1
00:00:01,287 --> 00:00:06,751
Barn, som professor hadde jeg
bare ett mål: Å forandre noens liv.
2
00:00:06,918 --> 00:00:10,714
En ettermiddag i 2010
nådde jeg det målet.
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,593
Uavsluttet. Av alle ord som
beskriver La Sagrada Familia:
4
00:00:15,760 --> 00:00:19,055
Brun, spiss, merkelig-
5
00:00:19,222 --> 00:00:22,392
- synes "uavsluttet" å passe best.
Hvorfor?
6
00:00:22,559 --> 00:00:27,439
Den 7. juni 1926
ble arkitekten Antoni Gaudi, -
7
00:00:27,605 --> 00:00:32,444
- hvis skjegg også var brunt,
spisst og uavsluttet, -
8
00:00:32,610 --> 00:00:35,113
-overkjørt av en buss.
9
00:00:35,280 --> 00:00:39,576
Hans mesterverk
skulle for alltid forbli...
10
00:00:42,704 --> 00:00:45,290
La oss først gå noen dager tilbaker.
11
00:00:45,457 --> 00:00:48,334
Se der borte, Ted. Tre damer.
12
00:00:48,501 --> 00:00:52,881
En kjekk, en ganske pen
og en som virker morsom. Vi kjører!
13
00:00:56,134 --> 00:00:59,262
- Hva er det?
- Jeg venter på en hamburger.
14
00:00:59,429 --> 00:01:03,808
Trenger du en kampfelle,
så vet du at du har meg!
15
00:01:03,975 --> 00:01:07,395
Jeg vil ikke oppleve det igjen.
16
00:01:07,562 --> 00:01:13,109
- Hei. Barney Stinson.
- Marshall, Barneys kampfelle.
17
00:01:16,821 --> 00:01:19,407
Takk for at du tok deg tid.
18
00:01:19,574 --> 00:01:25,288
Jeg har trekant med de pene mens
den morsomme skjøtter kameraet.
19
00:01:25,455 --> 00:01:28,083
I går kveld så jeg på TV.
20
00:01:28,249 --> 00:01:33,088
Plutselig viste de
et nyhetsprogram fra Chicago.
21
00:01:33,254 --> 00:01:36,508
Og nå nyhetene med Don Frank.
22
00:01:37,759 --> 00:01:43,014
Det må være grusomt
å se eksen sin dukke opp på TV.
23
00:01:43,181 --> 00:01:46,726
- Hvordan har du det?
- Det føltes litt vanskelig.
24
00:01:46,893 --> 00:01:50,980
Men etter en stund innså jeg
at jeg har gått videre i livet.
25
00:01:53,566 --> 00:01:56,277
Jeg er ferdig med det der.
26
00:01:57,695 --> 00:02:00,407
Det var et fredelig øyeblikk.
27
00:02:00,573 --> 00:02:03,118
- Gratulerer.
- Takk.
28
00:02:03,284 --> 00:02:05,787
- Hvor er bæsjen, Robin?
- Unnskyld?
29
00:02:05,954 --> 00:02:08,498
Jeg hadde en hund som het Bean.
30
00:02:08,665 --> 00:02:14,504
Når han så ut som du gjør nå, hadde
han alltid bæsjet et sted i huset.
31
00:02:15,839 --> 00:02:18,466
- Hvor er bæsjen?
- Hva babler du om?
32
00:02:18,633 --> 00:02:22,011
- Hvor er bæsjen?
- Det finnes ingen. Greit!
33
00:02:22,178 --> 00:02:24,931
Øyeblikket var vel
ikke helt fredfullt.
34
00:02:25,098 --> 00:02:30,979
Don, her er en nyhet:
Du har en kvise i panna!
35
00:02:34,149 --> 00:02:36,234
Da var den tom.
36
00:02:39,070 --> 00:02:44,325
Don forsvant så raskt at jeg aldri
fikk oppklart saker og ting.
37
00:02:44,492 --> 00:02:48,997
Det føltes godt
å skrike til ham på TV.
38
00:02:49,164 --> 00:02:53,126
Og vet dere hva, nå har jeg
virkelig lagt ham bak meg.
39
00:02:53,293 --> 00:02:55,712
- Så fint.
- Gratulerer.
40
00:02:55,879 --> 00:02:58,214
- Hvor er bæsjen, Robin?
- Pokker!
41
00:02:58,381 --> 00:03:01,509
Mens jeg var i ferd med
å legge ham bak meg, -
42
00:03:01,676 --> 00:03:07,557
- kan det hende jeg ringte ham
og talte inn noen upassende ting.
43
00:03:07,724 --> 00:03:13,063
Jeg skal drepe deg. Jeg skal
fly til Chicago og drepe deg.
44
00:03:13,229 --> 00:03:18,276
Jeg skal legge hodet ditt
på en pizza og spise det.
45
00:03:18,443 --> 00:03:24,449
Og så kanskje gå på en kamp.
Men først hodet og pizzaen.
46
00:03:24,616 --> 00:03:27,327
Vi må slette Dons nummer.
47
00:03:27,494 --> 00:03:33,416
- Jeg kommer ikke til å gjenta det.
- Bevis det. Slett ham.
48
00:03:36,669 --> 00:03:41,841
- Sånn, slettet.
- Tilbake allerede?
49
00:03:42,008 --> 00:03:45,261
Hvordan var det å jobbe alene?
50
00:03:45,428 --> 00:03:49,599
Du ble naturligvis avvist.
51
00:03:49,766 --> 00:03:53,603
Jeg ble ikke avvist.
Jeg får alltid mitt ja.
52
00:03:53,770 --> 00:03:57,816
Barney Stinson får alltid sitt ja.
53
00:03:57,982 --> 00:04:03,446
Etter den første kontakten
befinner jeg meg i ignoreringsfasen.
54
00:04:03,613 --> 00:04:07,158
Hvorfor ber du henne ikke ut,
som en normal person?
55
00:04:07,325 --> 00:04:11,830
Gyllen regel: Jeg betaler ikke
for middag for å få et ja.
56
00:04:11,996 --> 00:04:14,499
Middag er en intim aktivitet.
57
00:04:14,666 --> 00:04:20,422
Den krever øyekontakt
på en måte som ikke sex gjør.
58
00:04:20,588 --> 00:04:23,883
Jeg må ha sex med ei jente
minst tre ganger-
59
00:04:24,050 --> 00:04:27,512
- før jeg kan tenke meg
å invitere henne ut.
60
00:04:27,679 --> 00:04:31,015
Følgende dag fikk jeg uventet besøk.
61
00:04:31,182 --> 00:04:34,811
Hva gjør du her?
Gud, du dater en av studentene mine!
62
00:04:34,978 --> 00:04:40,108
Er det Rachel? Hun kler seg
utfordrende, men hun er bare 19!
63
00:04:40,275 --> 00:04:44,612
Du må fortelle alt om det.
Alle detaljer.
64
00:04:44,779 --> 00:04:47,949
Nei, din gris. Jeg har en gave.
65
00:04:50,076 --> 00:04:53,496
- Kjenner du den igjen?
- Bygningen min.
66
00:04:53,663 --> 00:04:56,708
Kanskje dere husker
at jeg noen år tidligere-
67
00:04:56,875 --> 00:05:01,463
- fikk i oppdrag å tegne Goliath
National Banks nye hovedkontor.
68
00:05:01,629 --> 00:05:04,215
Det var enhver arkitekts drøm.
69
00:05:04,382 --> 00:05:08,928
Da prosjektet ble nedlagt,
ble jeg helt knust.
70
00:05:09,095 --> 00:05:15,477
Husker du hvor kult det var å være
kolleger, nei, arbeidsbrødre?
71
00:05:15,643 --> 00:05:20,815
- Vent nå litt...
- Ted, de gjenopptar prosjektet.
72
00:05:20,982 --> 00:05:23,276
Vi skal bygge bygget ditt.
73
00:05:38,875 --> 00:05:42,212
Det er helt rått
at du skal tegne bygget deres!
74
00:05:42,379 --> 00:05:48,051
Ikke hør på de som sier at man
ikke kan ha hockeybane på taket.
75
00:05:48,218 --> 00:05:52,305
- Jeg vil nok takke nei.
- Fleiper du?
76
00:05:52,472 --> 00:05:55,809
Men dette er jo ditt livs drøm!
77
00:05:55,975 --> 00:05:59,687
Jeg vil ikke jobbe for GNB igjen.
De er onde.
78
00:05:59,854 --> 00:06:02,649
- Ikke ta det ille opp, Marshall.
- Nei da.
79
00:06:02,816 --> 00:06:09,989
GNB er som imperiet i "Star Wars".
Men Dødsstjernen blir bygd uansett.
80
00:06:10,156 --> 00:06:14,869
Tror du ikke
at Dødestjernens arkitekt var stolt?
81
00:06:15,036 --> 00:06:21,042
Konstruksjonen var sårbar. En eneste
kule i ventilasjonen sprengte den.
82
00:06:21,209 --> 00:06:25,547
- Det var entreprenørens feil.
- Men det skjer ikke deg.
83
00:06:25,714 --> 00:06:32,595
Du er Ted Mosby og skal tegne
Manhattans nydeligste bygg!
84
00:06:32,762 --> 00:06:36,307
Med tydelige nødstopp
i hver avfallskomprimator.
85
00:06:36,474 --> 00:06:40,061
Det er kanskje vanskelig å forstå,
men akkurat nå-
86
00:06:40,228 --> 00:06:44,649
- har jeg et rolig og lykkelig liv.
Og sånn vil jeg ha det.
87
00:06:44,816 --> 00:06:46,943
Jeg vet hva svaret må bli.
88
00:06:47,110 --> 00:06:50,113
Jeg takker nei.
Jeg har sluttet med det der.
89
00:06:50,280 --> 00:06:55,118
- Du tar deg vel ikke nær av det?
- Selvfølgelig ikke.
90
00:06:56,953 --> 00:06:59,998
- Hei, professor Mosby.
- Hei, Rachel.
91
00:07:01,666 --> 00:07:04,335
Jeg trodde saken var avsluttet.
Men...
92
00:07:04,502 --> 00:07:09,924
Ingen arkitekt ville plassert
ventilasjonen ovenfor reaktoren!
93
00:07:10,091 --> 00:07:14,179
Grunnleggende romarkitektur.
Barney, hjelp meg litt.
94
00:07:15,805 --> 00:07:19,684
Barney? Dette er viktig.
95
00:07:19,851 --> 00:07:24,606
- Mer å drikke, Marshall?
- Nei takk.
96
00:07:26,858 --> 00:07:30,445
Han er vel sint på meg
fordi jeg takket nei.
97
00:07:30,612 --> 00:07:34,199
- Takket du nei? Når da?
- I morges.
98
00:07:34,365 --> 00:07:38,578
Merkelig. For en time siden,
da vi sluttet på jobben...
99
00:07:38,745 --> 00:07:43,458
- Tror du Ted tar jobben?
- Jeg får mitt ja.
100
00:07:43,625 --> 00:07:47,670
Barney Stinson får alltid sitt ja.
101
00:07:50,799 --> 00:07:54,594
Er det ikke det Barney sier
når han sjekker damer?
102
00:07:54,761 --> 00:07:57,055
Kanskje han prøver seg på deg?
103
00:07:57,222 --> 00:08:01,184
Snarere tvert imot.
Han ignorerer meg.
104
00:08:04,396 --> 00:08:09,734
- Han prøver å få meg til å si ja!
- Håper det bare er det han vil.
105
00:08:09,901 --> 00:08:15,073
- Skjønt jeg liker dere to sammen.
- Ikke engang Barney gjør sånt.
106
00:08:15,240 --> 00:08:20,537
Vi har sett det før. Hva gjør han
etter å ha ignorert en jente?
107
00:08:20,704 --> 00:08:23,540
Chrissy, jeg liker brillene dine.
108
00:08:23,707 --> 00:08:29,713
De avleder oppmerksomheten
fra haken. Skål for Chrissy!
109
00:08:29,879 --> 00:08:32,841
"Komplimenten"
som svekker selvfølelsen.
110
00:08:33,007 --> 00:08:39,180
- Men Barney har ikke...
- Ted, jeg beundrer frisyren din.
111
00:08:39,347 --> 00:08:42,726
Selv om den er umoderne
og typisk lesbisk, -
112
00:08:42,892 --> 00:08:46,354
-så beholder du den. Skål for Ted!
113
00:08:47,647 --> 00:08:52,277
- Hei, Lily.
- Ikke prøv deg!
114
00:08:52,444 --> 00:08:58,074
Det luktet bæsj helt ned i gangen.
Hvor er bæsjen, Robin?
115
00:08:59,367 --> 00:09:01,911
Ok, Don fikk en ny beskjed.
116
00:09:02,078 --> 00:09:06,750
"This just in", det er det jeg sier
når jeg knivstikker deg!
117
00:09:06,916 --> 00:09:09,544
Men du slettet jo nummeret hans!
118
00:09:09,711 --> 00:09:12,922
Jeg prøvde, men da kom det:
"Er du sikker?"
119
00:09:13,089 --> 00:09:16,009
Og jeg var ikke sikker.
120
00:09:16,176 --> 00:09:20,305
Jeg forstår deg godt. Slett det!
121
00:09:20,472 --> 00:09:25,351
Det er ikke så enkelt bare
å slette en del av livet sitt.
122
00:09:25,518 --> 00:09:30,815
Man må innse at alle minnene
og opplevelsene forsvinner for godt.
123
00:09:30,982 --> 00:09:35,153
Jeg vet det, jeg vet det...
Slett det!
124
00:09:35,320 --> 00:09:40,742
- Da kan jeg jo slette en av dine.
- Vær så god.
125
00:09:40,909 --> 00:09:44,954
Du må gjerne slette dem
jeg ikke ringer regelmessig.
126
00:09:45,121 --> 00:09:49,167
- "Super Kicks Karate."
- Nei, det er dojoen min.
127
00:09:49,334 --> 00:09:53,505
- Har du en dojo?
- Jeg begynte å trene karate.
128
00:09:54,923 --> 00:09:59,969
Huff da, feil rom. Hvor trener
de voksne ordentlig karate?
129
00:10:00,136 --> 00:10:02,972
Er du redd, kanskje?
130
00:10:03,139 --> 00:10:06,726
For dere? Jeg er lærer i førskolen.
131
00:10:06,893 --> 00:10:11,481
Jeg hatet førskolen.
Alle de tre gangene.
132
00:10:13,066 --> 00:10:18,238
- Jeg skal ta flere kurs.
- Og når tok du det første kurset?
133
00:10:18,405 --> 00:10:24,202
Det var da alle gikk rundt og sa:
"Skjer'a?"
134
00:10:24,369 --> 00:10:26,996
Hvordan husker du det?
135
00:10:27,163 --> 00:10:29,624
Skjer'al?!
136
00:10:29,791 --> 00:10:33,545
- Du ringer aldri det nummeret igjen.
- Kanskje.
137
00:10:33,712 --> 00:10:37,549
Nei, men det minner deg
om noe du kunne blitt.
138
00:10:37,716 --> 00:10:43,096
- Selv om du aldri blir det.
- Og det er ikke greit.
139
00:10:43,263 --> 00:10:47,308
Sånn, borte. Ditt trekk, Scherbatsky.
140
00:10:48,685 --> 00:10:52,147
Nå vet jeg
hva dere kvinner går gjennom.
141
00:10:52,313 --> 00:10:56,317
Hvor stor den enn var,
er det ikke som å føde.
142
00:10:56,484 --> 00:11:01,030
Nei.
Barney "legger an" på Ted.
143
00:11:01,197 --> 00:11:06,244
Det var ikke noe videre.
Skjønt jeg liker dere to sammen.
144
00:11:06,411 --> 00:11:10,081
Han prøver å få Ted til
å tegne det nye GNB-tårnet.
145
00:11:10,248 --> 00:11:14,878
Hvilken versjon bruker han?
Skryter han av seg selv ved å klage?
146
00:11:15,045 --> 00:11:20,884
Når jeg tar fram visittkortet mitt,
kaster kvinnene seg over meg.
147
00:11:21,051 --> 00:11:24,304
Jeg savner jakten. For noe herk!
148
00:11:24,471 --> 00:11:30,602
VIP-stedene på matchen
er for nær spillerne.
149
00:11:30,769 --> 00:11:34,314
Jeg får svettestenk på dressen.
For noe herk!
150
00:11:34,481 --> 00:11:37,776
GNBs frynsegoder er så omfattende-
151
00:11:37,942 --> 00:11:42,238
- at jeg kan oppsøke
hvilken lege jeg vil. For noe herk!
152
00:11:42,405 --> 00:11:45,075
- Ja.
- Og intens øyekontakt?
153
00:11:45,241 --> 00:11:50,914
Ted, vil du dele noen
jalapeño-poppers med meg?
154
00:11:56,461 --> 00:12:01,299
- Ja.
- Og fysisk kontakt?
155
00:12:01,466 --> 00:12:05,428
Vet dere hvorfor de er så gode?
Det er osten.
156
00:12:05,595 --> 00:12:09,015
- Så sant!
- Ja...
157
00:12:10,767 --> 00:12:16,898
Osten er mild
og balanserer krydderne i...
158
00:12:17,065 --> 00:12:20,151
Krydderne i... Hør her!
159
00:12:21,361 --> 00:12:28,034
Sa du: "Kutt ut, Barney,
jeg tar likevel ikke jobben?"
160
00:12:28,201 --> 00:12:34,582
- Kanskje ikke akkurat de ordene...
- Du liker virkelig dette!
161
00:12:34,749 --> 00:12:39,546
- Du elsker oppmerksomheten.
- Det er hyggelig å være ønsket.
162
00:12:39,713 --> 00:12:45,051
Og, ja, vesten er ny. Det så dere
ikke, men Barney gjorde det.
163
00:12:45,218 --> 00:12:50,181
Teddy, du kommer til å sprike
med beina og tegne bygningen.
164
00:12:50,348 --> 00:12:52,475
Jeg er ingen slik arkitekt!
165
00:12:55,186 --> 00:12:59,399
Robin slettet aldri Dons nummer.
166
00:13:00,900 --> 00:13:07,031
- Jeg skal slette et av dine numre.
- Gjerne.
167
00:13:07,198 --> 00:13:14,205
Hvis du kan finne noen som jeg
ikke bruker. Men det gjør du ikke.
168
00:13:14,372 --> 00:13:19,085
- Edwin.
- Det er til klubben der vi spiller.
169
00:13:19,252 --> 00:13:23,882
Advokat-funkbandet vårt. "Funk,
bare funk og intet annet enn funk."
170
00:13:24,049 --> 00:13:28,720
Vitnet løy så saken din den sank
171
00:13:28,887 --> 00:13:32,640
Jeg dømmer deg til et liv i funk
172
00:13:32,807 --> 00:13:36,603
- Hvordan prosederer dere?
- Funky!
173
00:13:36,770 --> 00:13:39,355
Spark i gang!
174
00:13:42,400 --> 00:13:45,403
Dere hadde én spillejobb
for fire år siden.
175
00:13:45,570 --> 00:13:49,324
- Jeg sletter det.
- Nei! Vi skal snart spille igjen.
176
00:13:49,491 --> 00:13:52,327
Vi har alle vært opptatt, og jeg...
177
00:13:54,371 --> 00:13:57,957
- Vi får nok ikke spille mer.
- Sannsynligvis ikke.
178
00:13:58,124 --> 00:14:02,587
- Det er vanskelig å slette.
- Uten det nummeret i mobilen...
179
00:14:02,754 --> 00:14:07,217
...er jeg en advokat som jobber
60 ikke-funky timer i uka.
180
00:14:07,384 --> 00:14:11,262
Beklager, Marshall.
Hvis jeg må, så må du.
181
00:14:17,769 --> 00:14:20,647
Ok, din tur.
182
00:14:24,109 --> 00:14:28,029
SLETTE DON FRANK?
183
00:14:32,534 --> 00:14:35,537
- Jeg vil si noe.
- Det minner meg om...
184
00:14:35,704 --> 00:14:42,293
Jeg har et lite fly til deg.
Det symboliserer det å tore.
185
00:14:42,460 --> 00:14:46,131
Liker du det, Ted? Gjør du det?
186
00:14:46,297 --> 00:14:49,884
Slutt å se på meg som
om jeg er den eneste i verden.
187
00:14:51,344 --> 00:14:56,891
- Jeg tegner ikke GNB-tårnet.
- Nei. Vi har hyret noen andre.
188
00:15:00,812 --> 00:15:04,357
Skjønner du?
Han kjører med verdens eldste knep.
189
00:15:04,524 --> 00:15:08,737
Han later som om jeg går
glipp av det, slik at jeg skal angre-
190
00:15:08,903 --> 00:15:12,657
- og si:
"Gud, jeg burde aldri sagt nei!"
191
00:15:12,824 --> 00:15:19,622
Jeg behandlet papirene til den nye
arkitekten i dag. Barney løy ikke.
192
00:15:21,041 --> 00:15:23,793
Gud, jeg burde aldri sagt nei!
193
00:15:27,714 --> 00:15:32,135
Kom igjen, GNB har ikke hyret andre.
Det er bare et knep.
194
00:15:32,302 --> 00:15:35,638
Det er ikke noe knep.
Ledelsen ble utålmodig.
195
00:15:35,805 --> 00:15:38,850
- Du ville jo ikke ha jobben?
- Nei.
196
00:15:39,017 --> 00:15:42,645
Jeg vil ikke det. Jeg vil ikke.
197
00:15:42,812 --> 00:15:46,691
- Ok, jeg tar den!
- Hva? Det er for sent, Ted.
198
00:15:46,858 --> 00:15:52,280
Jeg gjør det for halve lønna.
Og jeg gjør ting de andre ikke gjør.
199
00:15:52,447 --> 00:15:57,202
- Lobby-ting.
- Halvparten?
200
00:15:57,369 --> 00:16:01,373
- Ted, på bankens vegne...
- Det er et knep!
201
00:16:01,539 --> 00:16:04,959
Det fins ingen annen arkitekt.
Beklager. Jeg løy.
202
00:16:05,126 --> 00:16:08,296
Jeg var hans kampfelle.
Jeg får aldri være det.
203
00:16:08,463 --> 00:16:13,968
- Løy dere for meg?
- Du er en ubrukelig kampfelle.
204
00:16:14,135 --> 00:16:17,389
Jeg kan bedre. Ta meg tilbake!
Din lille dritt!
205
00:16:17,555 --> 00:16:22,894
- Jeg jobber ikke med folk som lyver.
- Men du vil jo ha jobben.
206
00:16:23,061 --> 00:16:25,772
Nei! Jeg vet at jeg sa det, -
207
00:16:25,939 --> 00:16:30,902
- men jeg falt for samme billige
knep som utallige kvinner...
208
00:16:31,069 --> 00:16:34,489
- 236.
- ...før meg har gjort. Respekt!
209
00:16:35,698 --> 00:16:39,119
Ted, du ønsker jo å gjøre dette.
210
00:16:39,285 --> 00:16:43,665
Du er bare redd. Men la aldri
redselen stjele funken din.
211
00:16:43,832 --> 00:16:48,503
Det der kan bli en bra låt.
Unnskyld meg!
212
00:16:48,670 --> 00:16:53,633
- Du drømmer jo om dette.
- Ikke nå lenger.
213
00:16:53,800 --> 00:16:58,012
Det å gi slipp på den drømmen,
var det beste jeg har gjort.
214
00:16:58,179 --> 00:17:00,974
Tror dere at jeg lengter etter-
215
00:17:01,141 --> 00:17:06,396
- å jobbe 20 timer om dagen,
få magesår og engste meg i hjel-
216
00:17:06,563 --> 00:17:12,569
- og så likevel bli lurt?
Jeg elsker å være professor.
217
00:17:12,736 --> 00:17:17,574
Alt de sier om hvor givende
det er å undervise, er sant.
218
00:17:17,741 --> 00:17:21,286
Jeg er lykkelig, så mitt svar er nei.
219
00:17:25,623 --> 00:17:30,128
- Hvor er bæsjen, Robin?
- Hvordan kan du vite det?
220
00:17:30,295 --> 00:17:34,382
Du er som en hund
som lukter etter bæsj!
221
00:17:34,549 --> 00:17:38,094
- En vanlig hund, altså.
- Hvor er bæsjen, Robin?
222
00:17:39,262 --> 00:17:42,432
Jeg ringte Don igjen.
223
00:17:42,599 --> 00:17:45,602
Hei, Don. Det er Robin igjen.
224
00:17:45,769 --> 00:17:51,649
Jeg så deg på nyhetene
og ble litt forbanna en stund.
225
00:17:51,816 --> 00:17:55,528
Jeg har nok ikke
kommet over bruddet vårt likevel.
226
00:17:55,695 --> 00:18:00,784
Men jeg ønsker av hele mitt hjerte
å si at jeg skal drepe deg.
227
00:18:00,950 --> 00:18:04,996
Nei, nei. Jeg er glad på dine vegne.
228
00:18:05,163 --> 00:18:09,459
Og den asiatiske tøyta
på Facebook-siden din skal også dø.
229
00:18:09,626 --> 00:18:12,212
- Slettet du ikke nummeret hans?
- Jo.
230
00:18:12,379 --> 00:18:16,007
Men man kan ikke viske ut
minnene fra hjernen.
231
00:18:16,174 --> 00:18:22,680
- Hvis du vil legge dette bak deg...
- Det kommer jeg aldri til å greie.
232
00:18:22,847 --> 00:18:27,894
Den ene dagen flyttet vi sammen,
den neste fløy han til Chicago.
233
00:18:28,061 --> 00:18:30,688
Det ble bare slutt.
234
00:18:30,855 --> 00:18:36,736
Selv om jeg prøver å glemme det,
så har det faktisk skjedd.
235
00:18:36,903 --> 00:18:40,365
Dons og mitt forhold
kommer alltid til å være...
236
00:18:40,532 --> 00:18:42,659
...uavsluttet.
237
00:18:45,036 --> 00:18:49,374
Gaudi ga aldri opp drømmen sin,
men det er uvanlig.
238
00:18:49,541 --> 00:18:55,296
Det er som regel ikke busser
som hindrer kirker i å bli bygd.
239
00:18:55,463 --> 00:19:01,678
Som regel er det for vanskelig,
for dyrt eller for skremmende.
240
00:19:01,845 --> 00:19:07,559
Når man slutter, innser man hvor
vanskelig det er å begynne igjen.
241
00:19:07,726 --> 00:19:11,354
Så man tvinger seg til ikke å ville.
242
00:19:11,521 --> 00:19:16,943
Men det finnes der. Helt til man
avslutter det, vil det alltid være...
243
00:19:33,543 --> 00:19:37,756
Hei, Barney. Hei, Rachel.
Hvorfor er du ikke på skolen?
244
00:19:37,922 --> 00:19:41,718
- Hvorfor er ikke du på skolen?
- Ja, Ted, hvorfor?
245
00:19:46,848 --> 00:19:49,809
Din jævel.
246
00:19:49,976 --> 00:19:56,024
- Marshall får sette opp kontrakten.
- Vent litt. Så lettkjøpt er jeg ikke.
247
00:19:56,191 --> 00:19:58,526
Barney måtte bryte regelen sin.
248
00:19:58,693 --> 00:20:05,116
Han måtte spandere middag
før han fikk det han alltid får:
249
00:20:05,283 --> 00:20:07,369
Ja.
250
00:20:07,535 --> 00:20:10,413
Og selv om det ikke
skjedde umiddelbart...
251
00:20:10,580 --> 00:20:14,376
Og nå, nyhetene med Don Frank.
252
00:20:17,754 --> 00:20:21,007
- Bueno.
- Hvem er dette?
253
00:20:23,927 --> 00:20:26,721
Unnskyld, er dette 917456...
254
00:20:26,888 --> 00:20:30,058
Unnskyld, 465... Vent litt...
255
00:20:32,102 --> 00:20:35,772
...ble det en avslutning
for Robin også.
256
00:20:35,939 --> 00:20:38,024
Unnskyld, feil nummer.
257
00:20:42,028 --> 00:20:44,447
Da var det avsluttet.
258
00:20:56,167 --> 00:20:58,753
Jeg skal gi deg et råd, din slyngel!
259
00:20:58,920 --> 00:21:04,175
Neste gang du tråkker på en
førskolelærer, så avslutt jobben!
260
00:21:04,342 --> 00:21:07,137
Jeg visste
at denne dagen ville komme.
261
00:21:30,035 --> 00:21:34,205
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com