1 00:00:01,854 --> 00:00:04,482 En voi olla tuijottamatta tuon tytön kasvoja. 2 00:00:04,649 --> 00:00:08,778 Kasvoja? Tuo on oudoin lempinimesi tisseille tähän asti. 3 00:00:08,945 --> 00:00:11,489 Ei, Ted. Minä katson oikeasti hänen kasvojaan. 4 00:00:11,656 --> 00:00:13,950 Tuo on itse asiassa todella suloista. 5 00:00:14,117 --> 00:00:19,413 Turvonneet posket, tuhrittu ripsiväri, punoittava nenä. 6 00:00:19,580 --> 00:00:25,545 Hän on itkenyt. Hän on surullinen ja haavoittuva. Onko kellään kondomia? 7 00:00:25,711 --> 00:00:27,880 - Voi ei! - Nyt riittää! 8 00:00:28,047 --> 00:00:32,176 Viiden minuutin aikalisä! Mene kulma-aitioon nyt. - Julmaa. 9 00:00:32,343 --> 00:00:35,179 Tiedättehän ystäväni Maxin oikeustieteellisestä? 10 00:00:35,346 --> 00:00:40,935 Hän on Gregor'sissa. Woody Allen on siellä. Hän kutsuu meidät katsomaan. 11 00:00:42,270 --> 00:00:45,606 Se voisi olla siistiä. En ole koskaan nähnyt Woody Allenia. 12 00:00:45,773 --> 00:00:50,027 Miten voit olla newyorkilainen etkä ole nähnyt Woody Allenia? 13 00:00:50,194 --> 00:00:56,117 Olen nähnyt paljon muita julkkiksia. Näin viime viikolla Maury Povichin. 14 00:00:56,284 --> 00:01:01,789 Lapset, oli uskomatonta, miten usein näimme tv-juontaja Maury Povichin. 15 00:01:01,956 --> 00:01:05,084 Kaikki näkevät Maury Povichin. - Hän on kaikkialla. 16 00:01:05,251 --> 00:01:10,548 Et ole oikea newyorkilainen ennen kuin näet Woody Allenin. - Olenhan. 17 00:01:10,715 --> 00:01:13,551 Tuo on suloista. Sinä olet kotoisin Kanadasta. 18 00:01:13,718 --> 00:01:16,721 Olen asunut täällä kuusi vuotta. En noussut juuri laivasta. 19 00:01:16,888 --> 00:01:21,017 "Laivasta." Tosiaan, niinhän se lausutaankin. 20 00:01:21,184 --> 00:01:24,729 Olet aito newyorkilainen vasta, kun olet varastanut jonkun taksin. 21 00:01:24,896 --> 00:01:29,484 Ei, vaan kun olet itkenyt metrossa etkä ole välittänyt muista. 22 00:01:29,650 --> 00:01:33,154 Ei, vaan kun olet tappanut torakan paljain käsin. 23 00:01:33,321 --> 00:01:37,241 Nuo ovat typeriä sääntöjä. En ole tehnyt mitään noista. 24 00:01:37,408 --> 00:01:40,745 Päivän päätteeksi Robin on tehnyt niistä kaikki. 25 00:01:40,912 --> 00:01:43,164 Selvä, aika loppui. Mistä me puhumme? 26 00:01:43,331 --> 00:01:46,417 Woody Allen on Gregor'sissa. Robin haluaa mennä katsomaan. 27 00:01:46,584 --> 00:01:49,003 Miksi? Pelaan Woodyn kanssa pokeria tiistaina. 28 00:01:49,170 --> 00:01:51,589 Jos otamme taksin, olemme siellä vartissa. 29 00:01:51,756 --> 00:01:55,802 Aito newyorkilainen tietäisi, että metro on nopeampi. 1, 2, 3. 30 00:01:55,968 --> 00:01:59,347 Bussi kulkee useammin viikonloppuisin. M-7 ja M-5. 31 00:01:59,514 --> 00:02:04,185 Bussi? Siellä on aina yksi hullu, jonka viereen kukaan ei halua. 32 00:02:04,352 --> 00:02:07,105 Siksi minä en ole koskaan käyttänyt bussia. 33 00:02:07,271 --> 00:02:10,149 Ja minä juoksen bussia nopeammin. 34 00:02:10,316 --> 00:02:15,571 Matkaa on yli 11 km. Et pysty siihen. Bussia ei voita mikään. 35 00:02:15,738 --> 00:02:19,200 Minä voitan bussin, taksin tai junan. 36 00:02:19,367 --> 00:02:22,370 Tuleeko kenellekään muulle tästä mieleen lastentarha? 37 00:02:22,537 --> 00:02:25,665 Koneet ovat yliarvostettuja. Jonkun pitää näyttää niille. 38 00:02:25,832 --> 00:02:28,793 Pääsen sinne niin pian, että lyön teidät kaikki. 39 00:02:28,960 --> 00:02:32,296 Vaikka istuisin ensin alas ja tilaisin ison ja mehevän pihvin. 40 00:02:32,463 --> 00:02:35,258 Miten? - Puoliraakana. Mutta se ei ole nyt tärkeää. 41 00:02:35,424 --> 00:02:38,886 Tunnen kaupungin paremmin kuin kukaan teistä. - Voi luoja... 42 00:02:39,053 --> 00:02:43,391 Kyllä, sanoin niin. - Lopettakaa, lopettakaa! 43 00:02:43,558 --> 00:02:48,438 Unohdetaan koko juttu. Emme voi edes selvittää, kuka on oikeassa. 44 00:02:52,358 --> 00:02:56,279 Ensimmäinen perillä voittaa. - Pysy surullisena, tulen takaisin. 45 00:03:23,222 --> 00:03:27,393 Hei. Saisinko nähdä ruokalistan? Ei kiirettä. 46 00:03:32,482 --> 00:03:36,068 Lapset, Lily todella tarvitsi voittoa sinä päivänä. 47 00:03:36,235 --> 00:03:38,321 Miksi Lily tarvitsi voittoa 48 00:03:38,488 --> 00:03:42,492 Marshall ja Lily olettivat, että he saisivat heti lapsen. 49 00:03:42,658 --> 00:03:45,703 Se on positiivinen. Eriksenin miehet ovat hedelmällisiä. 50 00:03:45,870 --> 00:03:51,083 Morris-setäni sai 16-vuotiaana tytön raskaaksi pitämällä tätä kädestä. 51 00:03:51,250 --> 00:03:56,547 Nyt minusta tuntuu, että vanhempani valehtelivat. - Se on negatiivinen. 52 00:03:56,714 --> 00:04:01,260 Marshallin usko ei koskaan horjunut, mikä alkoi häiritä Lilyä. 53 00:04:03,012 --> 00:04:06,974 Negatiivinen? No, me tiedämme, että syy ei ole minussa. 54 00:04:07,141 --> 00:04:10,311 Kaikki on hyvin. Nämä jutut vaativat aikaa. 55 00:04:10,478 --> 00:04:17,485 Ei Erikseniltä. Sinussa täytyy olla vikaa. Äitini muuten inhoaa sinua. 56 00:04:18,611 --> 00:04:22,573 Ollakseni aivan varma minä pissaan tähän uudestaan. 57 00:04:22,740 --> 00:04:25,701 Mitä? Ei, älä tee sitä. Auttakaa minua! 58 00:04:25,868 --> 00:04:28,621 Auttakaa minua! 59 00:04:30,123 --> 00:04:34,627 Lily oli niin turhautunut, että hän todella halusi voittaa tämän kisan. 60 00:04:46,639 --> 00:04:48,349 Idiootti. 61 00:04:49,851 --> 00:04:53,771 Näytän heille. Minun kehoni on nopeampi kuin moottoriajoneuvo. 62 00:04:53,938 --> 00:05:00,403 Olen kuin höyrykoneen lyönyt John Henry. Nyt tarvitaan hyvä folklaulu. 63 00:05:13,166 --> 00:05:16,043 Niele pölyä, mummo. 64 00:05:21,841 --> 00:05:23,217 Taksi! 65 00:05:27,221 --> 00:05:29,557 Anteeksi, minulla on menoa. 66 00:05:37,982 --> 00:05:44,155 Radan huoltotyö? 20 minuutin viivästys? 67 00:05:44,322 --> 00:05:48,409 Miten teet tuon? - Vartuin täällä ja osaan konduktöörikieltä. Hemmetti! 68 00:05:53,998 --> 00:05:56,542 Hemmetti! 69 00:06:00,463 --> 00:06:02,799 Lapset, minäkin tarvitsin voittoa silloin. 70 00:06:02,965 --> 00:06:04,801 Miksi minä tarvitsin voittoa 71 00:06:04,967 --> 00:06:08,888 Marshall-setänne oli kertonut minulle nettisivusta nimeltä... 72 00:06:09,055 --> 00:06:14,644 Arvioiopettajani.net? - Oppilaat arvioivat siellä professorejaan. 73 00:06:14,811 --> 00:06:18,481 Sinäkin olet varmaan siellä. 74 00:06:18,648 --> 00:06:24,320 Halusin nähdä, mitä oppilaani kirjoittivat minusta. Ja se oli... 75 00:06:26,489 --> 00:06:28,699 ...majesteettista. 76 00:06:30,618 --> 00:06:31,994 Kunnes... 77 00:06:32,161 --> 00:06:36,165 "TYLSÄ" 78 00:06:36,332 --> 00:06:40,461 Tiesin olevani hyvä professori. Siksi en antanut asian vaivata. 79 00:06:40,628 --> 00:06:44,382 Minulla ei ollut mitään todistettavaa. Ei yhtään mitään. 80 00:06:44,549 --> 00:06:47,969 Kerron hauskan faktan. Näetkö tuon Alberta-rakennuksen tuolla? 81 00:06:48,136 --> 00:06:53,641 Ruskean vai harmaan? - Harmaan. Tiesitkö, että vuonna...? 82 00:07:18,916 --> 00:07:20,918 Elizabeth! 83 00:07:22,795 --> 00:07:25,006 Soittakaa ambulanssi. 84 00:07:29,802 --> 00:07:34,265 Anteeksi, minulla on menoa. Gregor's Steakhouseen. 85 00:07:34,432 --> 00:07:36,768 VARASTI TAKSIN TOISELTA 86 00:07:36,934 --> 00:07:40,438 Tämä on minun taksini! 87 00:07:40,605 --> 00:07:44,150 Keskustan sairaalaan, kiitos. Se on Gregor's Steakhousen vieressä. 88 00:07:44,317 --> 00:07:47,111 Ajakaa FDR:ää pitkin ja soittakaa pehmeää jazzia. 89 00:07:47,278 --> 00:07:53,618 Menemme lähimpään sairaalaan, joka on St. Luke's, eri suunnassa. 90 00:07:53,785 --> 00:07:56,329 Voi ei. 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,375 Se on minun taksini! 92 00:08:06,756 --> 00:08:09,133 Barney tässä. Auta minua! 93 00:08:13,638 --> 00:08:15,723 Myös Robin tarvitsi voittoa. 94 00:08:15,890 --> 00:08:17,975 Miksi Robin tarvitsi voittoa 95 00:08:18,142 --> 00:08:23,397 Robinilla oli ollut kova vuosi. Ensin kollega Don jätti hänet. 96 00:08:23,564 --> 00:08:25,983 Sitten Robin tapasi uuden kollegansa, Beckyn. 97 00:08:26,150 --> 00:08:28,402 - Hei! Minä olen Becky! - Hei. 98 00:08:28,569 --> 00:08:33,199 Olen todella innoissani, että minusta tulee juontajaparisi. Jee! 99 00:08:33,366 --> 00:08:38,955 Hei, Becky. Oletpa pirteä. - Älä pelkää. En astu varpaillesi. 100 00:08:39,122 --> 00:08:41,374 Sinä olet yhä ohjelman tähti. 101 00:08:41,541 --> 00:08:46,003 Tein suklaakeksejä kaikille! Jee! 102 00:08:46,170 --> 00:08:52,093 Ja niin Becky alkoi jättää Robinin varjoonsa, kirjaimellisesti. 103 00:08:56,931 --> 00:08:59,058 Minun taksini! 104 00:09:00,643 --> 00:09:02,979 Pidä loput. 105 00:09:09,777 --> 00:09:14,782 Ranjit, aja Gregor'siin. - Ajan Gregor'siin. 106 00:09:18,786 --> 00:09:21,497 Hei, Christine. 107 00:09:26,335 --> 00:09:29,714 - Kyllä! - Kyllä! 108 00:09:33,509 --> 00:09:37,096 - En tiedä pystynkö siihen. - Hyvä! 109 00:09:46,272 --> 00:09:51,903 Viimeinen paikka. Luojan kiitos. Koin juuri elämäni pahimman taksimatkan. 110 00:09:52,069 --> 00:09:55,615 Sinulla on onnea. Näetkö tuon goottilaisen kirkon tuolla? 111 00:09:55,782 --> 00:10:01,037 Giuseppe Pigato suunnitteli nuo korinttilaiset pylväät vuonna 1896. 112 00:10:03,539 --> 00:10:06,793 - Ranjit, pysäytä. - Pysäytän. 113 00:10:08,377 --> 00:10:10,630 Hei, tytsy, kelpaako kyyti? 114 00:10:14,634 --> 00:10:16,719 Hei, Robin, se oletkin sinä. 115 00:10:26,813 --> 00:10:29,315 Näetkö? Tuolla on vanha Arcadian-hotelli. 116 00:10:29,482 --> 00:10:33,694 Hauska fakta. Sen uusklassisia ikkunoita pidetään nykyään... 117 00:10:37,824 --> 00:10:42,453 Onko tämä tapasi pyytää anteeksi? - Anteeksi, en pyydä ikinä anteeksi. 118 00:10:42,620 --> 00:10:45,623 - Ja miksi pyytäisin? - Pilailetko? 119 00:10:45,790 --> 00:10:52,505 Hei, Barney. Voimmeko jutella? - Toki. Väistä vähän. Etsin kykyjä. 120 00:10:52,672 --> 00:10:57,051 Teeskentele, että puhumme jostain tärkeästä. - Tämä onkin tärkeää. 121 00:10:58,094 --> 00:11:01,472 Minulla on vaikeaa töissä. Tiedäthän, Beckyn vuoksi. 122 00:11:01,639 --> 00:11:05,518 Tuo häiritsee keskittymistäni. Sano "porkkanoita ja herneitä". 123 00:11:05,685 --> 00:11:10,940 Porkkanoita ja herneitä. Porkkanoita ja herneitä. 124 00:11:12,984 --> 00:11:15,361 En voi olla tuijottamatta tuon tytön kasvoja. 125 00:11:15,528 --> 00:11:18,489 Oliko sinulla oikeasti jotain asiaa? - Oli. 126 00:11:18,656 --> 00:11:22,702 Olen viimeiset kuusi vuotta keskittynyt uraani täällä turhaan. 127 00:11:22,869 --> 00:11:26,456 Joku nainen oli vähällä tapattaa minut. Maury Povich vei taksini. 128 00:11:26,622 --> 00:11:31,085 Tämä kaupunki alkaa hylkiä minua kuin huono elinsiirre. 129 00:11:31,252 --> 00:11:36,466 Kaikki hokevat, etten ole aito nykiläinen. Ei pitäisi edes yrittää. 130 00:11:36,632 --> 00:11:40,470 Robin, en tiennyt... - Ei, syy on minun, kun luulin, että välittäisit. 131 00:11:40,636 --> 00:11:45,683 Ranjit, pysäytä auto. - Pysäytän auton. En pysäytä autoa. 132 00:11:45,850 --> 00:11:48,519 Oikeasti, pysäytä auto. - Oikeasti pysäytän auton. 133 00:11:48,686 --> 00:11:55,902 Odota. Jos haluat puhua, olen tässä. - Porkkanoita ja herneitä. 134 00:11:56,068 --> 00:11:58,154 Älä... 135 00:12:00,406 --> 00:12:04,076 Soitan pehmeää jazzia. 136 00:12:25,640 --> 00:12:28,976 Näy nyt, Playboy Channel! 137 00:12:34,607 --> 00:12:37,110 Näy nyt, Spice Channel. 138 00:12:54,544 --> 00:12:58,506 Siinä käytetään hybridiä... Oivalsin silloin jotain kauheaa. 139 00:12:58,673 --> 00:13:01,259 Jos et tunnista hullua bussissa... 140 00:13:04,512 --> 00:13:06,889 ...se olet sinä. 141 00:13:09,642 --> 00:13:12,228 Jee! 142 00:13:12,395 --> 00:13:15,815 Onneksi olin jo puolivälissä, eikä mikään pysäyttäisi minua. 143 00:13:20,945 --> 00:13:23,364 Hei, sinä! 144 00:13:24,866 --> 00:13:29,203 Tämä on hullua. - Tämä on selvästi merkki. 145 00:13:29,370 --> 00:13:32,957 Sovitaan, että tämä oli tasapeli, unohdetaan kisa ja palataan baariin. 146 00:13:44,552 --> 00:13:51,058 - Ja niin kisa jatkui. - Idiootti. 147 00:13:51,225 --> 00:13:53,853 Sillä aikaa viereisessä metrovaunussa... 148 00:14:11,078 --> 00:14:13,873 Voi luoja! 149 00:14:15,041 --> 00:14:17,668 ITKI METROSSA... 150 00:14:17,835 --> 00:14:21,422 Haistakaa home! 151 00:14:21,589 --> 00:14:23,841 ...EIKÄ VÄLITTÄNYT MUISTA 152 00:14:24,008 --> 00:14:28,888 Nopeammin! Eteenpäin! Minä tarvitsen tämän voiton. 153 00:14:29,055 --> 00:14:31,140 Miksi Barney tarvitsi voittoa 154 00:14:31,307 --> 00:14:34,852 Puolet osastoltani sai potkut, joten minun palkkani tuplaantui. 155 00:14:35,019 --> 00:14:37,855 Ja se tyttö Bostonista oli tosi kuuma sängyssä eilen. 156 00:14:38,022 --> 00:14:42,735 Ja lihakseni kasvavat, vaikka lopetin kuntoilun. Ja pokeriryhmäni on upea. 157 00:14:42,902 --> 00:14:45,196 Itse asiassa Barney ei tarvinnut voittoa. 158 00:14:45,363 --> 00:14:51,702 Ja minä tuoksun uskomattomalta. Haistakaa minua. Oikeasti, tehkää se. 159 00:14:54,455 --> 00:14:56,541 Hän tosiaan tuoksui uskomattomalta. 160 00:14:56,707 --> 00:14:59,919 Seis! Tämä on liian hidasta. Vaihdetaan. 161 00:15:14,725 --> 00:15:17,728 - Kultaseni? Oletko kunnossa? - En. 162 00:15:17,895 --> 00:15:20,857 Minä luovutan tämän kaupungin suhteen. Se voittaa. 163 00:15:21,023 --> 00:15:24,193 Haluan vain muuttaa jonnekin muualle ja aloittaa alusta. 164 00:15:25,570 --> 00:15:31,159 Sinulla on ollut rankka vuosi, mutta olet sitkeä. Ja minulle rakas. 165 00:15:31,325 --> 00:15:36,456 Jos lähdet, minun on lähdettävä mukaasi. Ja Marshallin ja Tedin. 166 00:15:36,622 --> 00:15:42,837 Hyvää siinä on se, että pääsisimme ehkä eroon Barneysta. Halataan. 167 00:15:46,466 --> 00:15:49,218 - Mitä hän sanoi? - Ei aavistustakaan. 168 00:15:49,385 --> 00:15:51,929 Hei, onko tuo Maury Povich? 169 00:15:55,349 --> 00:15:57,602 Lily? 170 00:15:57,769 --> 00:16:00,480 Anteeksi. Lupaan olla loistava ystävä maalissa. 171 00:16:00,646 --> 00:16:05,276 Mutta konnari sanoi, että juna menee Borough Halliin, joten olet kusessa. 172 00:16:05,443 --> 00:16:08,154 Nähdään, nuija! 173 00:16:11,532 --> 00:16:14,494 Halataan. Hemmetti! 174 00:16:16,621 --> 00:16:18,956 Hei, Lily täällä. Auta minua! 175 00:16:19,123 --> 00:16:21,667 Yksikään matkustaja ei kuunnellut minua. 176 00:16:21,834 --> 00:16:25,797 Olenko minä huono opettaja? Tuuditanko minä kuulijat uneen? 177 00:16:27,381 --> 00:16:31,260 Kaveri. Hei, kaveri. Tarvitsetko apua? 178 00:16:33,304 --> 00:16:38,267 Koneet ovat voittaneet! - Rauhoitu, kaveri. 179 00:16:39,977 --> 00:16:44,190 En pysty juoksemaan niin pitkälle. En pysty olemaan mitään nopeampi. 180 00:16:44,357 --> 00:16:48,319 En pysty... En pysty tekemään vaimoani raskaaksi! 181 00:16:52,782 --> 00:16:55,493 Hetkinen. Siitäkö tässä typerässä juoksussa on kyse? 182 00:16:55,660 --> 00:17:01,165 Halusin todistaa, että kehoni pystyy vielä johonkin, mutta ei se pysty. 183 00:17:01,332 --> 00:17:04,961 Olette yrittäneet vasta kaksi kuukautta. Se ei ole mitään. 184 00:17:05,128 --> 00:17:07,630 Paraskin puhuja. Sinä saat hepulin - 185 00:17:07,797 --> 00:17:13,052 kun saat yhden keskinkertaisen ja 50 loistoarviota. - 64, mutta olkoon. 186 00:17:13,219 --> 00:17:16,681 Ja sinä suunnittelet rakennuksen. Älä viitsi, kaveri. 187 00:17:16,848 --> 00:17:22,478 Kuulostaa siltä, että teidän pitää nollata, vähentää kielteisyys - 188 00:17:22,645 --> 00:17:26,107 ja lisätä hieman perspektiiviä. 189 00:17:28,609 --> 00:17:32,155 Marshall. Marshall, nouse kyytiin. 190 00:17:32,321 --> 00:17:34,407 Hei. 191 00:17:50,882 --> 00:17:52,884 Tuolla. - Missä Marshall ja Lily ovat? 192 00:17:52,967 --> 00:17:54,552 Vähät heistä. 193 00:18:18,868 --> 00:18:22,079 - Minä voitin! Minä voitin! - Ei! 194 00:18:22,246 --> 00:18:24,582 Voitinko oikeasti? Miten se on mahdollista? 195 00:18:24,749 --> 00:18:28,002 Näin se tapahtui. - Selvä, hän on kyydissä. Aja. 196 00:18:28,169 --> 00:18:30,546 Teddy on tiellä. - Aja hänen ylitseen. 197 00:18:30,713 --> 00:18:35,426 Ei! Mikä sinua vaivaa? - Haluan vain voittaa tämän kisan hyvin kiihkeästi. 198 00:18:35,593 --> 00:18:39,972 Niin kiihkeästi, että hylkäsin juuri parhaan ystäväni hädän hetkellä. 199 00:18:40,139 --> 00:18:43,559 Kultaseni, sinä aioit myös ajaa Tedin yli. 200 00:18:44,602 --> 00:18:51,484 Miksi minä sekosin näin? - Samasta syystä kuin sanoin juoksevani 11 km. 201 00:18:51,651 --> 00:18:54,821 Yritän olla hyvin luottavainen ja positiivinen tämän suhteen. 202 00:18:54,987 --> 00:18:57,949 Mutta minua pelottaa, ettemme ole vielä raskaana. 203 00:18:58,116 --> 00:19:01,661 Luojan kiitos. Ajattelen koko ajan, että minussa on jotain vikaa. 204 00:19:01,828 --> 00:19:06,457 Minä ajattelen itsestäni samaa. - Kahden kuukauden jälkeen. Hullua. 205 00:19:06,624 --> 00:19:11,170 Eikö meidän pitäisi nauttia siitä, että saamme olla vielä kahden? 206 00:19:11,337 --> 00:19:14,090 Palataan Pariisiin. - Ja opetellaan salonkitansseja. 207 00:19:14,257 --> 00:19:17,510 Ja opetellaan laskettelemaan. Eikä vain ryypätä hiihtomajassa. 208 00:19:17,677 --> 00:19:20,429 Ja nähdään Coney Island. En ole vieläkään nähnyt sitä. 209 00:19:20,596 --> 00:19:26,144 On paljon asioita, joita tehdä ennen lasten hankkimista. - "Kehtolista". 210 00:19:27,353 --> 00:19:32,275 Olen todella iloinen, että yritämme. Ja olen innoissani, kun se tapahtuu. 211 00:19:32,442 --> 00:19:37,947 Mutta tämä ei ole kilpailu. - Ei niin. 212 00:19:38,114 --> 00:19:41,826 Ranjit, unohda Gregor's. Ajetaan Coney Islandiin. 213 00:19:41,993 --> 00:19:45,955 Unohdan Gregor'sin. Ajan Coney Islandiin. 214 00:19:46,122 --> 00:19:48,249 Se, miten Robin löi minut ja Barneyn... 215 00:19:48,416 --> 00:19:52,795 Barney-setänne ei vieläkään myönnä sitä, mutta näin se meni. 216 00:19:52,962 --> 00:19:58,968 Näin, miten Barney huomasi Robinin kasvot ja oivalsi jotain. 217 00:19:59,135 --> 00:20:04,056 Barney väitti kompastuneensa, mutta hän taklasi minut tahallaan. 218 00:20:05,433 --> 00:20:08,102 Ja kun Robin voitti, näin Barneyn hymyilevän. 219 00:20:08,269 --> 00:20:10,396 - Minä voitin! - Ei! 220 00:20:10,563 --> 00:20:14,317 Valitsin taksin, koska se oli järkevintä... - Ilman muuta. 221 00:20:14,484 --> 00:20:18,154 Tiedän, mitä sinä teit siellä. Kyllä. 222 00:20:19,530 --> 00:20:25,745 Poljin juuri polkutaksia 26 korttelia ja tuoksun silti uskomattomalta. 223 00:20:25,912 --> 00:20:31,751 Haista. Haista nyt. - Hän tosiaan tuoksui uskomattomalta. 224 00:20:31,918 --> 00:20:36,506 Hetkinen. Missä Woody Allen on? - Tuolla. 225 00:20:40,343 --> 00:20:44,555 Hemmetti! Se on Maury Povich! - Minä sekoitan aina heidät kaksi. 226 00:20:46,390 --> 00:20:48,518 Muodollisesti voittajia oli vain yksi. 227 00:20:49,560 --> 00:20:52,647 Mutta kisassa kaikki saivat juuri sen, mitä tarvitsivat. 228 00:20:52,814 --> 00:20:55,733 Robin näki Woody Allenin vasta parin kuukauden päästä. 229 00:20:55,900 --> 00:21:00,279 Mutta niin Robinista tuli kaikkien määritelmien mukaan... 230 00:21:00,446 --> 00:21:03,032 TAPPOI TORAKAN PALJAIN KÄSIN 231 00:21:03,199 --> 00:21:05,368 ...aito newyorkilainen. 232 00:21:28,933 --> 00:21:33,104 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com