1 00:00:01,145 --> 00:00:04,607 Det er to store dager i hver kjærlighetshistorie. 2 00:00:04,774 --> 00:00:08,986 Den dagen du møter drømmejenta, og den dagen dere gifter dere. 3 00:00:09,153 --> 00:00:11,739 I EN ANNEN TID... 4 00:00:42,019 --> 00:00:46,941 - Hvor fikk du den fra? - Jeg gjemte den bak prekestolen. 5 00:00:47,108 --> 00:00:49,819 - Måtte ølen være med deg. - Og deg. 6 00:00:52,738 --> 00:00:57,535 - Dette har manglet. Du fikset kirken. - Ingen årsak, Gud. 7 00:00:59,328 --> 00:01:02,915 - Nervøs? - Nei. Jeg håper at vi slipper regn. 8 00:01:03,082 --> 00:01:08,296 - Ser jeg nervøs ut? - Du gjør alltid det når du er nervøs. 9 00:01:09,338 --> 00:01:12,717 NÅTID 10 00:01:12,884 --> 00:01:16,596 Dette er en sorgens dag i New York. 11 00:01:16,762 --> 00:01:22,894 Vet du hva jeg så på vei hit? Ei jente i en genser. 12 00:01:23,060 --> 00:01:29,776 Du vet hva det betyr. Den bare hudens dager er over. 13 00:01:29,942 --> 00:01:33,237 Borte er tanktoppene og de søte, små skjørtene. 14 00:01:33,404 --> 00:01:40,244 Borte er solkjolene. Solkjolene, Ted! Jeg klarer meg ikke uten solkjoler. 15 00:01:40,411 --> 00:01:44,248 - Jeg må sette karakterer. - Beklager. Du skal få jobbe. 16 00:01:44,415 --> 00:01:50,588 Men først en gåte. "Hvilke kvinneklær vekker mest en manns begjær?" 17 00:01:50,755 --> 00:01:53,966 - Solkjolen. - Korrekt. 18 00:01:54,133 --> 00:02:00,389 "Hvilket rosa eller hvitt antrekk gir buksa mi en unormal strekk?" 19 00:02:00,556 --> 00:02:02,892 - Jeg må få dette gjort. - Ok. 20 00:02:04,685 --> 00:02:07,897 Svaret var "solkjole". Hei... 21 00:02:09,482 --> 00:02:11,943 Hvorfor er du nervøs? Fortell. 22 00:02:12,110 --> 00:02:16,405 - "Hvilket bølgende skjørt..." - Ok, jeg skal fortelle. 23 00:02:16,572 --> 00:02:20,576 Det sitter ei jente i baren. 24 00:02:20,743 --> 00:02:24,664 - Ikke se! - Jeg vil se ei pen jente. 25 00:02:24,831 --> 00:02:29,127 Ok, men ta det rolig for en gangs skyld. 26 00:02:29,293 --> 00:02:31,879 Jeg skal være rolig. 27 00:02:36,884 --> 00:02:40,763 Du ødelegger øletiketten over en bagatell. 28 00:02:40,930 --> 00:02:46,686 Hør på onkel Barney. Du trenger ikke være nervøs. 29 00:02:46,853 --> 00:02:50,231 Jeg skal fortelle hvorfor med ett eneste ord. 30 00:02:50,398 --> 00:02:52,900 - Hvilket ord er det? - Fus. 31 00:03:05,997 --> 00:03:10,668 Du kan ikke si fus på ei jente som jeg vurderer å snakke med. 32 00:03:10,835 --> 00:03:15,631 - Du sa ikke fus. - Det var underforstått. 33 00:03:15,798 --> 00:03:21,637 Du spytter på sir Walter Fus' grav. Han oppfant fusen. 34 00:03:21,804 --> 00:03:25,016 Året var 1652. SS Fus drev på havet. 35 00:03:25,183 --> 00:03:28,603 Jeg har ikke tid til en falsk historieleksjon. 36 00:03:28,770 --> 00:03:31,689 Snakker du med henne, sees vi i retten. 37 00:03:31,856 --> 00:03:36,402 Jeg vil ha Marshall som advokat. Hvor er han, forresten? 38 00:03:36,569 --> 00:03:42,950 Marshall og Lily ville stifte familie. I kveld var første forsøk. 39 00:03:43,117 --> 00:03:47,622 - La oss gå igjennom sjekklisten. Lys? - Jepp. 40 00:03:47,789 --> 00:03:51,501 - Musikk for stemningens skyld? - Jepp. 41 00:03:51,667 --> 00:03:56,839 - Musikk for selve akten? - Jepp. 42 00:03:58,382 --> 00:04:02,386 Pokker ta fusen din. Jeg skal snakke med henne. 43 00:04:02,553 --> 00:04:05,890 Vær så god. Bli forelsket. Gift deg med henne. 44 00:04:06,057 --> 00:04:10,269 Men når jeg skal holde tale som din forlover... 45 00:04:10,436 --> 00:04:13,397 - Det blir nok Marshall. - Som forlover... 46 00:04:13,564 --> 00:04:18,736 Mine damer og herrer. Jeg hadde fus. 47 00:04:18,903 --> 00:04:21,072 Nei! 48 00:04:21,239 --> 00:04:24,700 - Er det sant? - Min fus var underforstått. 49 00:04:26,077 --> 00:04:29,080 Du ydmyket meg. 50 00:04:29,247 --> 00:04:31,541 Jeg ante ingenting. 51 00:04:33,543 --> 00:04:38,005 Det er du som er offeret her. Nå går vi herfra. 52 00:04:38,172 --> 00:04:44,137 Eller så kan vi gjøre det her. La oss gjøre det. 53 00:04:44,303 --> 00:04:51,018 Ok. Utøv din rett til fus. Hun har et skjold. Hun leser. 54 00:04:51,185 --> 00:04:56,482 Boka kunne like gjerne hete "Barney, jeg vil ha deg". 55 00:04:56,649 --> 00:05:01,904 Det der er ikke et skjold. Men det der er et skjold! 56 00:05:03,197 --> 00:05:06,701 Flytt dere! Herregud. 57 00:05:09,328 --> 00:05:12,957 Står til, gutter? Pommes frites? 58 00:05:13,124 --> 00:05:17,253 - Herregud, du er en skam. - Ingen pommes frites til ham. 59 00:05:17,420 --> 00:05:23,801 Hvis du var en tegneseriefigur, ville du ha stinkelinjer rundt deg. 60 00:05:23,968 --> 00:05:26,679 - Hva...? - Vær grei mot henne. 61 00:05:26,846 --> 00:05:30,641 - Hun gjorde det nettopp slutt. - Med hygienen? 62 00:05:30,808 --> 00:05:33,853 Nei, med Don. Et par måneder tidligere... 63 00:05:34,979 --> 00:05:40,276 Vær så god, en kopp te. Jeg er her. Hva du enn trenger. 64 00:05:40,443 --> 00:05:46,199 Greit. Jeg kjenner meg selv ganske godt. 65 00:05:46,365 --> 00:05:50,995 Og snart kommer jeg til å ville ligge med deg. 66 00:05:51,162 --> 00:05:54,040 Når det skjer, prøv å si nei. 67 00:05:54,207 --> 00:05:58,169 Det skal jeg. Vennskapet vårt betyr for mye. 68 00:06:00,505 --> 00:06:06,719 Kanskje jeg ikke var tydelig nok. Jeg kommer til å gi alt jeg har. 69 00:06:06,886 --> 00:06:13,935 Jeg kommer til å snike meg innpå deg som en løvinne på en gasell. 70 00:06:14,102 --> 00:06:16,979 Hvis du slapper av i bare ett øyeblikk- 71 00:06:17,146 --> 00:06:22,318 - så kommer jeg til å knulle vettet av deg. 72 00:06:23,945 --> 00:06:26,781 TO UKER SENERE 73 00:06:26,948 --> 00:06:30,660 Ok, jeg er klar til å ha sex nå. 74 00:06:32,995 --> 00:06:37,250 Sommeren var tøff, men jenta vår har kjempet hardt. 75 00:06:39,127 --> 00:06:42,171 - En ostepop! - De tok slutt i forrige uke. 76 00:06:42,338 --> 00:06:45,216 Jo, det er en ostepop. Fus. 77 00:06:45,383 --> 00:06:49,929 Du er bedårende. Jeg må få male deg. 78 00:06:50,096 --> 00:06:53,724 Hva tror du? Har jenta ved baren skjoldet oppe? 79 00:06:53,891 --> 00:06:58,187 Hun er på date. Hun leser fordi hun er tidlig- 80 00:06:58,354 --> 00:07:00,982 -og så vil hun imponere fyren. 81 00:07:01,149 --> 00:07:04,777 Jenter vil fremstå som elegante og smarte. 82 00:07:06,279 --> 00:07:09,991 Det du gjør nå... Jeg får en dereksjon. 83 00:07:11,367 --> 00:07:15,246 - Hvordan gikk det? Er du på tjukken? - Nei. 84 00:07:15,413 --> 00:07:18,916 Sånn var det. Jeg ventet på Marshall. 85 00:07:19,083 --> 00:07:22,587 Hvordan var dagen din? Du rekker ikke å svare. 86 00:07:22,753 --> 00:07:27,550 - Sengen. Nei, gulvet. Nei, veggen! - Marshall, vent! 87 00:07:27,717 --> 00:07:34,015 Du har fått en stor pakke. En ordentlig pakke fra faren din. 88 00:07:34,182 --> 00:07:38,311 - Litt merkelig, men ok. - Marshall. 89 00:07:40,646 --> 00:07:45,109 En babyseng! Han har nok laget den selv. 90 00:07:45,276 --> 00:07:47,737 Var ikke det søtt av ham? 91 00:07:47,904 --> 00:07:53,910 Lily, er det ikke søtt? Lily? 92 00:07:54,076 --> 00:07:56,954 Fortalte du at vi prøver å få barn? 93 00:07:57,121 --> 00:08:00,583 Selvsagt gjorde jeg det. Pappa er min beste venn. 94 00:08:02,335 --> 00:08:08,800 Vi har sett frem til denne kvelden i to uker. 95 00:08:08,966 --> 00:08:15,765 I mellomtiden har jeg... hvordan skal jeg si dette? 96 00:08:15,932 --> 00:08:18,976 Jeg har spart meg for deg. 97 00:08:20,686 --> 00:08:23,940 Jeg har lest 11 bøker om unnfangelse. 98 00:08:24,107 --> 00:08:29,445 Jeg avstår fra alkohol, koffein og sukker. Jeg tar tempen hver time. 99 00:08:29,612 --> 00:08:33,616 Men du er flink som ikke leker med deg selv! 100 00:08:34,826 --> 00:08:38,996 - Jeg føler med deg. - Ikke rør meg. Det er to uker. 101 00:08:39,163 --> 00:08:43,960 Det er på håret at jeg får problemer. Alvorlig talt... 102 00:08:45,920 --> 00:08:49,757 Nå går det bedre. 103 00:08:49,924 --> 00:08:55,054 Hva kommer det til å koste? Jeg vil kjøpe fusen din. 104 00:08:55,221 --> 00:08:59,517 - 250000 dollar. - 20 dollar. 105 00:09:01,352 --> 00:09:05,565 - Får jeg lukte på henne først? - Nei. 106 00:09:05,731 --> 00:09:08,818 Ønsk meg lykke til. 107 00:09:11,279 --> 00:09:14,449 Jeg har jo fortalt dere om Cindy. 108 00:09:14,615 --> 00:09:19,203 - Daten vår endte ille. - Ut herfra! 109 00:09:25,293 --> 00:09:30,840 - Hva pokker gjør du? - Jeg har datet jenta hun snakker med. 110 00:09:31,007 --> 00:09:34,177 Det suger. Fus! 111 00:09:38,931 --> 00:09:45,271 Så du datet venninna hennes. Endte det ille? 112 00:09:48,858 --> 00:09:51,319 - Hei, Cindy. - "Hei, Cindy." 113 00:09:54,530 --> 00:09:57,408 Da får du vel gå videre. 114 00:09:57,575 --> 00:10:03,164 Du har neppe en sjanse med bokormen. Ted? 115 00:10:03,331 --> 00:10:06,918 Da husket jeg at Cindy bodde sammen med noen. 116 00:10:07,084 --> 00:10:09,670 En jeg bare fikk et glimt av. 117 00:10:11,672 --> 00:10:15,718 En som tydeligvis var noe helt ekstra. 118 00:10:17,178 --> 00:10:22,350 Kunne dette være jenta som tilhørte den ankelen? 119 00:10:24,936 --> 00:10:32,068 - Jeg må se anklene hennes. - Er du en sånn? Hver femte fyr... 120 00:10:32,235 --> 00:10:36,405 Vi hadde en plan for kvelden. Tenne lys, banjo... 121 00:10:36,572 --> 00:10:39,075 Har du fortalt kollegene dine? 122 00:10:45,581 --> 00:10:48,501 Shannon, start musikken. 123 00:10:52,505 --> 00:10:55,550 Forstår dere? 124 00:10:57,635 --> 00:11:01,514 - Gjør hole-in-one! - Synkroniser putten! 125 00:11:01,681 --> 00:11:06,102 Legg en pute i korsryggen hennes. Det hjelper på unnfangelsen. 126 00:11:12,150 --> 00:11:16,654 Jeg kan ha nevnt det i forbifarten. 127 00:11:16,821 --> 00:11:20,616 Jeg ber om unnskyldning. Men jeg må få fortelle pappa. 128 00:11:20,783 --> 00:11:25,663 Han er den siste som bør vite det. Han er for involvert i livet vårt. 129 00:11:25,830 --> 00:11:28,249 Hver gang det ringer... 130 00:11:29,584 --> 00:11:31,878 - Hallo. - Lily! Marvin Eriksen. 131 00:11:32,044 --> 00:11:35,465 Du har ikke byttet etternavn. Men engst deg ikke. 132 00:11:35,631 --> 00:11:39,969 Jeg har ringt bilregisteret og kredittkortfirmaet for deg. 133 00:11:42,346 --> 00:11:44,599 - Hallo. - Lily. Marvin Eriksen. 134 00:11:44,765 --> 00:11:49,353 Dere har visst kranglet. Jeg skal fortelle hva jeg og kona gjør. 135 00:11:49,520 --> 00:11:52,273 Fint undertøy og en eske med vin. 136 00:11:54,233 --> 00:11:56,903 - Hallo? - Prøv sylteagurk på smørbrødet. 137 00:11:59,030 --> 00:12:01,240 Det hadde blitt godt! 138 00:12:01,407 --> 00:12:06,662 Han har ingen grenser. Jeg kan ikke forplante meg sånn! 139 00:12:06,829 --> 00:12:09,916 Jeg har fortalt det, så skaden er gjort. 140 00:12:10,082 --> 00:12:13,294 Ring og si at vi ikke skal ha barn. 141 00:12:14,504 --> 00:12:17,173 Skal jeg gi pappa et infarkt? 142 00:12:17,340 --> 00:12:20,176 Bare hvis du vil kose med dette. 143 00:12:20,343 --> 00:12:23,805 Så tåpelig. Jeg ville aldri... 144 00:12:26,933 --> 00:12:29,811 Hold kjeft, alle sammen! Jeg må tenke. 145 00:12:31,979 --> 00:12:36,317 Nå snakker de med en fyr. En dust. Engst deg ikke. 146 00:12:37,527 --> 00:12:42,073 Han er kul! Han har kult hår og kult belte. 147 00:12:42,240 --> 00:12:47,662 Han er en dust! Hvis du ikke er enig, er du også det. 148 00:12:47,829 --> 00:12:51,749 Nå ble jeg sulten. Hvem vil ha nachos? 149 00:12:51,916 --> 00:12:54,919 - Du er misunnelig. - Misunnelig? 150 00:12:55,086 --> 00:12:59,507 Hun har det, men du har mistet det. 151 00:12:59,674 --> 00:13:03,928 Jeg har ikke mistet det. Jeg har det fortsatt. 152 00:13:04,095 --> 00:13:08,766 Jeg kan hente det når som helst. 153 00:13:08,933 --> 00:13:15,731 Jenter er som melk. Du har nådd utløpsdatoen din. 154 00:13:15,898 --> 00:13:20,862 Enkelte gutter vil kanskje ta en slurk likevel. 155 00:13:21,028 --> 00:13:24,782 - Men nå går det utfor. - Jeg orker ikke dette nå. 156 00:13:26,784 --> 00:13:30,621 Men dette akter jeg å ta. 157 00:13:30,788 --> 00:13:35,960 Skal jeg ringe pappa og si at vi ikke skal ha barn? 158 00:13:37,462 --> 00:13:40,590 Når skal vi fortelle at vi skal ha barn? 159 00:13:40,756 --> 00:13:43,634 Når det er et barn å fortelle om. 160 00:13:43,801 --> 00:13:47,805 Får han ingen varsel? Skal han plutselig gå inn til sjefen- 161 00:13:47,972 --> 00:13:51,225 - og si: "Jeg må ha fri i tre måneder." 162 00:13:51,392 --> 00:13:54,270 - Fri i tre måneder? - Ja. 163 00:13:54,437 --> 00:13:57,982 Han og mamma skal bo hos oss når vi får barn. 164 00:13:58,149 --> 00:14:03,321 Vi har diskutert det. Jeg og pappa, mente jeg. 165 00:14:03,488 --> 00:14:06,157 Du kan få barn med faren din. 166 00:14:06,324 --> 00:14:10,411 Du kan få barn med rumpa di. 167 00:14:10,578 --> 00:14:14,332 - Hva? - Jeg kan ikke tenke klart. 168 00:14:14,499 --> 00:14:19,128 Hvorfor har du den skjorta på deg? Sånn skulle ikke kvelden bli. 169 00:14:26,594 --> 00:14:28,679 Ted? 170 00:14:33,309 --> 00:14:35,978 Herregud. Så hun meg? 171 00:14:36,145 --> 00:14:39,190 - Hei, Ted. - Ja, hun så deg. 172 00:14:39,357 --> 00:14:41,692 Kan vi prate litt? 173 00:14:41,859 --> 00:14:46,781 Selvsagt. Det kan jo umulig ikke bli moro. 174 00:14:49,659 --> 00:14:53,830 - Hvis jeg forsvinner, hils til mor. - Ok. Og fus. 175 00:14:56,958 --> 00:15:01,295 Er jeg sprø? Snakker ikke Marshall for mye med faren sin? 176 00:15:01,462 --> 00:15:04,132 - Du bør ikke spørre meg. - Hvorfor ikke? 177 00:15:04,298 --> 00:15:09,220 Hvis jeg hadde fars nummer, hadde jeg ringt ham hele tiden. 178 00:15:09,387 --> 00:15:14,976 - Å, det var... - Ei berte med heit kropp! 179 00:15:15,143 --> 00:15:18,354 - ...kort. - Nei, se! 180 00:15:20,648 --> 00:15:23,067 Den frekke, lille villkatten. 181 00:15:23,234 --> 00:15:25,736 Du tok på deg solkjolen. 182 00:15:27,864 --> 00:15:29,949 Hei. 183 00:15:30,116 --> 00:15:32,618 14 sekunder tok det- 184 00:15:32,785 --> 00:15:38,082 - til en dust prøvde seg på denne singeltispa. 185 00:15:38,249 --> 00:15:41,794 Jeg er fortsatt heit! 186 00:15:43,463 --> 00:15:46,340 Du illustrerte poenget mitt. Stikk. 187 00:15:46,507 --> 00:15:49,010 Fint belte, forresten. 188 00:15:51,679 --> 00:15:55,057 - Hei. - Robin, du er superheit. 189 00:15:55,224 --> 00:15:58,895 Jaså? Takk. 190 00:16:02,356 --> 00:16:06,861 Jeg gjorde meg klar for raseri, vrede, vold. 191 00:16:09,530 --> 00:16:14,660 Takk, Ted. Da vi sluttet å treffes, var jeg lei meg en stund. 192 00:16:14,827 --> 00:16:18,748 Men så innså jeg at vi ikke passer sammen. 193 00:16:18,915 --> 00:16:22,293 Unnskyld at jeg var lumpen. Jeg vil godtgjøre det. 194 00:16:22,460 --> 00:16:25,129 Kjøpe en øl, eller fotballbilletter. 195 00:16:25,296 --> 00:16:29,091 Eller spleise meg med en venn. Det ville vært rart. 196 00:16:29,258 --> 00:16:35,473 - Nei, overhodet ikke. - Nei! Ta det enkleste alternativet. 197 00:16:35,640 --> 00:16:38,810 - Ikke øl, takk. - Jeg bør gå. 198 00:16:38,976 --> 00:16:41,479 Kom og si ha det før du går. 199 00:16:41,646 --> 00:16:44,982 - "Si ha det før du går?" - Det sa hun. 200 00:16:45,149 --> 00:16:51,906 Du er inne! High-five holder ikke. High-six! 201 00:16:53,407 --> 00:16:57,829 Hun så oss vel ikke? Vi gjør aldri det der igjen. 202 00:16:59,330 --> 00:17:02,125 - Marshall. - Hva er det nå? 203 00:17:02,291 --> 00:17:05,044 Vil du hakke ned på flere i familien min? 204 00:17:05,211 --> 00:17:10,258 - Sånn er det. - Vent. Det er pappa. 205 00:17:11,509 --> 00:17:17,223 Jeg er glad i faren min. Hvis han ringer, svarer jeg. 206 00:17:20,309 --> 00:17:23,438 - Hei, pappa. - Jeg kan ikke motstå å ringe! 207 00:17:23,604 --> 00:17:28,025 Hvordan gikk det? La du en pute under ryggen hennes? 208 00:17:28,192 --> 00:17:32,321 - Pappa, jeg er litt opptatt. - Tror du at det er en gutt? 209 00:17:32,488 --> 00:17:36,367 Han er gal. Pappa er gal. 210 00:17:38,953 --> 00:17:41,247 Tilgi meg, Lily. 211 00:17:41,414 --> 00:17:44,417 Han er bare... 212 00:17:44,584 --> 00:17:49,630 Han er så entusiastisk. 213 00:17:49,797 --> 00:17:53,176 Det er latterlig. Hvem er sånn? 214 00:17:55,136 --> 00:17:58,806 Du. Du er sånn. 215 00:17:58,973 --> 00:18:03,269 Du og faren din bryr dere så mye. 216 00:18:03,436 --> 00:18:07,690 Derfor faller kvinner for Eriksen-mennene. 217 00:18:08,983 --> 00:18:11,611 Men akkurat nå er det mye press. 218 00:18:13,029 --> 00:18:16,491 - Jeg vil ikke presse. - Hva om jeg ikke kan få barn? 219 00:18:18,493 --> 00:18:24,165 Det kan skje. Da ville jeg skuffe deg. 220 00:18:24,332 --> 00:18:27,710 Har du aldri tenkt på det? 221 00:18:27,877 --> 00:18:31,297 Ikke i ett sekund engang. 222 00:18:34,926 --> 00:18:38,638 Å ikke få barn ville suge. 223 00:18:38,805 --> 00:18:43,976 Men du kan aldri skuffe meg. 224 00:18:46,187 --> 00:18:49,899 Det ville vært like sannsynlig som romvesener. 225 00:18:50,066 --> 00:18:55,863 Det var et dårlig eksempel, for de er nok her allerede. 226 00:19:00,451 --> 00:19:05,414 Nå gjør jeg dette. Jeg går dit. 227 00:19:13,047 --> 00:19:15,424 Ønske meg lykke til. 228 00:19:19,846 --> 00:19:25,643 Ingenting ligner følelsen av å støte på noen. 229 00:19:25,810 --> 00:19:28,938 Å bare satse alt. 230 00:19:29,105 --> 00:19:33,943 Den kvelden satset Cindy alt. 231 00:19:50,376 --> 00:19:55,047 Den jenta var ikke moren deres. Hun ble noen annens mor. 232 00:19:55,214 --> 00:19:58,217 Det ble de begge to. 233 00:20:07,643 --> 00:20:09,937 Som sagt. Hun er her på date. 234 00:20:10,104 --> 00:20:13,816 Det var ikke da jeg møtte moren deres. Den dagen... 235 00:20:13,983 --> 00:20:16,778 ...var det bryllup. 236 00:20:16,944 --> 00:20:19,947 - Jeg er litt nervøs. - Det er bare en tale. 237 00:20:20,114 --> 00:20:24,744 - Jeg vil at dagen skal bli vellykket. - Det vil den bli. 238 00:20:24,911 --> 00:20:29,749 - Forlover, du behøves. - Hva er det nå, da? 239 00:20:29,916 --> 00:20:35,171 - Slapp av. Alt er... det regner. - Hva var det, sa du? 240 00:20:35,338 --> 00:20:40,218 - Du har ikke en paraply? - Nei. 241 00:20:46,974 --> 00:20:53,397 Vi visste at det kunne ta tid, men vi trodde at vi var unntaket. 242 00:20:53,564 --> 00:20:58,986 Men vi skal prøve igjen. Jeg har håp for fremtiden. 243 00:21:01,155 --> 00:21:04,534 Dere nevner vel ikke dette for Lily? 244 00:21:30,101 --> 00:21:34,272 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com