1 00:00:00,900 --> 00:00:03,200 حسنا هذه الفتاة وانا سنفعلها 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,787 خلف حديقة الحيوانات 3 00:00:04,788 --> 00:00:07,924 وبدأ بيمبو الشمبانزي يعطينا اشارة دائمه بحرف (O) 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,293 وعندما اوشكت على اعطائها نفس الاشاره ... 5 00:00:10,294 --> 00:00:13,196 6 00:00:13,197 --> 00:00:15,364 لا استطيع 7 00:00:15,365 --> 00:00:16,966 اني .. لا استطيع 8 00:00:16,967 --> 00:00:20,420 يارفاق ، اعلم انكم تعدون الدقائق للهروب 9 00:00:20,421 --> 00:00:23,306 من حياتكم الممله مستمعين الى كيف تكون عظمتي, 10 00:00:23,307 --> 00:00:27,727 واحب ان افعل ذلك لكم، لكن الليله لا استطيع 11 00:00:27,728 --> 00:00:30,763 - ما المشكله ؟ - لا اود الحديث عن ذلك 12 00:00:30,764 --> 00:00:33,166 حسنا، يارفاق ارأيتم ما مسكته الدموية البارح ؟ 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,167 لم افوتها ابداً 14 00:00:34,168 --> 00:00:35,318 15 00:00:35,319 --> 00:00:36,769 حسناً سأخبركم 16 00:00:36,770 --> 00:00:40,673 ستبيع امي المنزل الذي نشأت فيه. 17 00:00:40,674 --> 00:00:43,810 بكل بساطه كل ذكريات الطفوله ذهبت ادراج الرياح 18 00:00:43,811 --> 00:00:45,028 انه لشيء محزن 19 00:00:45,029 --> 00:00:46,446 لقد كنت هناك يارفيقي 20 00:00:46,447 --> 00:00:47,898 عن ماذا تتحدث؟ 21 00:00:47,899 --> 00:00:49,549 امك تعيش في المنزل الذي ترعرعت فيه 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,401 مع زوجها الهيبي ، كلينت 23 00:00:51,402 --> 00:00:53,236 تفقد رفاهية المنزل 24 00:00:53,237 --> 00:00:54,905 عندما يحول احد ٌ ما غرفتك القديمه 25 00:00:54,906 --> 00:00:57,991 الى ما اجزم انها معبد جنسي 26 00:00:57,992 --> 00:01:00,043 مع كل الاوعيه الخيزرانيه واغاني الستينات 27 00:01:00,044 --> 00:01:02,278 مثل جي اي جوز المجمد 28 00:01:02,279 --> 00:01:03,947 في فيتنام القديمه الغريبه 29 00:01:03,948 --> 00:01:06,783 على اية حال ، اريد منكم يارفاق القدوم 30 00:01:06,784 --> 00:01:10,119 الى جزيرة ستاتين (حي في نيويورك) لتخزين الاغراض وحزمها معي 31 00:01:10,120 --> 00:01:11,388 32 00:01:11,389 --> 00:01:14,290 تتوقع مننا ان نضيع اليوم بأكمله 33 00:01:14,291 --> 00:01:15,542 لحزم اغراض منزل والدتك؟ 34 00:01:15,543 --> 00:01:16,760 بالطبع لا 35 00:01:16,761 --> 00:01:18,395 انه عمل لمدة يومين 36 00:01:18,396 --> 00:01:19,429 لا اريد 37 00:01:19,430 --> 00:01:20,513 وانا ايضا 38 00:01:20,514 --> 00:01:22,482 غير مشترك 39 00:01:22,483 --> 00:01:24,768 40 00:01:24,769 --> 00:01:26,469 انكم طيبون يارفاق 41 00:01:26,470 --> 00:01:28,371 هل تعتقدون اني انا بارني ستينسن 42 00:01:28,372 --> 00:01:29,956 لا اقدر على التحدث بهذا الامر؟ 43 00:01:29,957 --> 00:01:32,158 حصلت على قبضة يد من الملكه 44 00:01:32,159 --> 00:01:33,660 ما من احد صدق هذه القصه 45 00:01:34,612 --> 00:01:36,579 ربما تكون قادر على التحدث مع جراحي الادمغه 46 00:01:36,580 --> 00:01:38,147 لتعمل ماتريد 47 00:01:38,148 --> 00:01:40,250 لكن هذا لايجدي نفعاً معنا 48 00:01:46,507 --> 00:01:47,791 49 00:01:47,792 --> 00:01:50,660 كيف فعل ذلك؟ 50 00:01:51,000 --> 00:02:03,000 تــمــت الترجمه بواسطة SaleH4 مشاهدة ممتعة 51 00:02:04,124 --> 00:02:07,660 لقد كنا نساعد بارني بحمل الاغراض من منزل الطفوله 52 00:02:07,661 --> 00:02:09,045 تيد هذا الشيء الذي تحمله 53 00:02:09,046 --> 00:02:10,779 كبير جدا لدخوله في الصندوق 54 00:02:10,780 --> 00:02:11,881 اجل، هذا ماقالته امك 55 00:02:11,882 --> 00:02:13,799 كيف تجروء! 56 00:02:13,800 --> 00:02:15,818 لا، هي في الحقيقه قالت ذلك 57 00:02:15,819 --> 00:02:17,403 اوه عزيزي,اعتقد اني قلت لك ذلك 58 00:02:17,404 --> 00:02:19,155 هذا الشيء لن يدخل هناك. 59 00:02:20,174 --> 00:02:22,458 طلب احد ما شخص طويل اسمر ورهيب؟ 60 00:02:22,459 --> 00:02:24,377 - جيمس - اخي 61 00:02:24,378 --> 00:02:26,296 - كيف حالك؟ - مرحبا 62 00:02:27,331 --> 00:02:28,598 - اوهـ يا الهي - ماما 63 00:02:28,599 --> 00:02:30,499 انظرو الى ابني الاثنين 64 00:02:30,500 --> 00:02:32,352 كبير وقوي ووسيم 65 00:02:32,353 --> 00:02:33,636 امي 66 00:02:33,637 --> 00:02:35,305 67 00:02:35,306 --> 00:02:36,773 كيف حفيدي الجميل الشهي؟ 68 00:02:36,774 --> 00:02:38,007 اوهـ هل وصلته الملابس التي ارسلتها؟ 69 00:02:38,008 --> 00:02:40,143 70 00:02:41,645 --> 00:02:43,313 ياله من جميل اليس كذلك ؟ 71 00:02:43,314 --> 00:02:45,698 متى كانت المره التي رأيت فيه طفل بحفاظاته مدسوس 72 00:02:45,699 --> 00:02:47,533 داخل بدلات دولس وقابانا الرسميه 73 00:02:47,534 --> 00:02:49,585 الثلاثاء في العمل 74 00:02:49,586 --> 00:02:51,854 احد بعض الرفقاء كان يصحو هناك 75 00:02:53,374 --> 00:02:54,874 حسناً تيد 76 00:02:54,875 --> 00:02:56,542 يوم امس في العمل تكلمت 77 00:02:56,543 --> 00:02:58,378 مع تلك الفتاة الجميلة ذات المكياج -ليز- 78 00:02:58,379 --> 00:03:00,213 حقاً؟ ماذا قلتي؟ 79 00:03:00,214 --> 00:03:02,081 كما تعلم ..الى اي مدى هي وسامتك؟ 80 00:03:02,082 --> 00:03:03,416 مذنب وسيم 81 00:03:03,417 --> 00:03:04,834 من ، انا؟ 82 00:03:04,835 --> 00:03:06,002 عاشق غير معقول 83 00:03:06,003 --> 00:03:07,303 حقاً؟ بالطبع 84 00:03:07,304 --> 00:03:09,205 بالطبع لقد كنت كلي مثل 85 00:03:09,206 --> 00:03:12,141 الذي *يعرف جسم المرأه اكثر من معرفتها هي * 86 00:03:12,142 --> 00:03:15,678 موجات من السرور لانهائيه تُنكس وتنكسر فقط 87 00:03:15,679 --> 00:03:17,713 لساعت وساعات الخ الخ الخ 88 00:03:17,714 --> 00:03:20,900 "هزات شديده تجعلك .... 89 00:03:20,901 --> 00:03:22,402 وكل هذه الاشياء 90 00:03:22,403 --> 00:03:26,322 روبن ، كيف سيتسنى لي العيش مع هذه النشرة؟ 91 00:03:26,323 --> 00:03:28,107 ماذا؟ انت تعلم ماتفعله هناك 92 00:03:28,108 --> 00:03:31,244 اوهـ الجانب الغربي من تيدي يقدر على عمل ذلك كلنا نعرف 93 00:03:31,245 --> 00:03:33,162 لك ليس هذا المقصود 94 00:03:33,163 --> 00:03:34,614 اقصد انكِ كسرتي القانون الاول 95 00:03:34,615 --> 00:03:36,949 للإيقاع باالاخرين محاجر 96 00:03:36,950 --> 00:03:39,252 كمثل شخص لم يرى فلم فتى الكاراتيه 97 00:03:39,253 --> 00:03:41,404 لن يقول انه اعظم فلم على الاطلاق 98 00:03:41,405 --> 00:03:42,955 يقول نعم انه فلم جيد جدا 99 00:03:42,956 --> 00:03:45,208 وبعد ذلك يرونه ويشتت عقولهم 100 00:03:45,209 --> 00:03:48,294 لأن كل شيء عند المدرب كوبرا كاي هو اثن ساقك 101 00:03:48,295 --> 00:03:49,679 ودانيل سانز كــ 102 00:03:49,680 --> 00:03:52,131 103 00:03:52,132 --> 00:03:55,351 104 00:03:59,556 --> 00:04:01,757 ربما زدت جزء عدد المبيعات 105 00:04:01,758 --> 00:04:04,777 اشكركم ايها الرفاق بمساعدتنا بحمل الاغراض 106 00:04:04,778 --> 00:04:05,978 انها تعطينا 107 00:04:05,979 --> 00:04:08,597 فرصه نادرة للتبصر بما حققه بارني ستينسن 108 00:04:09,616 --> 00:04:10,766 مثل ،انظر لهذا 109 00:04:10,767 --> 00:04:13,486 من كان لاعب سلة جميل 110 00:04:13,487 --> 00:04:16,605 قبل ان يصبح اكبر منحرف في العالم؟ 111 00:04:16,606 --> 00:04:17,790 112 00:04:17,791 --> 00:04:19,375 لقد احببت كرة السلة 113 00:04:19,376 --> 00:04:22,078 الى ان اخرجوني من الفريق 114 00:04:22,079 --> 00:04:23,796 لقد كنت عظيماً حقاً 115 00:04:23,797 --> 00:04:25,047 سألني المدرب لأستقيل 116 00:04:25,048 --> 00:04:27,800 لأنه لم يكن عدلا للأطفال الاخرين 117 00:04:29,670 --> 00:04:31,954 118 00:04:31,955 --> 00:04:33,956 هذا الصوت معقول 119 00:04:33,957 --> 00:04:35,258 هيه، انها الحقيقه 120 00:04:35,259 --> 00:04:36,976 اخبره جيمس 121 00:04:36,977 --> 00:04:39,479 نعم لقد كان لديه كاربع اقدام افقيه 122 00:04:39,480 --> 00:04:40,813 لكان يسددها من الخارج 123 00:04:40,814 --> 00:04:42,231 ويسددها من الداخل 124 00:04:42,232 --> 00:04:43,266 لقد فشل 125 00:04:43,267 --> 00:04:44,600 والمدرب ابعده عن الفريق 126 00:04:44,601 --> 00:04:46,569 واخبرته امي القصه ليتحسن حاله 127 00:04:46,570 --> 00:04:48,821 يا الهي انظرو لهذا 128 00:04:48,822 --> 00:04:51,807 رسالتي من مدير البريد 129 00:04:51,808 --> 00:04:53,426 انني الى الان لم اتوقع انه افرغ نفسه 130 00:04:53,427 --> 00:04:54,527 لكتابة هذه 131 00:04:54,528 --> 00:04:57,046 عزيزي بارني 132 00:04:57,047 --> 00:05:00,583 انني اعتذر بإخلاص حول اضاعة كل الدعوات 133 00:05:00,584 --> 00:05:03,419 التي ارسلتها لعيد ميلادك الثامن 134 00:05:03,420 --> 00:05:06,506 لهذا لم يظهر ولا واحد من طلاب فصلك 135 00:05:06,507 --> 00:05:09,158 ليس لأنك تقيأت 136 00:05:09,159 --> 00:05:11,994 عندما اغلقوا الإضاءة في غرفة النظام الشمسي 137 00:05:11,995 --> 00:05:14,147 لم يلاحظ احداً ذلك 138 00:05:14,148 --> 00:05:19,001 وام جيني ماريسون ايضا عاهره 139 00:05:19,002 --> 00:05:22,321 ويمسك انفاسها الجني في العاشرة صباحاً 140 00:05:22,322 --> 00:05:26,125 وتفقدتاعصابها وتركلنا من السيارة 141 00:05:26,126 --> 00:05:31,981 حبي مدير مكتب البريد العام 142 00:05:31,982 --> 00:05:33,199 143 00:05:33,200 --> 00:05:35,368 شكرا لك 144 00:05:36,320 --> 00:05:37,904 هل تصنع ذلك والدتك ؟ 145 00:05:37,905 --> 00:05:40,740 بإستمرار انها تبذل المزيد من الجهد 146 00:05:40,741 --> 00:05:42,375 على بعض الكذبات والاخرى 147 00:05:42,376 --> 00:05:44,410 امي؟ من هو والدي؟ 148 00:05:44,411 --> 00:05:47,079 كل الاطفال في المدرسه يعرفون من والدهم 149 00:05:47,080 --> 00:05:48,798 من والدي؟ 150 00:05:48,799 --> 00:05:51,767 اوهـ لا اعلم 151 00:05:51,768 --> 00:05:54,036 هذا الرجل 152 00:05:55,138 --> 00:05:57,673 هل اخبرتك ذلك بوب؟ ان باركر ابيك؟ 153 00:05:57,674 --> 00:06:00,142 لالالا سمعت فليب ويلسون, 154 00:06:00,143 --> 00:06:03,379 بيل كوزبي ،جيمس ايرل جونز 155 00:06:03,380 --> 00:06:04,981 ميدلوك ليمن 156 00:06:04,982 --> 00:06:06,933 وتستمر القائمه 157 00:06:06,934 --> 00:06:09,936 الى الان لم احصل على جواب يخبرني من والدي الحقيقي 158 00:06:09,937 --> 00:06:11,320 وبارني ايضا 159 00:06:11,321 --> 00:06:14,774 انه يصدق كل كذبات امي اللتي تخبرنا ونحن نكبر معها 160 00:06:14,775 --> 00:06:16,776 ليس انا لقد كشفتها مبكرا 161 00:06:16,777 --> 00:06:18,327 انتبهي 162 00:06:18,328 --> 00:06:20,530 ارسل لي مايكل جاكسون هذه القفازات في العاشر .. 163 00:06:20,531 --> 00:06:22,999 اللعنه 164 00:06:25,752 --> 00:06:28,904 لوريتا تكذب كثيرا على اطفالها 165 00:06:28,905 --> 00:06:30,006 في الحقيقه ليست وحدها 166 00:06:30,007 --> 00:06:31,958 كلما مثّل مارشل انه يتصرف بتصرف مفرط 167 00:06:31,959 --> 00:06:34,293 امه تقرر بسرعه انه مرض فجأه 168 00:06:34,294 --> 00:06:37,246 وتعطيه علاج السعال حتى يشفى 169 00:06:37,247 --> 00:06:38,681 اني متأكد 170 00:06:38,682 --> 00:06:40,082 ان هذا سبب نمو جسمي 171 00:06:40,083 --> 00:06:43,185 وصلت الى 6 اقدام وربع في الصف الخامس وتوقفت 172 00:06:43,186 --> 00:06:45,471 وهناك اكبر كذبة شائعه 173 00:06:45,472 --> 00:06:47,440 ابويه في التاريخ 174 00:06:47,441 --> 00:06:48,724 سانتا 175 00:06:48,725 --> 00:06:50,443 نعم، لكنها كذبة جيدة 176 00:06:50,444 --> 00:06:53,112 مثلما اخبرنا تيد انه سيقابل الفتاة المناسبة واخفق في الامر 177 00:06:53,113 --> 00:06:54,763 اني دائماً ارى ذلك مطمأن 178 00:06:54,764 --> 00:06:56,032 ستقابلها ياصديقي 179 00:06:56,033 --> 00:06:58,284 هل تعتقد ذلك ؟ نعم 180 00:06:59,453 --> 00:07:02,955 ستظل سانتا كذبة ولن اخبرها اولادنا 181 00:07:02,956 --> 00:07:04,657 حبيبتي انها سانتا 182 00:07:04,658 --> 00:07:06,325 الا تريدين لأطفالنا الخلود للنوم 183 00:07:06,326 --> 00:07:09,328 في ليلة عيد الميلاد وقلوبهم مفعمة بالامل 184 00:07:09,329 --> 00:07:11,831 رؤوسهم مليئة بالجنون ومصابون كوابيس شراب السعال 185 00:07:11,832 --> 00:07:13,115 يعلمون انه بالطابق الاسفل 186 00:07:13,116 --> 00:07:15,885 ويحشو كريس كرينغل جوارب مليئة بالفرح 187 00:07:15,886 --> 00:07:18,220 ويملئ معدتة بالحليب 188 00:07:18,221 --> 00:07:19,639 وقطع السمك اللتي تحمله 189 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 حليب وقطع سمك؟ 190 00:07:20,841 --> 00:07:23,009 لايحضر سانتا قطع الكعك في مينسوتا؟ 191 00:07:23,010 --> 00:07:25,895 نعم هذا ما يحتاج في الثالثه صباحاً 192 00:07:25,896 --> 00:07:27,680 عندما يقاتل العواصف الثلجيه في جبال روكي 193 00:07:27,681 --> 00:07:30,933 الصدمات السكريه يحتاج سانتا الى البروتين 194 00:07:30,934 --> 00:07:31,984 انني لن اكذب على الولادنا 195 00:07:31,985 --> 00:07:33,802 196 00:07:33,803 --> 00:07:34,854 اعياد الحب 197 00:07:34,855 --> 00:07:36,739 القاعده الثانيه من الصف الثالث 198 00:07:36,740 --> 00:07:40,409 انني دائما ما احصل على التهاني بعيد الحب من كل فتاة في فصلي 199 00:07:40,410 --> 00:07:44,146 مضحك ان كل الفتيات لديهم نفس خط اليد 200 00:07:44,147 --> 00:07:47,750 كرئيس البريد العام ، امي 201 00:07:47,751 --> 00:07:51,170 الاعب فرانك ارن 202 00:07:51,171 --> 00:07:53,339 نــعــم، فتيات المدارس 203 00:07:53,340 --> 00:07:55,991 على كثر ما يتجاهلونك ويتظاهرون بكره شجاعتك 204 00:07:55,992 --> 00:07:58,094 ويقفلون عليك في غرفة الجاكيتات في اجازة الشتاء, 205 00:07:58,095 --> 00:08:00,513 الا انهم يعجبون بك بخفاياهم 206 00:08:01,381 --> 00:08:03,799 207 00:08:03,800 --> 00:08:05,051 من سام جيبس؟ 208 00:08:05,052 --> 00:08:06,519 لا اعلم ، لما؟ 209 00:08:06,520 --> 00:08:08,938 وضعت امي عنونا لذلك ولكن لم ترسله 210 00:08:08,939 --> 00:08:10,640 مابداخله؟ 211 00:08:14,861 --> 00:08:16,395 212 00:08:16,396 --> 00:08:18,981 انها صورة لي ولك يوم ان كنا صغار 213 00:08:18,982 --> 00:08:20,449 214 00:08:20,450 --> 00:08:22,851 في الخلف كتبت امي... 215 00:08:22,852 --> 00:08:24,704 إبنك 216 00:08:29,537 --> 00:08:31,304 حسنا ، الكل هيا ان الطعام جاهز 217 00:08:31,305 --> 00:08:32,922 من يريد هامبورجر؟ 218 00:08:32,923 --> 00:08:35,291 امي من هو سام جيبس؟ 219 00:08:35,292 --> 00:08:36,458 220 00:08:36,459 --> 00:08:37,960 لايبدو صوتاً مألوفاً 221 00:08:37,961 --> 00:08:39,896 من يريد هامبورجر 222 00:08:39,897 --> 00:08:41,147 هناك صورة لي ولبارني 223 00:08:41,148 --> 00:08:42,348 مظروفة ومعنونة بعنوانه 224 00:08:42,349 --> 00:08:44,350 وكتبتي ابنك في الخلف 225 00:08:44,351 --> 00:08:45,852 اوهـ لا 226 00:08:45,853 --> 00:08:47,854 انها تقول يورسن 227 00:08:47,855 --> 00:08:49,522 لـيروسن في شمال داكوتا 228 00:08:49,523 --> 00:08:51,858 هذا مكان اخذ الصوره لنا إنها مدينة جميلة 229 00:08:51,859 --> 00:08:54,694 ذهبنا للتجديف هناك وانتما الاثنان انقذتم كلب العمدة 230 00:08:54,695 --> 00:08:56,279 التي تجولت في المنحدرات. 231 00:08:56,280 --> 00:08:58,531 ذلك العمدة سام جيبس 232 00:08:58,532 --> 00:08:59,949 طلب مني صورتكما وكما يمكن للمدينه 233 00:08:59,950 --> 00:09:01,501 ان تصنع تماثيل بصورتكما 234 00:09:01,502 --> 00:09:03,920 اعتقد اني لم ارسلها كم هو امر محرج 235 00:09:03,921 --> 00:09:07,340 حسناً مارأيكم بالهامبورجر 236 00:09:07,341 --> 00:09:09,225 اذا كانت الصورة مأخذوه في شمال داكوتا, 237 00:09:09,226 --> 00:09:11,644 لما ارجوحتنا القديمه موجودة في الخلفيه 238 00:09:11,645 --> 00:09:13,629 لا اعلم! 239 00:09:13,630 --> 00:09:15,965 لقد فعلت مابوسعي كوالدة وحيدة 240 00:09:15,966 --> 00:09:17,016 ولم يكن شيء سهل على الدوام 241 00:09:17,017 --> 00:09:19,168 ولقد أُوصيت ان اضع سلطة الكرنب 242 00:09:19,169 --> 00:09:22,772 في اعلى الهامبورجر لأنه لذيذ بهذه الطريقة 243 00:09:25,392 --> 00:09:27,393 هل تصدقها؟ 244 00:09:27,394 --> 00:09:29,395 اعلم 245 00:09:29,396 --> 00:09:31,397 نسيانها لإرسال الصورة 246 00:09:31,398 --> 00:09:33,349 كان على هذا النحّات الفقير العمل من الذاكرة 247 00:09:33,350 --> 00:09:34,984 ربما هذا التماثيل لا تشبهنا البته 248 00:09:34,985 --> 00:09:36,552 اللعنه يا امي 249 00:09:38,038 --> 00:09:39,121 حسناً تيد؟ 250 00:09:39,122 --> 00:09:40,289 لقد كنت قلقاً 251 00:09:40,290 --> 00:09:43,025 اني افرطت بأخبار ليز عنك لذا لقد اصلحت الامور 252 00:09:43,026 --> 00:09:45,294 كيف؟ ارسلت بريد اخر 253 00:09:45,295 --> 00:09:47,496 عزيزتي ليز اتمنى انه لم يبدو 254 00:09:47,497 --> 00:09:49,048 كأني اخبرك بإفراط عن تيد 255 00:09:49,049 --> 00:09:52,335 "في الحقيقه انه رجل طيب وبسيط 256 00:09:52,336 --> 00:09:54,804 واعتقد انكم انتم الاثنين مناسبين لبعض 257 00:09:54,805 --> 00:09:56,172 شكرا لك شكرا لك شيء جميل جداً 258 00:09:56,173 --> 00:09:57,706 هذا ما يزي الضغط مني 259 00:09:57,707 --> 00:10:00,009 هل هو شديد بالفراش ؟ كلا 260 00:10:00,010 --> 00:10:01,394 لكنه نظيف 261 00:10:01,395 --> 00:10:05,147 متفتح للنقد ولكن ليس بشيء غريب جداً 262 00:10:05,148 --> 00:10:07,099 انه ليس سيئا ابدا 263 00:10:07,100 --> 00:10:08,768 لي سيئا على الاطلاق 264 00:10:08,769 --> 00:10:10,353 ارأيتي لقد ابعدتي تماما عن المقصود 265 00:10:10,354 --> 00:10:11,887 سأكون صريحه معك اللحظات البسيطه الاولى 266 00:10:11,888 --> 00:10:13,155 لن تكون جيدة 267 00:10:13,156 --> 00:10:14,857 سيقول لك هل انتهيتي ؟' 268 00:10:14,858 --> 00:10:16,526 اكثر من النادل في مطعم مزدحم 269 00:10:16,527 --> 00:10:17,894 قفِ 270 00:10:17,895 --> 00:10:20,313 اسمعني، لايوجد احد اسمه يورسن في شمال داكوتا 271 00:10:20,314 --> 00:10:23,099 امي... وسام جيبس ليس العمدة 272 00:10:23,100 --> 00:10:25,101 ممكن ان يكون احد ابائنا 273 00:10:25,102 --> 00:10:27,287 حسنا انه ليس ابي ان ابي هو بوب باركر 274 00:10:27,288 --> 00:10:29,706 بارني يجب ان تتوقف عن العيش 275 00:10:29,707 --> 00:10:31,524 هذه الحكايات الجنيه التي اخبرتنا بها امي 276 00:10:31,525 --> 00:10:34,243 بوب باركر ليس والدك 277 00:10:34,244 --> 00:10:35,828 سام جيبس ممكن ان يكون 278 00:10:35,829 --> 00:10:40,700 لكن بوب باركر بشكل لا لبس فيه ليس والدك 279 00:10:42,720 --> 00:10:45,221 افترض ان لديك مشكله مع ارنب عيد الفصح ايضاً 280 00:10:45,222 --> 00:10:46,639 ليس الان 281 00:10:46,640 --> 00:10:49,208 هذا العنوان ليس بعيداً 282 00:10:49,209 --> 00:10:51,060 هل ستأتي معي ام لا 283 00:10:52,479 --> 00:10:54,097 حسنا نحن نفعل ذلك؟ 284 00:10:54,098 --> 00:10:55,131 هل حقا سوف نذهب ونزعج 285 00:10:55,132 --> 00:10:57,400 هذه الجزيرة السلميه المنعزله 286 00:10:57,401 --> 00:11:00,302 للعمدة السابق ليورسن في شمال داكوتا 287 00:11:00,303 --> 00:11:01,304 في ظهر الاحد؟ 288 00:11:01,305 --> 00:11:03,022 انيق حقا يا جيمس انيق حقا 289 00:11:03,023 --> 00:11:04,941 انك خائفٌ قليلاً من مواجهة الحقيقه 290 00:11:04,942 --> 00:11:08,077 انك تعيش في حلم عالم 291 00:11:11,365 --> 00:11:14,167 ربما كان علينا الانحضر هذه الهامبورجر معنا 292 00:11:14,168 --> 00:11:17,319 مافُعل قد فُعل 293 00:11:18,505 --> 00:11:21,257 تيد موزبي صلبٌ كالصخر 294 00:11:21,258 --> 00:11:23,092 كلا، يمكن الاعتماد عليه 295 00:11:23,093 --> 00:11:24,510 لا 296 00:11:24,511 --> 00:11:26,179 صارم لا 297 00:11:26,180 --> 00:11:28,164 لما لا اذهب الى موقع تشيفي 298 00:11:28,165 --> 00:11:29,999 وانسخ كل الصفات؟ 299 00:11:30,000 --> 00:11:32,285. 300 00:11:32,286 --> 00:11:35,271 لما لا نقول النقيضين بعنف 301 00:11:35,272 --> 00:11:37,907 ونجعلها تحدد ما تشاء؟ 302 00:11:37,908 --> 00:11:41,093 تيد موزبي وسيم ٌ حقاً لكنه عنيف بقوه 303 00:11:41,094 --> 00:11:42,194 وغني ايضاً 304 00:11:42,195 --> 00:11:44,830 لكنه يفقد سيطرته على مثانته 305 00:11:46,667 --> 00:11:48,417 اوهـ اللعنه ماذا؟ 306 00:11:48,418 --> 00:11:49,818 ان هذا الارتجاج جعلني انقر زر الارسال 307 00:11:49,819 --> 00:11:51,537 اوه، لا لاتقلق 308 00:11:51,538 --> 00:11:53,756 انني متأكده ان الكل سيأخذها على اساس النكتة 309 00:11:53,757 --> 00:11:55,675 كلا لن يفعلو سيأخذوها على اساس... 310 00:11:55,676 --> 00:11:57,176 انتظري... الكل؟! 311 00:11:57,177 --> 00:11:59,211 312 00:11:59,212 --> 00:12:01,681 غني جداً ؟ 313 00:12:05,686 --> 00:12:07,520 هل انت مستعد لذلك ؟ 314 00:12:07,521 --> 00:12:08,938 لماذا؟ 315 00:12:08,939 --> 00:12:11,774 انني لا اعلم من يعيش هنا لكنه ليس ابي 316 00:12:15,812 --> 00:12:17,029 انتظر انتظر 317 00:12:17,030 --> 00:12:18,514 ارجوك قف 318 00:12:18,515 --> 00:12:20,950 امهلني فقط للحظه ممكن؟ 319 00:12:20,951 --> 00:12:22,818 اعتقد انك قلت لن يكون 320 00:12:22,819 --> 00:12:23,953 قف ارجوك 321 00:12:23,954 --> 00:12:26,972 اعلم ان بوب باركر ليس... كم تعلمون 322 00:12:26,973 --> 00:12:28,690 انني لست مجنوناً 323 00:12:28,691 --> 00:12:30,526 انني فقط 324 00:12:31,361 --> 00:12:32,795 اردت ذلك 325 00:12:32,796 --> 00:12:34,630 لقد علمت ذلك كلامي يبدو غبياً 326 00:12:34,631 --> 00:12:37,083 لكني لم اشعر جيدا كوني اكبر 327 00:12:37,084 --> 00:12:39,719 وكون ابي مشهوراً يجعلني اشعر ان لا احد مثلي 328 00:12:40,721 --> 00:12:43,089 لكنك على حق جيمس 329 00:12:43,090 --> 00:12:47,343 لكن حان وقت الخروج من الخيالات 330 00:12:47,344 --> 00:12:49,378 انه وقت النضوج 331 00:12:49,379 --> 00:12:50,879 تعال هنا 332 00:12:57,771 --> 00:12:59,605 333 00:12:59,606 --> 00:13:01,724 334 00:13:07,748 --> 00:13:09,548 هل يمكنني مساعدت؟ 335 00:13:09,549 --> 00:13:11,567 نعم 336 00:13:11,568 --> 00:13:13,502 انت سام جيبس؟ 337 00:13:13,503 --> 00:13:14,754 نعم 338 00:13:15,905 --> 00:13:17,873 انا جيمس ستينسن 339 00:13:17,874 --> 00:13:19,842 و اعتقد 340 00:13:19,843 --> 00:13:22,744 انك تعرف امي لوريتا ستينسن. 341 00:13:22,745 --> 00:13:24,547 في السبعينات 342 00:13:24,548 --> 00:13:25,765 لرويتا 343 00:13:25,766 --> 00:13:27,133 نعم 344 00:13:27,134 --> 00:13:28,717 نعم 345 00:13:28,718 --> 00:13:31,604 نعم لقد عرفت لوريتا 346 00:13:31,605 --> 00:13:35,541 امي قصدت ان ترسل لك ذلك 347 00:13:43,533 --> 00:13:46,935 انت ابني 348 00:13:52,209 --> 00:13:54,743 349 00:13:58,048 --> 00:14:00,466 يا الهي اعتقد انه لشيء صعب على بارني 350 00:14:01,567 --> 00:14:02,534 نعم لكن اتعلمي امراً؟ 351 00:14:02,535 --> 00:14:04,019 لكنه تقدم خطوه كبيرة اليوم 352 00:14:04,020 --> 00:14:06,371 بابا 353 00:14:06,372 --> 00:14:08,557 354 00:14:16,703 --> 00:14:18,287 انظرو الينا 355 00:14:18,788 --> 00:14:21,440 كأننا ثلاثه لشخص واحد 356 00:14:22,109 --> 00:14:23,493 يا الهي هذا ما يشرح 357 00:14:23,494 --> 00:14:25,962 اني كنت بارعا في كرة السلة. 358 00:14:25,963 --> 00:14:28,447 يارفاق انني اسود 359 00:14:29,416 --> 00:14:31,334 عذرا امريكي من اصل افريقي 360 00:14:31,335 --> 00:14:33,886 كلا انه مسموح لي ان اقول كلتاهما 361 00:14:33,887 --> 00:14:35,671 يجب ان احضر كاميرتي 362 00:14:35,672 --> 00:14:38,491 هذا اخي الصغير بارني 363 00:14:38,492 --> 00:14:41,293 لقد اعتقد انه سيقابل والده الحقيقي اليوم, 364 00:14:41,294 --> 00:14:43,396 لكن الصدمه مؤثرة عليه 365 00:14:43,397 --> 00:14:45,148 366 00:14:45,149 --> 00:14:47,600 لقد تواعدنا انا ولرويتا 367 00:14:47,601 --> 00:14:49,068 لشهرين 368 00:14:49,069 --> 00:14:51,521 انتم اثنان الان قبل ان اجزم بخلقتكما 369 00:14:51,522 --> 00:14:52,655 وفي ذلك الوقت 370 00:14:52,656 --> 00:14:53,906 امك اوضحت ذلك كل الوضوح 371 00:14:53,907 --> 00:14:55,792 انها ستربيكم لوحدها 372 00:14:55,793 --> 00:14:59,162 شعرت بأن التزم بأمنيتها لكن 373 00:14:59,163 --> 00:15:01,197 اردت دائما مقابلتك 374 00:15:01,198 --> 00:15:02,582 انتظرو 375 00:15:02,583 --> 00:15:04,534 بارني وجيمسبينهم سنتان 376 00:15:04,535 --> 00:15:07,203 اذا عرف سام لرويتا لعدد قليل من الاشهر 377 00:15:07,204 --> 00:15:09,255 لن يكون ابدا سام والد بارني 378 00:15:09,256 --> 00:15:13,226 وهو بجد المحقق 379 00:15:16,163 --> 00:15:17,496 لا تقلق 380 00:15:17,497 --> 00:15:19,932 سنسحب بارني خارجا عندما يعود 381 00:15:19,933 --> 00:15:21,467 او لنجعله 382 00:15:21,468 --> 00:15:23,186 يحظى بهذه لو مره 383 00:15:23,187 --> 00:15:25,138 ماذا اتمزح؟ 384 00:15:25,139 --> 00:15:26,689 يارفاق اضاع بارني طفولته 385 00:15:26,690 --> 00:15:29,025 واخيرا اعترف ان بوب باركر ليس والده 386 00:15:29,026 --> 00:15:31,527 واراد من جيمس ان يقابل والده الحقيقي 387 00:15:31,528 --> 00:15:33,579 انه شي صعب تحقيقه فيه هذه الظهيره 388 00:15:33,580 --> 00:15:36,616 هلاّ تركناه يبدو اسوداً في هذا اليوم فقط 389 00:15:38,452 --> 00:15:39,902 تيد التقط هذه الصوره 390 00:15:39,903 --> 00:15:41,654 اعتقد انك تريد الرسام سيلفادور دالي 391 00:15:41,655 --> 00:15:43,456 ليلتقط هذه الصورة 392 00:15:43,457 --> 00:15:45,007 لكن سأبذل جهدي 393 00:15:45,008 --> 00:15:46,159 394 00:15:46,160 --> 00:15:47,577 يارجل 395 00:15:47,578 --> 00:15:49,412 اعتقد ان لدي بشره فاتحه قوقازيه 396 00:15:49,413 --> 00:15:53,733 لكن في الحقيقه ان لدي بشره فاتحه امريكيه من اصل افريقي 397 00:15:53,734 --> 00:15:54,967 يارجل 398 00:15:54,968 --> 00:15:56,869 احاول ان انادي تاكسي في منهاتن 399 00:15:56,870 --> 00:15:58,304 هل انا على حق؟ 400 00:15:58,305 --> 00:16:01,007 كلا لن يقف احد لهذا 401 00:16:01,008 --> 00:16:02,875 402 00:16:02,876 --> 00:16:04,927 هؤلاء الرفاق لا يعلمو عن ماذا اتحدث 403 00:16:04,928 --> 00:16:08,898 طوال هذه الظهيره اخذ سام وجيمس اكتشاف 404 00:16:08,899 --> 00:16:10,633 مايحظون به 405 00:16:10,634 --> 00:16:15,071 406 00:16:16,273 --> 00:16:17,857 407 00:16:17,858 --> 00:16:19,192 تعال انك تعرف ذلك تعال 408 00:16:19,193 --> 00:16:22,995 409 00:16:22,996 --> 00:16:25,047 410 00:16:25,048 --> 00:16:26,298 411 00:16:26,299 --> 00:16:27,482 412 00:16:27,483 --> 00:16:28,734 413 00:16:28,735 --> 00:16:29,735 414 00:16:29,736 --> 00:16:31,136 415 00:16:31,137 --> 00:16:32,171 416 00:16:32,172 --> 00:16:33,972 417 00:16:33,973 --> 00:16:35,641 418 00:16:35,642 --> 00:16:37,576 419 00:16:37,577 --> 00:16:38,944 420 00:16:38,945 --> 00:16:41,113 421 00:16:41,114 --> 00:16:42,481 نعم انت تندمج 422 00:16:42,482 --> 00:16:44,983 423 00:16:44,984 --> 00:16:47,369 424 00:16:47,370 --> 00:16:50,122 425 00:16:50,123 --> 00:16:52,391 426 00:16:52,392 --> 00:16:54,376 427 00:16:54,677 --> 00:16:56,261 - يوم غريب - يوم غريب 428 00:16:56,262 --> 00:16:58,463 429 00:16:59,465 --> 00:17:00,766 هي انظر لذلك 430 00:17:00,767 --> 00:17:02,434 ليز تريد مقابلتك 431 00:17:02,435 --> 00:17:03,619 هذا عظيم 432 00:17:04,788 --> 00:17:06,038 اعتقد 433 00:17:06,039 --> 00:17:07,489 انتظري دقيقه 434 00:17:07,490 --> 00:17:10,209 لقد قلتي ان ليز عمرها عشر 435 00:17:10,210 --> 00:17:11,744 لما تريد مقابلة 436 00:17:11,745 --> 00:17:13,945 العاجز عن حبس نفسه؟ <مثانة صغيره 437 00:17:15,865 --> 00:17:17,500 لقد افطرتي بمدحها 438 00:17:17,701 --> 00:17:18,984 ربما قليلا. 439 00:17:18,985 --> 00:17:19,969 لقد قلتي انها في العاشره 440 00:17:19,970 --> 00:17:22,171 لم افصّل بأي ميزان 441 00:17:22,172 --> 00:17:23,956 لقد قلتي انها كنجمة فلم 442 00:17:23,957 --> 00:17:25,124 انها كذلك 443 00:17:25,125 --> 00:17:26,208 انها روبرت دي نيرو 444 00:17:26,209 --> 00:17:28,761 لكنها اصفر بقليل منه مثلما بـ كيب فير 445 00:17:29,763 --> 00:17:32,348 ابي، انظر كيف اجري بسرعه 446 00:17:32,349 --> 00:17:34,884 انه في الواقع رجل طيب 447 00:17:34,885 --> 00:17:37,136 وهو طيب جدا مع ابني 448 00:17:37,137 --> 00:17:38,604 الدي حفيد؟ 449 00:17:41,024 --> 00:17:43,192 اسمه ايلاي. 450 00:17:47,397 --> 00:17:49,982 انه جميل 451 00:17:49,983 --> 00:17:52,368 ابي ، انك لا تنظر 452 00:17:52,369 --> 00:17:53,786 وفي نهاية المطاف 453 00:17:53,787 --> 00:17:56,322 اغرب ظهيرة في حياتنا قربت على النهاية 454 00:17:56,323 --> 00:17:58,174 وتوجهنا الى الجزيرة المنعزله 455 00:17:58,175 --> 00:18:00,826 عندما كان هناك حديث من القلب الى القلب بين بارني وامه 456 00:18:00,827 --> 00:18:03,362 بارني؟ 457 00:18:03,363 --> 00:18:04,363 اريد ان اتحدث معك 458 00:18:04,364 --> 00:18:05,664 انا اولاً 459 00:18:05,665 --> 00:18:07,132 امي 460 00:18:07,133 --> 00:18:08,868 هناك شيئا اريد ان اسألك عنه 461 00:18:08,869 --> 00:18:11,337 و اريدك ان تكوني صريحةً معي 462 00:18:12,222 --> 00:18:14,240 463 00:18:14,241 --> 00:18:18,060 لم يحب الناس اليض اعلى الجزر ؟ 464 00:18:23,216 --> 00:18:25,734 استمع 465 00:18:25,735 --> 00:18:30,239 اني دائما اريد ان اكون كل شيء لكم يا اولاد 466 00:18:30,240 --> 00:18:32,241 واعتقد ان هذا ما يؤلم دائما 467 00:18:32,242 --> 00:18:34,193 عندما تسألون عن ابائكم 468 00:18:34,194 --> 00:18:35,661 لأني كنت دائماً 469 00:18:35,662 --> 00:18:38,998 ابذل قصارى جهدي لأكون الوالدين لكما 470 00:18:38,999 --> 00:18:41,166 لكني كنت انانيه 471 00:18:42,369 --> 00:18:44,903 انك تستحق الحقيقه 472 00:18:46,239 --> 00:18:48,257 لذا هاهو ذلك 473 00:18:48,258 --> 00:18:50,242 سام ليس والدك 474 00:18:51,077 --> 00:18:53,412 هل انتي متأكده؟ 475 00:18:53,413 --> 00:18:54,847 نعم 476 00:18:54,848 --> 00:18:56,849 انه اسود يا عزيزي 477 00:18:59,019 --> 00:19:03,405 لكن اذا اردت سأخبرك من هو والدك الحقيقي 478 00:19:04,274 --> 00:19:06,892 وفي هذه اللحظه 479 00:19:06,893 --> 00:19:09,144 رأى بارني فجأةً طفولته 480 00:19:09,145 --> 00:19:11,730 اوضح مما كانت عليه قبل 481 00:19:13,867 --> 00:19:16,368 انني اسف لكن لا يمكن ان يكون ابنك مع الفريق 482 00:19:16,369 --> 00:19:17,736 انه فضيع 483 00:19:20,957 --> 00:19:22,575 ماذا قال المدرب يا امي؟ 484 00:19:22,576 --> 00:19:24,994 لقد قال انك فوق مستوى الفريق 485 00:19:24,995 --> 00:19:27,162 انه ليس عدلا للأولاد الاخرين 486 00:19:27,163 --> 00:19:28,581 لكن هذا حسن 487 00:19:28,582 --> 00:19:31,283 سنلعب سويتاً في الفناء الخارجي 488 00:19:32,135 --> 00:19:34,470 لما لم يأتي احد؟ 489 00:19:34,471 --> 00:19:36,121 اوهـ اتعلم امرا عزيزي؟ 490 00:19:36,122 --> 00:19:39,425 يبدو ان هناك خطأ في البريد 491 00:19:39,426 --> 00:19:43,145 لقد وصلتني للتو هذه الرساله من رئيس البريد العام 492 00:19:43,146 --> 00:19:46,715 عزيزي بارني انني اعتذر بإخلاص 493 00:19:46,716 --> 00:19:49,234 لضياع كل الدعوات 494 00:19:49,235 --> 00:19:52,271 التي ارسلتها لحفل عيد ميلادك الثامن 495 00:20:07,186 --> 00:20:08,403 بارني 496 00:20:08,404 --> 00:20:09,471 كل شيء بخير يا امي 497 00:20:09,472 --> 00:20:10,856 لا اريده 498 00:20:10,857 --> 00:20:12,741 لكنه ابيك 499 00:20:12,742 --> 00:20:15,160 ان لدي اب الان 500 00:20:16,179 --> 00:20:18,196 واسمه 501 00:20:18,197 --> 00:20:20,866 لوريتا 502 00:20:23,202 --> 00:20:26,237 يا اولاد ان عمكم بارني نشأ بدون اب 503 00:20:26,238 --> 00:20:28,373 وهذا الشيء يشعره دائما بأنه غير كامل 504 00:20:28,374 --> 00:20:30,409 لكن عندما ضم لرويتا 505 00:20:30,410 --> 00:20:33,944 حول صناديق طفولته 506 00:20:33,945 --> 00:20:38,232 لقد عرف ان لديه اماً عظيمه 507 00:20:41,237 --> 00:20:43,354 508 00:20:43,355 --> 00:20:46,925 509 00:20:46,926 --> 00:20:49,811 510 00:20:49,812 --> 00:20:54,315 511 00:20:54,316 --> 00:20:56,768 512 00:20:56,769 --> 00:20:59,905 انتظروا ، ابي ، جيمس 513 00:20:59,906 --> 00:21:01,056 الى اين انتم ذاهبون؟ 514 00:21:01,057 --> 00:21:03,458 انه الجزء الافضل 515 00:21:04,459 --> 00:21:05,900 هل يمكننا ان نخيّم؟ 516 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 تمت الترجمه بواسطة SaleH4 شكرا لكم