 78 00:06:36,574 --> 00:06:40,745 Bare fortsett å prate. Jeg kan ta den. 79 00:06:40,911 --> 00:06:45,291 Marshall Eriksens kontor. Den kan jeg hente. Vent litt. 80 00:06:47,918 --> 00:06:52,465 Bank. B-en står for bank. Greit, mor. Vi ses i kveld. 81 00:06:52,631 --> 00:06:57,094 Æsj! Jeg må hente en serviett til herr Kline! 82 00:07:03,476 --> 00:07:05,603 Dermed basta! 83 00:07:05,770 --> 00:07:09,065 - Si hvem du lå med. - Jeg vil ikke prate om det. 84 00:07:10,316 --> 00:07:14,695 Det er noen vi kjenner. Ellers ville du fortalt det. 85 00:07:14,862 --> 00:07:19,367 - Greit. Det er Bill Pepper. - Bill? (regning). 86 00:07:20,951 --> 00:07:25,289 Litt av et sammentreff. Her har vi både regning og pepper. 87 00:07:25,456 --> 00:07:29,335 Hadde du og Bill trekant med Gaffel Serviett? 88 00:07:29,502 --> 00:07:33,172 - Gi deg. - Det er noen vi kjenner! 89 00:07:34,632 --> 00:07:38,719 Dere har vel lest om gresk renessansearkitektur. Spørsmål? 90 00:07:38,886 --> 00:07:41,806 Ja. Hvordan får du sove? 91 00:07:46,227 --> 00:07:53,234 Det ble nylig gjort klart for meg at jeg ikke vet en døyt om arkitektur. 92 00:07:54,568 --> 00:08:00,992 La oss begynne. Noen eksempler på gresk renessansearkitektur. 93 00:08:01,158 --> 00:08:05,830 - Er Arcadian det? - Nei. 94 00:08:05,997 --> 00:08:12,837 - Hva er Arcadian? - Et vakkert bygg han vil rive. 95 00:08:13,004 --> 00:08:17,675 Professor Mosby elsker vakre bygg. Han vil vel ikke det? Ted? 96 00:08:20,344 --> 00:08:23,055 Tilbake til gresk renessanse. 97 00:08:23,222 --> 00:08:27,393 - Jeg mistet dem. - Du er fersk i gamet. 98 00:08:27,560 --> 00:08:32,356 Jeg har hatt mange vanskelige elever. Som Johnny Marley. 99 00:08:36,360 --> 00:08:38,696 Johnny. Johnny! 100 00:08:39,780 --> 00:08:47,079 Han og hesten lagde masse bråk. Men jeg bruker en enkel metode. 101 00:08:47,246 --> 00:08:52,335 Du vet den Taurus 98-modellen som alltid står utenfor? Med fæl alarm? 102 00:09:02,470 --> 00:09:06,891 - Den kjenner vi alle. - Når en som Johnny lager bråk... 103 00:09:18,819 --> 00:09:23,366 - Da klapper de igjen. - Jeg behandler elevene som voksne. 104 00:09:23,532 --> 00:09:26,369 Jeg gir dem bare mer godteri. 105 00:09:27,370 --> 00:09:32,708 - Hva er galt, skatten? - Det skjedde noe fælt. 106 00:09:34,001 --> 00:09:40,758 - Randy, har du sett..? - Angående prosjektet... Voila! 107 00:09:40,925 --> 00:09:44,512 - Er det Hermanson-kontrakten? - Hermanson? 108 00:09:44,679 --> 00:09:51,102 Pokker. Dette er Filbert-kontrakten. Hva er greia di? 109 00:09:51,268 --> 00:09:54,814 - Jeg trenger Filbert-kontrakten! - Nei! 110 00:09:58,359 --> 00:10:03,531 Jeg skal gjøre det jeg kan. Men dobbel makulering gjør det vrient. 111 00:10:05,032 --> 00:10:09,203 Beklager, Randy. Dette kommer ikke til å gå. 112 00:10:09,370 --> 00:10:15,209 Marshall ble forbanna! Innrømm at fyren var en katastrofe. 113 00:10:15,376 --> 00:10:21,382 Det svertet firmaet. Vi ble flaue på hans vegne. 114 00:10:21,549 --> 00:10:28,264 Du lå med Randy! Elementært, kjære Scherbatson. 115 00:10:28,431 --> 00:10:32,476 Kollegaen din blir superpopulær pga. hennes teite reklame. 116 00:10:32,643 --> 00:10:36,939 - Båter. Båter. Båter. - Da du kom til GNB-festen... 117 00:10:37,106 --> 00:10:40,276 ...følte du deg sårbar og full. 118 00:10:40,443 --> 00:10:45,656 Og tvers over et glissent møterom møttes øynene deres. 119 00:10:50,494 --> 00:10:56,834 Og som vi alle husker, blør Randy alltid neseblod som en foss. 120 00:10:57,001 --> 00:11:00,671 Det skjer hver gang jeg får ereksjon. Beklager. 121 00:11:04,258 --> 00:11:08,721 Det var... akkurat det som skjedde. 122 00:11:09,889 --> 00:11:14,352 Hvis det å få sparken er en avretting, fikk han et siste måltid. 123 00:11:14,518 --> 00:11:17,146 I morgen har du det mye bedre. 124 00:11:19,273 --> 00:11:24,612 - Hva er det som foregår? - Vit at jeg ikke bærer noe nag. 125 00:11:24,779 --> 00:11:27,406 Takk. Hvor skal du nå? 126 00:11:30,618 --> 00:11:32,703 Nedover. 127 00:11:38,959 --> 00:11:42,546 - Det går bra, skatten. - Slett ikke. Neste morgen... 128 00:11:42,713 --> 00:11:46,425 Jeg er her fordi jeg begikk en feil og sparket Randy. 129 00:11:46,592 --> 00:11:49,178 Det burde du gjort for lenge siden. 130 00:11:49,345 --> 00:11:54,558 Det er feilen med denne banken. Hvordan kan vi si at vi bryr oss, - 131 00:11:54,725 --> 00:11:59,814 - og så behandle noen slik? Alle begår jo feil iblant. 132 00:11:59,981 --> 00:12:07,071 Tugboat har sikkert begått feil. Men ham har du ikke sparket. 133 00:12:07,238 --> 00:12:09,615 Jeg fikset på ham. Da roet han seg. 134 00:12:09,782 --> 00:12:14,704 Randy trenger ikke å bli sparket. Han må fikses på. 135 00:12:14,870 --> 00:12:17,289 Vi gjør fæle ting her, men jeg... 136 00:12:17,456 --> 00:12:23,212 I stedet for å sparke noen når de gjør noe galt, bør vi hjelpe dem. 137 00:12:24,338 --> 00:12:27,550 Vi bør understøtte dem. 138 00:12:31,053 --> 00:12:35,558 Jeg byttet ispose på skrittet hans hver time i tre døgn. 139 00:12:35,725 --> 00:12:40,563 Greit, Eriksen. Hvis du vil usparke Randy, støtter jeg deg. 140 00:12:40,730 --> 00:12:45,234 For det å si det du sa... Du har visse ting som Tugboat ikke har. 141 00:12:49,447 --> 00:12:52,908 Prof Rock er en drabelig god mikser! 142 00:12:53,075 --> 00:12:59,623 Et stykke historie skal rives, og alt du kunne si, var: "Nå ble jeg redd!" 143 00:12:59,790 --> 00:13:03,336 Det er mulig jeg nevnte samtalen i trikseballringen. 144 00:13:03,502 --> 00:13:07,131 Den ene dagen jeg uteblir, hanker dere inn henne? 145 00:13:07,298 --> 00:13:10,801 Hvorfor uteble du? Reiv du ned Frihetsgudinnen? 146 00:13:10,968 --> 00:13:15,765 Nei. Jeg returnerte et pølsekostyme dere alle likte! 147 00:13:17,058 --> 00:13:21,437 Alle vendte seg mot meg. "Pokker heller," tenkte jeg. 148 00:13:35,159 --> 00:13:38,663 - Fungerte det? - Vi er kompiser igjen! 149 00:13:38,829 --> 00:13:42,500 Etter timen var det trikseball til min Prof Rock-cd. 150 00:13:42,667 --> 00:13:48,422 Og ingen av dem har hørt hverken om Pixies eller B-side. 151 00:13:48,589 --> 00:13:52,510 Jeg kjenner det smilet. Det fins ingen lett måte... 152 00:13:52,677 --> 00:13:55,930 ...å si dette på: Randy har drept Marshall! 153 00:13:56,097 --> 00:14:02,019 Nei. Jeg vet hvorfor Randy smiler. Du smiler på grunn av Robin. 154 00:14:02,186 --> 00:14:06,899 - Hva jeg tenker på når jeg dusjer? - Jeg prøver å spise her. 155 00:14:07,066 --> 00:14:09,819 Nei, fordi du lå med henne på halloween. 156 00:14:09,986 --> 00:14:16,158 - Nei. Jeg dro hjem, dusjet og la meg. - Lå du ikke med henne? 157 00:14:16,325 --> 00:14:20,705 Nei. Selv i dusjen gikk vi ikke lenger enn til klemming. 158 00:14:20,871 --> 00:14:24,875 - Hvorfor smiler du da? - Det skal jeg fortelle deg. 159 00:14:25,042 --> 00:14:29,922 - Dette går bare ikke. - Jeg er sparket. Flott. 160 00:14:30,089 --> 00:14:37,263 Dette har jeg opplevd før. Vent litt. Jeg får oppsigelsessjekk! 161 00:14:37,430 --> 00:14:41,892 Hvis jeg ikke makulerer den, har jeg penger til eget bryggeri. 162 00:14:42,059 --> 00:14:49,108 Tenk deg et øl med mitt navn på. Dette er mitt livs beste dag! 163 00:14:50,568 --> 00:14:56,115 Takket være oppsigelsesbidraget kan dere drikke selvbrygget øl om et år. 164 00:14:56,282 --> 00:14:59,285 Gode nyheter. Du får ikke sparken! 165 00:15:02,955 --> 00:15:06,751 Nei! 166 00:15:06,917 --> 00:15:09,920 God morgen, alle sammen. 167 00:15:13,758 --> 00:15:17,428 Hvor er studentene? 168 00:15:17,595 --> 00:15:21,766 Hallo, professor. 169 00:15:26,395 --> 00:15:29,607 Jeg fikk deg gjeninnsatt. Er du ikke glad? 170 00:15:29,774 --> 00:15:34,028 Jeg passer ikke inn her. Jeg er født til å bli ølbrygger! 171 00:15:34,195 --> 00:15:38,282 - Du kan jo bare si opp! - Kan ikke. Da får jeg ingenting. 172 00:15:38,449 --> 00:15:43,913 - Beklager, men det kalles svindel! - Tull. Jeg ber bare om masse gryn... 173 00:15:44,080 --> 00:15:48,793 - ...for å slutte å jobbe her! - Selv om jeg ønsket å sparke deg... 174 00:15:48,959 --> 00:15:53,798 Jeg og Arthur hadde en svært uforglemmelig samtale i går. 175 00:15:53,964 --> 00:15:59,762 På vegne av alle her på GNB, både i og utenfor fengsel: Vi beklager. 176 00:15:59,929 --> 00:16:05,226 Vit at du aldri får sparken igjen. Her skal du jobbe til du dør! 177 00:16:06,811 --> 00:16:11,983 - Grønt slips. Pent valg. - Takk. Det fremhever øynene mine. 178 00:16:12,149 --> 00:16:15,987 Jeg skal fremheve øynene dine. 179 00:16:16,153 --> 00:16:20,658 Beklager. Jeg brøt mine egne prinsipper en gang og følte meg ond. 180 00:16:20,825 --> 00:16:26,539 Jeg vil ikke la GNB forandre meg. Jeg skal aldri gi noen sparken mer! 181 00:16:26,706 --> 00:16:29,625 Vi får nå se. 182 00:16:33,045 --> 00:16:38,926 Og mens du smiler... "Vi bryr oss om å oppfylle drømmer" om tre, to... 183 00:16:39,093 --> 00:16:44,098 Nei! Er du misfornøyd med atferden min? 184 00:16:44,265 --> 00:16:46,600 Da antar jeg at jeg er sparket. 185 00:16:46,767 --> 00:16:52,648 Jeg liker faktisk å ha litt rot på pulten min. Takk, Randy. 186 00:16:57,528 --> 00:16:59,613 Det er mer. 187 00:17:02,033 --> 00:17:05,161 - Dette er strålende! - Får jeg sparken nå? 188 00:17:06,704 --> 00:17:12,918 - Jeg har ment å rydde der i årevis. - Jeg er ikke her. Kaffen, Randy! 189 00:17:14,962 --> 00:17:22,053 Greit, greit. Takk, Randy. Jeg har ønsket å redusere koffeininntaket. 190 00:17:22,219 --> 00:17:26,223 Prøv dette. Husk at han spolerte hele tilværelsen din! 191 00:17:33,022 --> 00:17:37,526 - Jeg trengte den forfriksningen. - Kan vi prøve den første igjen? 192 00:17:42,365 --> 00:17:46,285 Hvordan får jeg dem til å like meg igjen? 193 00:17:46,452 --> 00:17:51,999 - De eneste som liker lærerne sine... - Jeg liker lærerne mine. 194 00:17:52,166 --> 00:17:55,044 ...er nerder. Unntatt du, Miles. 195 00:17:57,129 --> 00:18:03,302 Du må lære å omfavne hatet deres. Fordi bak det hatet ligger frykten. 196 00:18:03,469 --> 00:18:07,556 Den frykten kan du bruke, slik jeg gjorde med Johnny Marley. 197 00:18:07,723 --> 00:18:11,060 - Er det mer du ikke har fortalt? - Litt. 198 00:18:28,953 --> 00:18:32,623 - Du er psykopat, Lily. - Litt. 199 00:18:32,790 --> 00:18:36,419 Å, en panda. 200 00:18:37,628 --> 00:18:42,550 Jeg tenkte over Lilys råd, og fant ut at frykten var et forsøk verdt. 201 00:18:43,759 --> 00:18:47,221 Nå, professor Mosby. Er det noe du vil si oss? 202 00:18:48,431 --> 00:18:51,309 Alle som ikke møter i morgen, stryker! 203 00:18:54,312 --> 00:19:01,235 - Sa du virkelig det? - Ja. Selv om jeg ikke mente det. 204 00:19:01,402 --> 00:19:07,158 - Hei. Hvem lå du med, Robin? - Det vet du. Han var en maskin. 205 00:19:07,325 --> 00:19:13,581 - Jeg ser at du lyver. - Greit. Jeg lå ikke med noen. 206 00:19:13,748 --> 00:19:17,335 Alle på jobben elsker Becky etter den reklamen. 207 00:19:17,501 --> 00:19:22,631 - Jeg lagde reklame etter halloween. - Hvorfor sa du ikke noe? 208 00:19:23,924 --> 00:19:26,594 Blæretrøbbel. Pinlig. 209 00:19:26,761 --> 00:19:32,350 - Det er ubehagelig. - Nå går jeg på toalettet. 210 00:19:32,516 --> 00:19:35,978 De diskré bleiene for voksne. 211 00:19:36,145 --> 00:19:40,900 Si: 212 00:19:45,321 --> 00:19:48,574 Jeg gleder meg til å se den. 213 00:19:48,741 --> 00:19:52,953 - Det håper jeg du aldri gjør. - Den ble brukt i syv år. 214 00:19:55,790 --> 00:20:00,378 Du vinner. Kanskje det å herpe kontoret var en tabbe. 215 00:20:00,544 --> 00:20:05,549 Men det å brygge øl har vært drømmen så lenge jeg kan huske. 216 00:20:07,593 --> 00:20:12,723 "Wharmpess øl." Jeg vet det høres dumt ut- 217 00:20:12,890 --> 00:20:17,520 - for noen som allerede har oppfylt drømmen sin. Stjerneadvokat. 218 00:20:17,687 --> 00:20:24,694 - Tror du dette er drømmen min? - Ja. Jeg skal rydde opp her. 219 00:20:24,860 --> 00:20:28,864 Få fjernet det døde ekornet i skrivebordet ditt. 220 00:20:32,785 --> 00:20:37,957 Dette smaker helt nydelig. Du er sparket. 221 00:20:40,167 --> 00:20:46,424 Det hadde aldri møtt opp så mange som neste morgen. 222 00:20:46,590 --> 00:20:51,095 Og Randy brukte oppsigelses- pengene på eget bryggeri. 223 00:20:51,262 --> 00:20:55,349 Nå kan man kjøpe ølet hans overalt i Amerika. 224 00:20:55,516 --> 00:21:01,355 - Og alt dette på grunn av... - Jeg bryr meg om folks drømmer. 225 00:21:01,522 --> 00:21:05,151 - Har du det du trenger? - Ja. Den er i boks. 226 00:21:30,134 --> 00:21:34,305 Oversatt av: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com