1
00:00:01,304 --> 00:00:05,891
Derfor krevde en arkitektonisk glipp
livet til 75 personer-
2
00:00:06,058 --> 00:00:09,979
- ved katastrofen med Toledo-broen
i 1906.
3
00:00:10,146 --> 00:00:14,233
Jeg hater å stoppe,
men dere får ha god halloween.
4
00:00:15,860 --> 00:00:19,196
Tar du noen øl med oss senere,
professor Mosby?
5
00:00:19,363 --> 00:00:22,658
Kan ikke. Men jeg håper
mange spanderer på dere.
6
00:00:22,825 --> 00:00:28,414
Vi spanderer.
Du er råkul, professor Mosby.
7
00:00:28,581 --> 00:00:34,211
Gjorde det vondt? Å få operert vekk
nesa hennes fra rompa di?
8
00:00:34,378 --> 00:00:38,174
Hun har ikke nesa si der,
men hjertet sitt.
9
00:00:38,341 --> 00:00:42,011
Klassen min elsker meg.
Jeg gjør inntrykk.
10
00:00:43,763 --> 00:00:48,476
Og det gjør de på meg. Jeg elsker
halloween-festen på kontoret.
11
00:00:48,643 --> 00:00:54,649
Den er så mye mer grisete
enn juleselskapet vi har.
12
00:00:54,815 --> 00:00:59,445
Skjønt ikke så sprø
som pysjpartyet ved Tu bisjbat.
13
00:00:59,612 --> 00:01:03,991
- Hei, Randy. Vil du ha en øl?
- Nei takk. Jeg brygger mitt eget.
14
00:01:04,158 --> 00:01:08,245
Ikke for å skryte, men
Hasselnøtt-pilsen min vant 4. premie-
15
00:01:08,412 --> 00:01:12,166
- ved Weehawken musling-
og rullestolvedlikeholdspiknik.
16
00:01:12,333 --> 00:01:17,630
- Jeg synes ikke det er å skryte.
- Forresten, er venninna di...
17
00:01:17,797 --> 00:01:23,094
Hva heter hun? Robin, ja.
Kommer hun i kveld?
18
00:01:23,260 --> 00:01:27,139
- Hun skal på en annen fest.
- Pokker. Da drar jeg!
19
00:01:27,306 --> 00:01:32,103
- Hun stikker kanskje innom senere.
- Jeg kan vel bli litt lenger.
20
00:01:37,608 --> 00:01:43,239
- Skal noen se halloween-paraden?
- Vi elsker New York-paraden.
21
00:01:43,406 --> 00:01:46,450
Ikke den som finner sted
på selve halloween.
22
00:01:46,617 --> 00:01:48,869
Den tidlig den 1. november.
23
00:01:49,036 --> 00:01:52,665
Den årlige post-halloween
skammens parade.
24
00:01:52,832 --> 00:01:58,754
Se på dem. På vei hjem etter
sin skitne, grisete sjekkenatt.
25
00:01:58,921 --> 00:02:04,885
- Den bien fikk det visst travelt.
- Stuepiken fikk visst sengehjelp.
26
00:02:05,052 --> 00:02:08,264
Pocahontas har visst
et par oppskrubbete knær.
27
00:02:08,431 --> 00:02:11,559
Kom igjen, Marshall.
Vi skjønner!
28
00:02:11,726 --> 00:02:17,148
- Kan det bli bedre enn dette?
- Ja, det kan det.
29
00:02:19,025 --> 00:02:21,861
Fanken.
30
00:02:37,710 --> 00:02:44,050
- Der har vi Florence-og-sengehesten.
- Hvem er den heldige pasienten?
31
00:02:44,216 --> 00:02:48,429
- Jeg vil ikke snakke om det.
- Sikler du på ankeret igjen?
32
00:02:48,596 --> 00:02:51,432
- Ankeret er en kvinne.
- Si at du sikler.
33
00:02:51,599 --> 00:02:54,185
Robin trodde
at nøkkelen til suksess-
34
00:02:54,352 --> 00:02:58,689
- var intelligens og hardt arbeid.
Becky så annerledes på det.
35
00:02:58,856 --> 00:03:02,026
Båter. Båter. Båter!
36
00:03:02,193 --> 00:03:07,114
- Det er Farhampton båtutstilling!
- Båter. Båter. Båter!
37
00:03:07,281 --> 00:03:11,952
Den 5.-7. november
på Farmhampton kommunehus!
38
00:03:12,119 --> 00:03:15,706
- Kom og se!
- Båter.
39
00:03:16,957 --> 00:03:22,588
Var du med på reklame?
Ønsker du ikke å bli tatt seriøst?
40
00:03:22,755 --> 00:03:27,468
- Nei. Jeg er søt.
- Hvis du tror det gagner imaget...
41
00:03:27,635 --> 00:03:34,892
Hei, Becky. Båter, båter, båter.
Robin, jeg trenger litt hjelp.
42
00:03:35,059 --> 00:03:41,816
- Ikke vær så opptatt av å bli likt.
- Lett for deg å si. Alle elsker deg.
43
00:03:41,983 --> 00:03:47,154
Det stemte som lærer. Men jeg
tegnet også nye Goliath Bank.
44
00:03:47,321 --> 00:03:53,077
Ted Mosby, vi liker deg ikke!
Hva sier du til ditt forsvar?
45
00:03:53,244 --> 00:03:56,789
Du river ned et vakkert bygg
pga. en teit bank?
46
00:03:58,416 --> 00:04:04,213
- Bø. Nå ble jeg jammen skremt.
- Er det alt du har å si?
47
00:04:05,256 --> 00:04:08,426
Arcadian er
av arkitektonisk betydning...
48
00:04:08,592 --> 00:04:12,263
"Arkitektonisk betydning!"
Du er veldig søt.
49
00:04:12,430 --> 00:04:15,725
- Håret ditt lukter godt.
- Sjampo. Prøv det.
50
00:04:15,891 --> 00:04:22,106
- Du kan ingenting om arkitektur.
- Nøkkel, Ted Mosbys bil. Fortsett.
51
00:04:22,273 --> 00:04:26,277
Jeg underviser i dette
på et av landets beste colleger.
52
00:04:26,444 --> 00:04:32,199
Jeg drar ikke ned til deg og sier
at protesten din er bortkasta tid.
53
00:04:32,366 --> 00:04:38,122
- Skjønt... Obs! Der gjorde jeg det!
- Herlig. Eggene er kommet.
54
00:04:38,289 --> 00:04:43,711
Banken var lite populær. Derfor
lagde de en sjarmvideo hvert år.
55
00:04:43,878 --> 00:04:49,133
Hva skiller GNB fra andre banker?
Her i GNB bryr vi oss.
56
00:04:49,300 --> 00:04:53,554
Jeg bryr meg om
vår dyrebare planet.
57
00:04:54,722 --> 00:05:00,853
- Jeg bryr meg om de eldre.
- Jeg om lønnsomme investeringer.
58
00:05:01,020 --> 00:05:04,315
Det samme gjør Tugboat her.
Eller hva?
59
00:05:06,067 --> 00:05:09,862
Få kameraet vekk fra trynet mitt
før jeg moser deg.
60
00:05:10,029 --> 00:05:14,909
Du trenger bare å si: "Jeg bryr meg
om å virkeliggjøre drømmer."
61
00:05:15,076 --> 00:05:20,331
Den uttalelsen får meg til å låte
og føle meg som en hore.
62
00:05:20,498 --> 00:05:24,001
Alle er med på videoen.
Randy er med.
63
00:05:24,168 --> 00:05:28,005
Av 29 tagninger
kastet jeg opp bare tre ganger.
64
00:05:28,172 --> 00:05:31,467
Sendte du Hermanson-kontraktene
nedover?
65
00:05:31,634 --> 00:05:37,098
- Ja, jeg sendte dem nedover.
- De sier de aldri har fått dem.
66
00:05:37,264 --> 00:05:41,852
For å oppklare en ting: Betyr ikke
det å sende noe "nedover"...
67
00:05:42,019 --> 00:05:46,190
- ...at man makulerer dokumentet?
- Makulerte du dem?
68
00:05:46,357 --> 00:05:52,029
Jeg sendte dem nedover. Man setter
papiret nedover når det makuleres.
69
00:05:52,196 --> 00:05:56,242
- Uttrykket stammer derfra.
- Det har aldri vært et uttrykk!
70
00:05:56,409 --> 00:05:58,828
Greit. Jeg skal fikse dette.
71
00:06:02,581 --> 00:06:06,544
Han gir seg aldri. Du bør sparke ham.
72
00:06:06,711 --> 00:06:10,673
Den holdningen gjør
at jeg ikke vil være med på videoen.
73
00:06:10,840 --> 00:06:17,013
Fordi GNB bryr seg aldri om noe.
De sparker folk i hytt og vær.
74
00:06:17,179 --> 00:06:21,851
Du har på deg grønt slips.
Nei, jeg har på meg grønt slips.
75
00:06:23,602 --> 00:06:27,440
GNB behandler folk
etter bruk-og-kast-metoden.
76
00:06:27,606 --> 00:06:31,694
Marshall Eriksen sparker ikke folk!
Dermed basta.
77
00:06:33,029 --> 00:06:36,407
Bare vit at vi har
god fremdrift på prosjektet.
78
00:06:36,574 --> 00:06:40,745
Bare fortsett å prate.
Jeg kan ta den.
79
00:06:40,911 --> 00:06:45,291
Marshall Eriksens kontor.
Den kan jeg hente. Vent litt.
80
00:06:47,918 --> 00:06:52,465
Bank. B-en står for bank.
Greit, mor. Vi ses i kveld.
81
00:06:52,631 --> 00:06:57,094
Æsj! Jeg må hente en serviett
til herr Kline!
82
00:07:03,476 --> 00:07:05,603
Dermed basta!
83
00:07:05,770 --> 00:07:09,065
- Si hvem du lå med.
- Jeg vil ikke prate om det.
84
00:07:10,316 --> 00:07:14,695
Det er noen vi kjenner.
Ellers ville du fortalt det.
85
00:07:14,862 --> 00:07:19,367
- Greit. Det er Bill Pepper.
- Bill? (regning).
86
00:07:20,951 --> 00:07:25,289
Litt av et sammentreff.
Her har vi både regning og pepper.
87
00:07:25,456 --> 00:07:29,335
Hadde du og Bill trekant
med Gaffel Serviett?
88
00:07:29,502 --> 00:07:33,172
- Gi deg.
- Det er noen vi kjenner!
89
00:07:34,632 --> 00:07:38,719
Dere har vel lest om gresk
renessansearkitektur. Spørsmål?
90
00:07:38,886 --> 00:07:41,806
Ja. Hvordan får du sove?
91
00:07:46,227 --> 00:07:53,234
Det ble nylig gjort klart for meg at
jeg ikke vet en døyt om arkitektur.
92
00:07:54,568 --> 00:08:00,992
La oss begynne. Noen eksempler
på gresk renessansearkitektur.
93
00:08:01,158 --> 00:08:05,830
- Er Arcadian det?
- Nei.
94
00:08:05,997 --> 00:08:12,837
- Hva er Arcadian?
- Et vakkert bygg han vil rive.
95
00:08:13,004 --> 00:08:17,675
Professor Mosby elsker vakre bygg.
Han vil vel ikke det? Ted?
96
00:08:20,344 --> 00:08:23,055
Tilbake til gresk renessanse.
97
00:08:23,222 --> 00:08:27,393
- Jeg mistet dem.
- Du er fersk i gamet.
98
00:08:27,560 --> 00:08:32,356
Jeg har hatt mange vanskelige elever.
Som Johnny Marley.
99
00:08:36,360 --> 00:08:38,696
Johnny. Johnny!
100
00:08:39,780 --> 00:08:47,079
Han og hesten lagde masse bråk.
Men jeg bruker en enkel metode.
101
00:08:47,246 --> 00:08:52,335
Du vet den Taurus 98-modellen som
alltid står utenfor? Med fæl alarm?
102
00:09:02,470 --> 00:09:06,891
- Den kjenner vi alle.
- Når en som Johnny lager bråk...
103
00:09:18,819 --> 00:09:23,366
- Da klapper de igjen.
- Jeg behandler elevene som voksne.
104
00:09:23,532 --> 00:09:26,369
Jeg gir dem bare mer godteri.
105
00:09:27,370 --> 00:09:32,708
- Hva er galt, skatten?
- Det skjedde noe fælt.
106
00:09:34,001 --> 00:09:40,758
- Randy, har du sett..?
- Angående prosjektet... Voila!
107
00:09:40,925 --> 00:09:44,512
- Er det Hermanson-kontrakten?
- Hermanson?
108
00:09:44,679 --> 00:09:51,102
Pokker. Dette er Filbert-kontrakten.
Hva er greia di?
109
00:09:51,268 --> 00:09:54,814
- Jeg trenger Filbert-kontrakten!
- Nei!
110
00:09:58,359 --> 00:10:03,531
Jeg skal gjøre det jeg kan. Men
dobbel makulering gjør det vrient.
111
00:10:05,032 --> 00:10:09,203
Beklager, Randy.
Dette kommer ikke til å gå.
112
00:10:09,370 --> 00:10:15,209
Marshall ble forbanna! Innrømm
at fyren var en katastrofe.
113
00:10:15,376 --> 00:10:21,382
Det svertet firmaet.
Vi ble flaue på hans vegne.
114
00:10:21,549 --> 00:10:28,264
Du lå med Randy!
Elementært, kjære Scherbatson.
115
00:10:28,431 --> 00:10:32,476
Kollegaen din blir superpopulær
pga. hennes teite reklame.
116
00:10:32,643 --> 00:10:36,939
- Båter. Båter. Båter.
- Da du kom til GNB-festen...
117
00:10:37,106 --> 00:10:40,276
...følte du deg sårbar og full.
118
00:10:40,443 --> 00:10:45,656
Og tvers over et glissent møterom
møttes øynene deres.
119
00:10:50,494 --> 00:10:56,834
Og som vi alle husker, blør Randy
alltid neseblod som en foss.
120
00:10:57,001 --> 00:11:00,671
Det skjer hver gang jeg får ereksjon.
Beklager.
121
00:11:04,258 --> 00:11:08,721
Det var... akkurat det som skjedde.
122
00:11:09,889 --> 00:11:14,352
Hvis det å få sparken er en
avretting, fikk han et siste måltid.
123
00:11:14,518 --> 00:11:17,146
I morgen har du det mye bedre.
124
00:11:19,273 --> 00:11:24,612
- Hva er det som foregår?
- Vit at jeg ikke bærer noe nag.
125
00:11:24,779 --> 00:11:27,406
Takk. Hvor skal du nå?
126
00:11:30,618 --> 00:11:32,703
Nedover.
127
00:11:38,959 --> 00:11:42,546
- Det går bra, skatten.
- Slett ikke. Neste morgen...
128
00:11:42,713 --> 00:11:46,425
Jeg er her fordi jeg begikk en feil
og sparket Randy.
129
00:11:46,592 --> 00:11:49,178
Det burde du gjort for lenge siden.
130
00:11:49,345 --> 00:11:54,558
Det er feilen med denne banken.
Hvordan kan vi si at vi bryr oss, -
131
00:11:54,725 --> 00:11:59,814
- og så behandle noen slik?
Alle begår jo feil iblant.
132
00:11:59,981 --> 00:12:07,071
Tugboat har sikkert begått feil.
Men ham har du ikke sparket.
133
00:12:07,238 --> 00:12:09,615
Jeg fikset på ham.
Da roet han seg.
134
00:12:09,782 --> 00:12:14,704
Randy trenger ikke å bli sparket.
Han må fikses på.
135
00:12:14,870 --> 00:12:17,289
Vi gjør fæle ting her, men jeg...
136
00:12:17,456 --> 00:12:23,212
I stedet for å sparke noen når de
gjør noe galt, bør vi hjelpe dem.
137
00:12:24,338 --> 00:12:27,550
Vi bør understøtte dem.
138
00:12:31,053 --> 00:12:35,558
Jeg byttet ispose på skrittet hans
hver time i tre døgn.
139
00:12:35,725 --> 00:12:40,563
Greit, Eriksen. Hvis du vil
usparke Randy, støtter jeg deg.
140
00:12:40,730 --> 00:12:45,234
For det å si det du sa... Du har
visse ting som Tugboat ikke har.
141
00:12:49,447 --> 00:12:52,908
Prof Rock er en drabelig god mikser!
142
00:12:53,075 --> 00:12:59,623
Et stykke historie skal rives, og alt
du kunne si, var: "Nå ble jeg redd!"
143
00:12:59,790 --> 00:13:03,336
Det er mulig jeg nevnte samtalen
i trikseballringen.
144
00:13:03,502 --> 00:13:07,131
Den ene dagen jeg uteblir,
hanker dere inn henne?
145
00:13:07,298 --> 00:13:10,801
Hvorfor uteble du?
Reiv du ned Frihetsgudinnen?
146
00:13:10,968 --> 00:13:15,765
Nei. Jeg returnerte et pølsekostyme
dere alle likte!
147
00:13:17,058 --> 00:13:21,437
Alle vendte seg mot meg.
"Pokker heller," tenkte jeg.
148
00:13:35,159 --> 00:13:38,663
- Fungerte det?
- Vi er kompiser igjen!
149
00:13:38,829 --> 00:13:42,500
Etter timen var det trikseball
til min Prof Rock-cd.
150
00:13:42,667 --> 00:13:48,422
Og ingen av dem har hørt
hverken om Pixies eller B-side.
151
00:13:48,589 --> 00:13:52,510
Jeg kjenner det smilet.
Det fins ingen lett måte...
152
00:13:52,677 --> 00:13:55,930
...å si dette på:
Randy har drept Marshall!
153
00:13:56,097 --> 00:14:02,019
Nei. Jeg vet hvorfor Randy smiler.
Du smiler på grunn av Robin.
154
00:14:02,186 --> 00:14:06,899
- Hva jeg tenker på når jeg dusjer?
- Jeg prøver å spise her.
155
00:14:07,066 --> 00:14:09,819
Nei, fordi du lå med henne
på halloween.
156
00:14:09,986 --> 00:14:16,158
- Nei. Jeg dro hjem, dusjet og la meg.
- Lå du ikke med henne?
157
00:14:16,325 --> 00:14:20,705
Nei. Selv i dusjen gikk vi ikke
lenger enn til klemming.
158
00:14:20,871 --> 00:14:24,875
- Hvorfor smiler du da?
- Det skal jeg fortelle deg.
159
00:14:25,042 --> 00:14:29,922
- Dette går bare ikke.
- Jeg er sparket. Flott.
160
00:14:30,089 --> 00:14:37,263
Dette har jeg opplevd før. Vent
litt. Jeg får oppsigelsessjekk!
161
00:14:37,430 --> 00:14:41,892
Hvis jeg ikke makulerer den,
har jeg penger til eget bryggeri.
162
00:14:42,059 --> 00:14:49,108
Tenk deg et øl med mitt navn på.
Dette er mitt livs beste dag!
163
00:14:50,568 --> 00:14:56,115
Takket være oppsigelsesbidraget kan
dere drikke selvbrygget øl om et år.
164
00:14:56,282 --> 00:14:59,285
Gode nyheter. Du får ikke sparken!
165
00:15:02,955 --> 00:15:06,751
Nei!
166
00:15:06,917 --> 00:15:09,920
God morgen, alle sammen.
167
00:15:13,758 --> 00:15:17,428
Hvor er studentene?
168
00:15:17,595 --> 00:15:21,766
Hallo, professor.
169
00:15:26,395 --> 00:15:29,607
Jeg fikk deg gjeninnsatt.
Er du ikke glad?
170
00:15:29,774 --> 00:15:34,028
Jeg passer ikke inn her.
Jeg er født til å bli ølbrygger!
171
00:15:34,195 --> 00:15:38,282
- Du kan jo bare si opp!
- Kan ikke. Da får jeg ingenting.
172
00:15:38,449 --> 00:15:43,913
- Beklager, men det kalles svindel!
- Tull. Jeg ber bare om masse gryn...
173
00:15:44,080 --> 00:15:48,793
- ...for å slutte å jobbe her!
- Selv om jeg ønsket å sparke deg...
174
00:15:48,959 --> 00:15:53,798
Jeg og Arthur hadde en svært
uforglemmelig samtale i går.
175
00:15:53,964 --> 00:15:59,762
På vegne av alle her på GNB, både
i og utenfor fengsel: Vi beklager.
176
00:15:59,929 --> 00:16:05,226
Vit at du aldri får sparken igjen.
Her skal du jobbe til du dør!
177
00:16:06,811 --> 00:16:11,983
- Grønt slips. Pent valg.
- Takk. Det fremhever øynene mine.
178
00:16:12,149 --> 00:16:15,987
Jeg skal fremheve øynene dine.
179
00:16:16,153 --> 00:16:20,658
Beklager. Jeg brøt mine egne
prinsipper en gang og følte meg ond.
180
00:16:20,825 --> 00:16:26,539
Jeg vil ikke la GNB forandre meg.
Jeg skal aldri gi noen sparken mer!
181
00:16:26,706 --> 00:16:29,625
Vi får nå se.
182
00:16:33,045 --> 00:16:38,926
Og mens du smiler... "Vi bryr oss om
å oppfylle drømmer" om tre, to...
183
00:16:39,093 --> 00:16:44,098
Nei! Er du misfornøyd
med atferden min?
184
00:16:44,265 --> 00:16:46,600
Da antar jeg at jeg er sparket.
185
00:16:46,767 --> 00:16:52,648
Jeg liker faktisk å ha litt rot
på pulten min. Takk, Randy.
186
00:16:57,528 --> 00:16:59,613
Det er mer.
187
00:17:02,033 --> 00:17:05,161
- Dette er strålende!
- Får jeg sparken nå?
188
00:17:06,704 --> 00:17:12,918
- Jeg har ment å rydde der i årevis.
- Jeg er ikke her. Kaffen, Randy!
189
00:17:14,962 --> 00:17:22,053
Greit, greit. Takk, Randy. Jeg har
ønsket å redusere koffeininntaket.
190
00:17:22,219 --> 00:17:26,223
Prøv dette. Husk at han
spolerte hele tilværelsen din!
191
00:17:33,022 --> 00:17:37,526
- Jeg trengte den forfriksningen.
- Kan vi prøve den første igjen?
192
00:17:42,365 --> 00:17:46,285
Hvordan får jeg dem
til å like meg igjen?
193
00:17:46,452 --> 00:17:51,999
- De eneste som liker lærerne sine...
- Jeg liker lærerne mine.
194
00:17:52,166 --> 00:17:55,044
...er nerder. Unntatt du, Miles.
195
00:17:57,129 --> 00:18:03,302
Du må lære å omfavne hatet deres.
Fordi bak det hatet ligger frykten.
196
00:18:03,469 --> 00:18:07,556
Den frykten kan du bruke,
slik jeg gjorde med Johnny Marley.
197
00:18:07,723 --> 00:18:11,060
- Er det mer du ikke har fortalt?
- Litt.
198
00:18:28,953 --> 00:18:32,623
- Du er psykopat, Lily.
- Litt.
199
00:18:32,790 --> 00:18:36,419
Å, en panda.
200
00:18:37,628 --> 00:18:42,550
Jeg tenkte over Lilys råd, og fant
ut at frykten var et forsøk verdt.
201
00:18:43,759 --> 00:18:47,221
Nå, professor Mosby.
Er det noe du vil si oss?
202
00:18:48,431 --> 00:18:51,309
Alle som ikke
møter i morgen, stryker!
203
00:18:54,312 --> 00:19:01,235
- Sa du virkelig det?
- Ja. Selv om jeg ikke mente det.
204
00:19:01,402 --> 00:19:07,158
- Hei. Hvem lå du med, Robin?
- Det vet du. Han var en maskin.
205
00:19:07,325 --> 00:19:13,581
- Jeg ser at du lyver.
- Greit. Jeg lå ikke med noen.
206
00:19:13,748 --> 00:19:17,335
Alle på jobben elsker Becky
etter den reklamen.
207
00:19:17,501 --> 00:19:22,631
- Jeg lagde reklame etter halloween.
- Hvorfor sa du ikke noe?
208
00:19:23,924 --> 00:19:26,594
Blæretrøbbel. Pinlig.
209
00:19:26,761 --> 00:19:32,350
- Det er ubehagelig.
- Nå går jeg på toalettet.
210
00:19:32,516 --> 00:19:35,978
De diskré bleiene for voksne.
211
00:19:36,145 --> 00:19:40,900
Si:
212
00:19:45,321 --> 00:19:48,574
Jeg gleder meg til å se den.
213
00:19:48,741 --> 00:19:52,953
- Det håper jeg du aldri gjør.
- Den ble brukt i syv år.
214
00:19:55,790 --> 00:20:00,378
Du vinner. Kanskje det
å herpe kontoret var en tabbe.
215
00:20:00,544 --> 00:20:05,549
Men det å brygge øl har vært
drømmen så lenge jeg kan huske.
216
00:20:07,593 --> 00:20:12,723
"Wharmpess øl."
Jeg vet det høres dumt ut-
217
00:20:12,890 --> 00:20:17,520
- for noen som allerede har oppfylt
drømmen sin. Stjerneadvokat.
218
00:20:17,687 --> 00:20:24,694
- Tror du dette er drømmen min?
- Ja. Jeg skal rydde opp her.
219
00:20:24,860 --> 00:20:28,864
Få fjernet det døde ekornet
i skrivebordet ditt.
220
00:20:32,785 --> 00:20:37,957
Dette smaker helt nydelig.
Du er sparket.
221
00:20:40,167 --> 00:20:46,424
Det hadde aldri møtt opp så mange
som neste morgen.
222
00:20:46,590 --> 00:20:51,095
Og Randy brukte oppsigelses-
pengene på eget bryggeri.
223
00:20:51,262 --> 00:20:55,349
Nå kan man kjøpe ølet hans
overalt i Amerika.
224
00:20:55,516 --> 00:21:01,355
- Og alt dette på grunn av...
- Jeg bryr meg om folks drømmer.
225
00:21:01,522 --> 00:21:05,151
- Har du det du trenger?
- Ja. Den er i boks.
226
00:21:30,134 --> 00:21:34,305
Oversatt av: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com