1 00:00:01,754 --> 00:00:04,420 بچه ها ، وقتي 20 و چندمين قرارتون رو مي زاريد همه چيز عاليه 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,029 ولي وقتي تعداد قرارها از 30 تا بالاتر مي ره ...متوجه مي شيد كه 3 00:00:07,051 --> 00:00:08,512 هر كسي يه نقطه ضعفي داره 4 00:00:08,513 --> 00:00:10,390 البته ، مي توني به صحبت كوتاهت ادامه بدي 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,950 و تظاهر كني كه چيزي نيست ...ولي دير يا زود 6 00:00:14,085 --> 00:00:15,252 دوست پسر سابقمه 7 00:00:15,253 --> 00:00:17,390 ببخشيد. ما سعي مي كنيم با هم دوست بمونيم 8 00:00:17,642 --> 00:00:19,156 !سلام ، كدوتنبل 9 00:00:19,276 --> 00:00:21,559 بليط هاي "موئي" رو گرفتي؟ (موئي : يكي از جزاير هاوايي) 10 00:00:23,680 --> 00:00:25,363 «عاشق دوست پسر سابق» (آره ، يه چيزي هست! (نمي شه انكارش كرد 11 00:00:27,386 --> 00:00:32,000 {\1c&H7f1ae7&}تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند{\1c&H0000ff&}{\c} 12 00:00:32,417 --> 00:00:37,146 {\1c&H18dfff&}ترجمه و زير نويس از مرضيه :. mehri_marzi68@yahoo.Com .:{\c} 13 00:00:37,791 --> 00:00:39,500 {\1c&H00ff00&}قسمت بيست و سوم . : : عروس : : .{\c} 14 00:00:40,006 --> 00:00:42,828 بهار اون سال من رابطه ام رو با دختري به نام رويس شروع كردم 15 00:00:42,948 --> 00:00:44,750 ....اون باهوش بود ، خوشگل بود 16 00:00:44,870 --> 00:00:46,550 !و از اين جور چيزا..... ما با هم خيلي خوشحاليم 17 00:00:46,670 --> 00:00:47,295 ...ولي 18 00:00:47,308 --> 00:00:49,408 دقيقاً مشكل همين جاست 19 00:00:49,528 --> 00:00:50,492 باسنش؟ 20 00:00:50,493 --> 00:00:52,200 چه طوره؟ خيلي گنده است؟- خيلي كوچيكه؟- 21 00:00:52,600 --> 00:00:54,462 دسترسي بهش مشكله؟ 22 00:00:54,463 --> 00:00:57,665 نه ، منظورم "اما" ست هميشه بايد يه اما و اگري وجود داشته باشه 23 00:00:57,666 --> 00:00:59,234 اوضاع هر چقدر هم كه خوب پيش بره 24 00:00:59,235 --> 00:01:01,069 دير يا زود همه چيز خراب مي شه 25 00:01:01,070 --> 00:01:02,770 وقتي دختره 30 سالش مي شه 26 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 وقتي كه بفهمم نقطه ضعف اون چيه 27 00:01:05,107 --> 00:01:07,408 مي دونم يه چيزي هست نمي دونم چيه 28 00:01:07,409 --> 00:01:09,620 !ولي وقتي بفهمم ، همه چي تمومه 29 00:01:09,740 --> 00:01:11,479 واو ، تد لطفاً بهم بگو 30 00:01:11,480 --> 00:01:14,582 تو كه مشكلات عاطفي رو زير سوال نمي بري؟ 31 00:01:14,583 --> 00:01:16,000 چيز خوبيه؟ 32 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 ...مشكلات عاطفي ، پايه و اساس 33 00:01:18,500 --> 00:01:21,489 مهمترين صادرات فرهنگي آمريكاست 34 00:01:21,490 --> 00:01:22,657 !فيلم سوپر 35 00:01:23,658 --> 00:01:25,493 !درواقع ، فيلم سوپره 36 00:01:26,228 --> 00:01:28,163 فقط زنايي كه مشكلات عاطفي دارن 37 00:01:28,164 --> 00:01:29,697 مي رن تو كار فيلم سوپر 38 00:01:29,698 --> 00:01:31,599 !مشكلات عاطفي 39 00:01:31,600 --> 00:01:32,800 تد ،‌هر كسي يه نقطه ضعفي داره 40 00:01:32,801 --> 00:01:34,469 فقط كافيه بهشون توجه نكني 41 00:01:34,470 --> 00:01:37,572 واقعاً؟ چون آخرين باري كه نقطه ضعف يه دختر رو ناديده گرفتم 42 00:01:37,573 --> 00:01:40,208 مال يه دختر به نام استلا بود 43 00:01:40,209 --> 00:01:41,976 و ... اوه ،‌يه چيزايي رو يادم رفته 44 00:01:41,977 --> 00:01:44,245 ما چه طوري برگشتيم پيش هم؟ 45 00:01:44,246 --> 00:01:46,814 اين طوري 46 00:01:46,815 --> 00:01:48,316 من ازش خواستم باهام ازدواج كنه اونم گفت بله 47 00:01:48,317 --> 00:01:50,285 ما خوشحال بوديم ولي روز عروسي 48 00:01:50,286 --> 00:01:51,819 مربي كاراته اش 49 00:01:51,820 --> 00:01:53,888 كه دوست پسر سابقش ، توني گرافانلو بود سر و كلش پيدا شد 50 00:01:53,889 --> 00:01:55,523 و عشقش رو به اون ابراز كرد 51 00:01:55,524 --> 00:01:57,525 و استلا با اون رفت به كاليفورنيا 52 00:01:57,526 --> 00:02:00,328 و منو با يه قلب كاملاً خورد شده تنها گذاشت 53 00:02:00,329 --> 00:02:01,462 تد ، ببين 54 00:02:01,463 --> 00:02:03,231 داستان تو و استلا نامردي بود 55 00:02:03,232 --> 00:02:04,465 ولي اين دليل نمي شه كه 56 00:02:04,466 --> 00:02:06,301 هر كسي كه نقطه ضعفي داره نشه باهاش دوست شد 57 00:02:06,302 --> 00:02:08,236 خب ،‌من خيلي خوشحالم كه وقتي با همديگه آشنا شديم ، اونقدر بچه بودم 58 00:02:08,237 --> 00:02:09,504 كه نقطه ضعفي نداشته باشم 59 00:02:09,505 --> 00:02:10,939 مشكل با مادرت- ندارم- 60 00:02:10,940 --> 00:02:12,707 مشكل با مادر بزرگت- قطعاً ندارم- 61 00:02:12,708 --> 00:02:15,810 مشكل با مادر مادربزرگت- !فقط وقتي منو بلند مي كنه خوشم نمياد- 62 00:02:15,900 --> 00:02:17,579 مي دوني بزرگ ترين مشكل تو چيه؟ 63 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 زيادي مهربوني 64 00:02:19,000 --> 00:02:20,782 مهربون بودن كجاش نقطه ضعفه؟ 65 00:02:20,783 --> 00:02:23,318 هيچ وقت خودتو نگاه كردي وقتي تو خيابون راه مي ري؟ 66 00:02:23,800 --> 00:02:25,720 نمي دونم چه طوري اينو جواب بدم 67 00:02:25,721 --> 00:02:26,988 خب ، بزار كمكت كنم 68 00:02:27,500 --> 00:02:29,490 !مايكل 69 00:02:29,491 --> 00:02:32,126 !خاوير! مارسلو 70 00:02:32,127 --> 00:02:33,494 سوزان 71 00:02:34,095 --> 00:02:36,532 سلام ، دنگ بزار كمكت كنم 72 00:02:37,733 --> 00:02:39,601 يكي بايد انو درستش مي كرد 73 00:02:41,002 --> 00:02:44,403 اوه ، بچه ها ، نه ، امروز نمي تونم ...فقط يه خورده 74 00:02:52,580 --> 00:02:53,348 اين طبيعيه 75 00:02:54,249 --> 00:02:57,550 فقط يه خيابون وجود داره كه طبيعيه : يه راهنمايي مي كنم 76 00:02:57,552 --> 00:03:00,654 يه پرنده ي گنده ي زرد توش زندگي مي كنه اشاره به برنامه ي تلوزيوني "خيابان سيسام" كه در آن شخصي) (در لباس يك پرنده ي بزرگ زرد رنگ ظاهر مي شود 77 00:03:01,156 --> 00:03:04,390 خب ، من خيلي خوشحال مي شم اگه تنها نقطه ضعف رويس ، مهربوني بيش از حدش باشه 78 00:03:04,826 --> 00:03:07,394 مهربوني بيش از حد؟ اين بدترين نوع نقطه ضعفه 79 00:03:07,595 --> 00:03:09,030 : بهترين نقطه ضعف ايناست از پدرش متنفر باشه 80 00:03:09,031 --> 00:03:11,633 فكر كنه چاقه در صورتي كه نيست 81 00:03:12,034 --> 00:03:13,434 تو اولين قرار سكس خشن داشته باشه 82 00:03:13,435 --> 00:03:15,536 و به محض اين كه اسم صبحونه رو بياري غيبش بزنه 83 00:03:17,005 --> 00:03:19,039 چرا شماها با من رفت و آمد مي كنيد؟ 84 00:03:19,640 --> 00:03:21,175 اون شب كه با رويس قرار داشتم 85 00:03:21,376 --> 00:03:23,111 منتظر موندم كه ببينم اون چه نقطه ضعفي داره 86 00:03:23,712 --> 00:03:26,280 خب ، اسپاگتي غذاي مخصوصته؟ 87 00:03:26,581 --> 00:03:28,750 اوه نه ، غذاي مخصوصم پنكيك هامه 88 00:03:29,651 --> 00:03:31,486 يه روزي برات درست مي كنم ديوونت مي كنه 89 00:03:32,287 --> 00:03:34,422 پدرم قبلاً پنكيك دونه دار درست مي كرد 90 00:03:35,223 --> 00:03:36,758 اون كسي بود كه باعث شد "برم تو كار "پورن 91 00:03:37,562 --> 00:03:38,762 «!شغل : بازي تو فيلم سوپر» 92 00:03:39,795 --> 00:03:40,995 مي دوني "پورن" چيه؟ 93 00:03:40,996 --> 00:03:42,563 "عرضه ي شناخت و غذا به والدين" 94 00:03:43,164 --> 00:03:46,799 يه خيريه براي نوجوون هاي داخل شهره كه دسترسي به ورزش و غذاي سالم ندارن 95 00:03:49,337 --> 00:03:50,772 ...اين منو ياد يه چيزي مي اندازه 96 00:03:51,473 --> 00:03:52,640 ...من داداشمو كشتم 97 00:03:53,118 --> 00:03:55,207 «قاتل برادر» 98 00:03:55,443 --> 00:03:56,878 با اين جوكه كه ديشب بهش گفتم... 99 00:03:58,013 --> 00:04:01,234 ...يه آرايشگر سلوموني ، يه رقاص و 100 00:04:01,950 --> 00:04:04,292 «تد ، بزار گيلاسش رو تموم كنه» 101 00:04:05,053 --> 00:04:08,923 و يه ويولونيست آموزش ديده تو مدرسه ي جوليارد وارد يه مشروب فروشي شدن 102 00:04:08,924 --> 00:04:11,292 من دقت كردم و دقت كردم و دقت كردم ...ولي معلوم بود كه 103 00:04:11,293 --> 00:04:13,995 چيز مهمي وجود نداشت كه بخوام نگرانش باشم 104 00:04:14,596 --> 00:04:18,166 تا وقتي كه رفتيم يه فيلم ببينيم 106 00:04:20,048 --> 00:04:21,671 «عروس» 107 00:04:23,700 --> 00:04:25,616 فيلمي از توني گرافانلو 108 00:04:27,375 --> 00:04:28,843 اوه ، نه 109 00:04:28,844 --> 00:04:30,878 سلام ، چرا اينقدر طولش داديد؟ 110 00:04:31,379 --> 00:04:32,480 هيچي فراموشش كن 111 00:04:33,781 --> 00:04:35,482 ما داشتيم ميومديم اينجا 112 00:04:35,518 --> 00:04:39,087 و مارشال تصميم گرفت كه وايسه و به يه عده تو اسباب كشي كمك كنه 113 00:04:39,288 --> 00:04:41,388 براي اينكه كار خوبي كرده باشم هزينه اي كه نداشت 114 00:04:41,589 --> 00:04:43,324 و وقتي اون ون از اونجا رفت 115 00:04:43,525 --> 00:04:46,660 صاحب آپارتمان سر و كلش پيدا شد 116 00:04:46,761 --> 00:04:48,863 ما به يه عده تو دزدي كمك كرديم 117 00:04:49,364 --> 00:04:52,800 !و توضيحش براي پليس سخت بود 118 00:04:53,301 --> 00:04:54,101 مي بيني ، مارشال؟ 119 00:04:54,202 --> 00:04:55,303 منم منظورم همينه 120 00:04:55,404 --> 00:04:58,539 تو نمي توني با نيويورك طوري بر خورد كني كه انگار ....يه شهر كوچيك و بدون جرم و 121 00:04:58,540 --> 00:05:01,074 .... دور افتاده است 122 00:05:01,075 --> 00:05:04,245 كه توش گاو و گوسفند پروش مي دن مثل مينسوتا هيكويل كه تو توش بزرگ شدي 123 00:05:04,946 --> 00:05:06,146 بدون جرم؟- آره- 124 00:05:06,517 --> 00:05:12,220 بدون جرم؟ در سال 1994 صندوق دار يه سوپر ماركت !فكر دزدي به سرش زد 125 00:05:12,521 --> 00:05:15,287 و در ضمن. من دوست دارم با همه صميمي باشم 126 00:05:15,857 --> 00:05:16,857 قصد ندارم اين خصوصيتم رو تغيير بدم 127 00:05:17,058 --> 00:05:19,759 نه ، تغييرش نده عزيزم به نظر من خصوصيت خوبيه 128 00:05:20,094 --> 00:05:20,661 خيلي خيلي خوب 129 00:05:21,062 --> 00:05:23,330 !يا مادر مقدس بعضي وقتا خيلي خنگ مي شه 130 00:05:23,731 --> 00:05:26,733 اون به دزدا پول گاز هم قرض داد 131 00:05:26,734 --> 00:05:28,035 بهشون پول داد؟ 132 00:05:28,236 --> 00:05:30,070 !نداد ،‌قرض داد 133 00:05:30,071 --> 00:05:31,506 اونا گفتن برامون يه چك مي فرستن 134 00:05:32,107 --> 00:05:33,908 براي همين مارشال آدرسمون رو بهشون داد 135 00:05:34,809 --> 00:05:37,076 چي جلوشونو مي گيري كه يه شب ...نيان آپارتمانمون و 136 00:05:37,712 --> 00:05:38,979 دست و پاي منو نبندن؟ 137 00:05:39,580 --> 00:05:41,215 البته ،‌من و مارشال دوست داريم تظاهر كنيم كه چيزي نيست 138 00:05:41,516 --> 00:05:42,984 ولي واقعيتش ترسناكه 139 00:05:43,485 --> 00:05:44,886 چرا هيچي بهش نمي گي؟ 140 00:05:45,387 --> 00:05:47,487 فايدش چيه؟ !اون اهل مينسوتا ست 141 00:05:47,556 --> 00:05:49,890 !تو دبيرستان براي جايزه فقط دختره رو بغل مي كرد در دبيرستان وقتي پسري در مسابقه اي برنده مي شد) (يكي از دختر ها خودش را به او تقديم مي كرد 142 00:05:51,125 --> 00:05:52,392 سلام ،‌ بچه ها- سلام- 143 00:05:52,593 --> 00:05:53,727 قرارت با رويس چه طور بود؟ 144 00:05:54,228 --> 00:05:57,463 جالب بود رفتيم فيلم جديده «عروس» رو ديدم 145 00:05:57,533 --> 00:05:58,766 اوه ، چه طور بود؟ 146 00:05:59,367 --> 00:06:01,235 نه كه برام مهم باشه مي دونم آخرش بيخود تموم مي شه 147 00:06:01,536 --> 00:06:03,103 فكر كنم اين يكي رو بايد ببينم 148 00:06:03,104 --> 00:06:07,173 شايد سانس 7:10 فردا شب شايدم سانس 9:40 149 00:06:07,274 --> 00:06:10,174 چون من يه قرار دارم ولي احتمالا مي تونم كنسلش كنم !پس سانس 7:10 رو بريم 150 00:06:10,311 --> 00:06:11,679 اصلا فيلمه درباره ي چيه؟ 151 00:06:11,980 --> 00:06:13,281 قسمت جالبش همين جاست 152 00:06:13,682 --> 00:06:15,249 هي ، كله خر 153 00:06:15,550 --> 00:06:16,584 من جد موزلي ام 154 00:06:17,485 --> 00:06:20,452 من قدرتمند ترين و فاسد ترين معمار در نيويوركم 155 00:06:20,722 --> 00:06:21,923 ....من مي خوام 156 00:06:22,724 --> 00:06:24,492 !الان جاش مي مونه 157 00:06:25,193 --> 00:06:25,960 !در مورد منه 158 00:06:30,327 --> 00:06:32,095 فيلم «عروس» در مورد توئه؟ 159 00:06:32,196 --> 00:06:32,562 آره 160 00:06:32,763 --> 00:06:34,330 باشه ، مطمئني در مورد توئه؟ 161 00:06:34,431 --> 00:06:36,265 چون من وقتي اولين بار فيلم توپ هاي فضايي» رو ديدم» 162 00:06:36,334 --> 00:06:39,435 ...مي تونستم قسم بخورم- اين فيلم در مورد منه ، مارشال- 163 00:06:39,536 --> 00:06:41,604 نويسنده اش توني گرافانلو بود 164 00:06:42,105 --> 00:06:44,073 توني گرافانلو؟ ....اين كه 165 00:06:44,074 --> 00:06:45,542 آره ، اوني كه استلا منو به خاطرش ول كرد 166 00:06:46,143 --> 00:06:48,510 اين فيلم داستان به هم زدن ما دو تاست 167 00:06:48,712 --> 00:06:50,780 چرا بايد يه فيلم دربارش بنويسه؟ 168 00:06:50,881 --> 00:06:52,248 خودش تو فيلم آدم بده است؟ 169 00:06:52,249 --> 00:06:55,619 آره ، و آدم خوبه بايد يكي باشه به نام تد موزبي 170 00:06:55,720 --> 00:06:58,321 خنده داره ،‌ تا اونجايي كه من يادمه همينطور بوده 171 00:06:58,322 --> 00:07:00,590 ....ولي با توجه به فيلم 172 00:07:02,091 --> 00:07:03,726 آقاي موزلي ، نامزدتون اينجا هستن 173 00:07:03,727 --> 00:07:06,229 عاليه ، همون نامزد قديمي 174 00:07:06,830 --> 00:07:09,932 نمي تونم صبر كنم تا اونو مجبور كنم از آپاتمان خوشگلش تو نيوجرسي 175 00:07:09,933 --> 00:07:12,235 اسباب كشي كنه و بياد با من تو يه خونه بالاي يه مشروب فروشي زندگي كنه 176 00:07:12,236 --> 00:07:13,303 بفرستش تو 177 00:07:15,373 --> 00:07:18,975 !آه ، استلا ، به چه دليل بنده رو مفتخر كرديد؟ 178 00:07:19,576 --> 00:07:22,445 ما بايد امروز عصر كيك عروسي رو بچشويم يادت هست؟ 179 00:07:22,646 --> 00:07:23,579 !آخ 180 00:07:23,980 --> 00:07:27,784 !نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم 181 00:07:28,218 --> 00:07:30,486 !واو 182 00:07:34,892 --> 00:07:35,959 !....آخي 183 00:07:36,660 --> 00:07:39,128 خب ، من شكه شدم- درسته؟- 184 00:07:39,329 --> 00:07:41,965 آخه به اينم مي گن كمدي؟ 185 00:07:42,066 --> 00:07:44,867 !واو ، من دارم از رو صندلي مي افتم 186 00:07:44,868 --> 00:07:46,369 !واو 187 00:07:46,370 --> 00:07:48,204 واو ، من واقعاً دارم از رو صندلي مي افتم 188 00:07:48,805 --> 00:07:49,238 اوه ، عزيزم 189 00:07:49,939 --> 00:07:51,674 باشه ، خيلي خنده دار بود 190 00:07:51,975 --> 00:07:53,209 چه آدم بي خودي 191 00:07:53,510 --> 00:07:55,445 حداقل يه بازيگر جذاب براي نقش من نياورده بود؟ 192 00:07:55,946 --> 00:07:56,846 تو تو فيلم نيستي 193 00:07:56,847 --> 00:07:57,880 !چه آدم بي خودي 194 00:07:58,281 --> 00:07:59,582 نه ، نه ، نه ، نه 195 00:07:59,583 --> 00:08:00,583 توني آدم بدي نيست 196 00:08:00,884 --> 00:08:02,785 حد اقل نه تو فيلم 197 00:08:03,086 --> 00:08:04,554 من دارم به اين عروسي تن مي دم 198 00:08:04,955 --> 00:08:06,356 متاسفم ، توني 199 00:08:07,057 --> 00:08:10,526 استلا ، خوشحالي تو تنها چيزيه كه من بهش اهميت مي دم 200 00:08:11,127 --> 00:08:14,529 بجز اين بچه هاي فقير كه من مجاني باهاشون تمرين مي كنم 201 00:08:15,465 --> 00:08:16,532 !....آخي 202 00:08:17,133 --> 00:08:19,168 من عاشقشم 203 00:08:19,769 --> 00:08:21,070 به اين سادگيهام نيست ، توني 204 00:08:21,571 --> 00:08:24,007 جد موزلي ممكنه به خوشتيپي تو نباشه 205 00:08:24,442 --> 00:08:26,509 به بلندي تو نباشه 206 00:08:26,510 --> 00:08:29,045 !من بلند تر از اون يارو ام 207 00:08:29,046 --> 00:08:30,747 !و رابطه ي جنسيمون افتضاحه 208 00:08:31,148 --> 00:08:33,581 يه بار حتي موقع سكس خوابش رفت 209 00:08:33,584 --> 00:08:34,717 فقط يه بار بود 210 00:08:34,718 --> 00:08:36,119 !من قرص سرماخوردگي خورده بودم 211 00:08:36,620 --> 00:08:38,721 چي؟- هيچي- 212 00:08:39,322 --> 00:08:41,591 اين فيلمه خيلي فيلم مزخرفيه 213 00:08:41,592 --> 00:08:43,126 و همه ي داستان رو اشتباه گفته 214 00:08:43,127 --> 00:08:45,028 يادتون مياد چه طور از استلا خواستگاري كردم 215 00:08:45,729 --> 00:08:47,296 اون لحظه ي يهويي تو ماشين بازي 216 00:08:47,497 --> 00:08:50,564 حلقه نداشتم براي همين يه عروسك كه از ماشين شانسي برده بودم رو بهش دادم 217 00:08:50,968 --> 00:08:52,368 اوه ، خيلي خوب بود 218 00:08:52,369 --> 00:08:53,403 خيلي عاشقانه بود 219 00:08:53,404 --> 00:08:55,505 !يه خورده بي كلاس 220 00:08:55,506 --> 00:08:58,041 خب ، توي فيلم اينطوري نشون مي ده 221 00:08:58,342 --> 00:09:02,345 ببين ، اگه بهت بگم باهام ازدواج كني خفه مي شي؟ 222 00:09:02,946 --> 00:09:04,680 نمي خواي بهم حلقه بدي؟ 223 00:09:04,681 --> 00:09:07,784 !نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم 224 00:09:08,985 --> 00:09:10,720 بيا ، اينو بكن تو انگشتت 225 00:09:10,721 --> 00:09:11,921 !هي 226 00:09:13,223 --> 00:09:15,258 و قرار دو دقيقه ايمون يادتون هست؟ 227 00:09:15,759 --> 00:09:18,060 وقتي كه من يه بعد الظهر رمانتيك رو تو دو دقيقه خلاصه كردم 228 00:09:18,562 --> 00:09:20,029 تا با برنامه ي شلوغ استلا جور در بياد؟ 229 00:09:20,030 --> 00:09:22,231 اوه ، تد ، تو خيلي آدم خوبي هستي 230 00:09:22,232 --> 00:09:23,232 خيلي كار خوبي بود 231 00:09:23,233 --> 00:09:26,335 !بازم يه خورده بيكلاسي بوده 232 00:09:26,336 --> 00:09:27,904 ...خب ، با توجه به فيلم 233 00:09:28,605 --> 00:09:30,373 پس آخر هفته ي رمانتيكمون چي ميشه؟ 234 00:09:30,374 --> 00:09:33,242 !نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم 235 00:09:33,243 --> 00:09:35,344 فقط براي يه قرار دو دقيقه اي وقت دارم 236 00:09:35,845 --> 00:09:38,614 !اگه منظورم رو فهميده باشي !سكس 237 00:09:38,615 --> 00:09:40,416 !واو 238 00:09:44,755 --> 00:09:46,355 !....آخي 239 00:09:46,356 --> 00:09:47,757 هي ،‌اگه بدوني كارتو چطور انجام بدي 240 00:09:47,758 --> 00:09:49,025 دو ديقه هم برات كافيه 241 00:09:49,026 --> 00:09:50,226 اينو بايد طلا گرفت 242 00:09:51,628 --> 00:09:54,263 ولي بدترين قسمت بدترين قسمت ، آخرش بود 243 00:09:54,964 --> 00:09:56,032 ...اونا الان تو مراسم عروسين 244 00:09:56,433 --> 00:09:58,668 استلا ،‌آيا تو جد موزلي را 245 00:09:58,669 --> 00:10:00,837 به عنوان همسر قانوني و شرعي خود مي پذيري؟ 246 00:10:00,838 --> 00:10:01,838 ...من 247 00:10:01,839 --> 00:10:03,439 !واو !...آخرشو لو نده 248 00:10:04,774 --> 00:10:09,475 اين چيزيه كه اگه مي خواستم برم همچين فيلم مزخرفي رو ببينم ، مي گفتم 249 00:10:10,047 --> 00:10:11,547 ادامه بده 250 00:10:13,150 --> 00:10:15,818 ...اخب اونا تو مراسم عروسين 251 00:10:15,819 --> 00:10:17,019 ...من 252 00:10:17,020 --> 00:10:18,354 استلا 253 00:10:18,355 --> 00:10:19,455 توني 254 00:10:19,456 --> 00:10:20,490 توني؟ 255 00:10:20,491 --> 00:10:22,024 بايد يه چيزي رو بگم 256 00:10:22,425 --> 00:10:23,792 خيلي وقت پيش 257 00:10:23,893 --> 00:10:26,662 من گذاشتم يه دختر زيبا به نام استلا 258 00:10:26,763 --> 00:10:27,563 از دستم بره 259 00:10:28,064 --> 00:10:34,231 و الان اون با يه آدم عوضيه كه قدر يه همچين عروس خوشگلي رو نمي دونه 260 00:10:34,471 --> 00:10:36,572 !....آخي 261 00:10:36,573 --> 00:10:39,209 شما مردم چه مرگتون شده؟ 262 00:10:39,510 --> 00:10:41,944 تو نمي توني اينطوري با من حرف بزني 263 00:10:41,945 --> 00:10:43,579 من تد موزلي هستم 264 00:10:43,980 --> 00:10:46,282 اون نگفت «تد»؟- هيـــس- 265 00:10:46,683 --> 00:10:48,717 استلا من به تو قول دادم كه باهات ازدواج كنم 266 00:10:49,118 --> 00:10:52,488 و مي خوام به قولم عمل كنم 267 00:10:52,889 --> 00:10:57,627 اوه ، توني ، تنها چيزي كه تو زندگيم مي خواستم عشق تو بوده 268 00:10:58,328 --> 00:11:00,329 !اوه ، زودباش عزيزم ، بوسش كن 269 00:11:00,830 --> 00:11:02,031 !بوسش كن ! بوسش كن 270 00:11:02,732 --> 00:11:05,768 استلا ، ‌اگه هنوز واقعاً منو دوست داري 271 00:11:05,969 --> 00:11:06,602 !بوسش كن ! بوسش كن 272 00:11:07,303 --> 00:11:10,973 مي زاري تو رو عروس خودم كنم؟ 273 00:11:10,974 --> 00:11:13,042 !بوسش كن ! بوسش كن 274 00:11:13,743 --> 00:11:16,279 !اين كارو مي تونم بكنم ، عروسكم 275 00:11:20,217 --> 00:11:21,717 نه ، نه ، نه 276 00:11:21,718 --> 00:11:22,952 اين كارو نكنيد 277 00:11:22,953 --> 00:11:24,520 !بابا؟ 278 00:11:27,257 --> 00:11:29,458 !بگيرش ،‌تد موزبي 279 00:11:31,929 --> 00:11:34,730 آره ، ايندفه ديگه حتماً گفتش 280 00:11:46,009 --> 00:11:48,411 اوه ، خداي من 281 00:11:49,012 --> 00:11:49,879 خيلي خوب بود 282 00:11:50,480 --> 00:11:52,047 نمي دونم بخندم يا گريه كنم 283 00:11:53,048 --> 00:11:53,716 مي دونم همش ساختگيه 284 00:11:53,917 --> 00:11:56,919 ولي اون شخصيت ها به نظر واقعي نميومدن؟ 285 00:11:56,920 --> 00:11:58,921 !خيلي واقعي بودن 286 00:12:00,424 --> 00:12:02,425 چرا گفتي "اوه ، نه " وقتي فيلم شروع شد؟ 287 00:12:03,226 --> 00:12:04,961 اونموقع بود كه فهميدم همه نقطه ضعف دارن 288 00:12:05,262 --> 00:12:06,462 از جمله خودم 289 00:12:07,144 --> 00:12:08,796 «شكست خورده در عشق» 290 00:12:09,600 --> 00:12:11,567 اوه ،‌ دليلي نداشت 291 00:12:12,903 --> 00:12:16,904 تد ،‌من فكر مي كنم تو بايد رابطه ي خودت و استلا رو براي رويس تعريف كني 292 00:12:17,373 --> 00:12:19,075 بالاخره كه مي فهمه 293 00:12:19,376 --> 00:12:21,010 چرا؟ چرا بايد بفهمه؟ 294 00:12:22,011 --> 00:12:25,745 خب از اول تا الان ، اين فيلم پنجمين فيلم !آبكي جهانه 295 00:12:26,782 --> 00:12:28,283 مهم نيست مهم نيست 296 00:12:28,384 --> 00:12:29,452 من اين راز رو با خودم به گور مي برم 297 00:12:29,453 --> 00:12:31,921 !فيلم واقعاً افتضاحيه 298 00:12:31,922 --> 00:12:33,256 به نظر فيلم بي خوديه 299 00:12:33,257 --> 00:12:35,891 من هيچ وقت نمي رم اون فيلم رو ببينم ....چون من طرفدار تو ام و 300 00:12:35,892 --> 00:12:37,260 بچه ها ، مي دونيد كه معني اين كارا چيه؟ 301 00:12:38,361 --> 00:12:41,297 خب ، اون تصميمش رو گرفته 302 00:12:41,298 --> 00:12:43,165 نگران نباش 303 00:12:43,166 --> 00:12:44,667 من نميام عروسيتون 304 00:12:44,668 --> 00:12:45,935 !اوه ، تو بايد بياي 305 00:12:46,436 --> 00:12:49,905 من خودم تو رو با ماشين مي برم و مجبورت مي كنم تماشا كني 306 00:12:51,675 --> 00:12:53,142 !بيل ، نه 307 00:12:53,143 --> 00:12:54,944 مقررات 308 00:12:55,879 --> 00:12:57,813 اين دقيقا اتفاقيه كه افتاده 309 00:12:58,114 --> 00:12:59,815 همه چيز رو درست نشون داده 310 00:12:59,816 --> 00:13:02,084 حتي قضيه ي اون نانچيكو 311 00:13:02,985 --> 00:13:04,520 ....خب ، من خودم رو راضي كردم كه تا اونجايي كه مي تونم 312 00:13:04,521 --> 00:13:06,755 فيلم عروس رو فراموش كنم... 313 00:13:06,856 --> 00:13:07,857 متاسفانه 314 00:13:08,158 --> 00:13:09,558 اوه ديديد فيلم عروس چقدر عالي بود؟ 315 00:13:09,559 --> 00:13:12,394 اوه ، عالي ، عالي !عالي 316 00:13:12,395 --> 00:13:13,763 ما مي خوايم فردا بريم دوباره ببينم- اوه ، ما هم مي تونيم بيايم؟- 317 00:13:13,764 --> 00:13:15,531 تد ، تو مي خواي دوباره ببينيش مگه نه؟ 318 00:13:15,532 --> 00:13:16,532 آره ، خوب بود 319 00:13:17,433 --> 00:13:19,701 خوب"؟" بايد بگي كلاسيك 320 00:13:20,202 --> 00:13:20,870 ...تنها مشكلي كه داشت 321 00:13:21,271 --> 00:13:24,471 يعني ، اين خيلي مشكل كوچيكي در برابر يه همچين فيلم بي نقصي حساب مي شه 322 00:13:24,507 --> 00:13:26,309 ...اين بود كه من نفهميدم چرا استلا 323 00:13:26,310 --> 00:13:28,944 از همون اول مي خواست با يه آدمي مثل جد موزلي ازدواج كنه؟ 324 00:13:28,945 --> 00:13:32,682 : يعني ، حتي اسمش رو ببينيد ....جد موزلي 325 00:13:32,683 --> 00:13:35,716 بس كن رويس ، تو تا حالا با چند تا از همين جد موزلي ها قرار گذاشتي 326 00:13:35,752 --> 00:13:37,953 خب ، آره ، ولي كي نذاشته 327 00:13:38,454 --> 00:13:41,057 : خيلي عتيقه است !خال كوبي پروانه 328 00:13:41,058 --> 00:13:42,525 «طرز تلفظ «دايره المعارف 329 00:13:42,526 --> 00:13:43,492 !اه 330 00:13:43,493 --> 00:13:44,960 !دايره ي معارف 331 00:13:45,361 --> 00:13:48,262 كاملاً ، كاملاً خب ، از نظر فني تلفظ صحيحش همينه 332 00:13:48,432 --> 00:13:49,632 من خيلي خيلي خوشحال شدم 333 00:13:49,633 --> 00:13:51,567 كه اون آدم كودن رو تركش كردن 334 00:13:51,568 --> 00:13:54,403 و مي دونيد چرا؟ چون حقش بود 335 00:13:54,404 --> 00:13:57,106 و بهترين قسمتش اينجاست كه اون يه زندگي طولاني و غميني رو خواهد داشت 336 00:13:57,507 --> 00:14:00,242 تا بفهمه تنها شانس خوشبختيش رو از دست داده 337 00:14:00,243 --> 00:14:02,178 اوه ، اون موقع كه از يه بز كتك خورد رو يادتونه؟ 338 00:14:03,179 --> 00:14:04,046 خيلي خنده داره 339 00:14:04,847 --> 00:14:05,814 چه بازنده اي- كاملا- 340 00:14:06,115 --> 00:14:06,982 كاملا- 341 00:14:07,183 --> 00:14:11,718 زندگي يارو با تحقيرش جلوي همه !از هم پاشيد ، چه احمقي 342 00:14:12,838 --> 00:14:16,600 شايد سالها طول بكشه تا بتونه تو چشم خانوادش نگاه كنه 343 00:14:17,106 --> 00:14:19,047 ممكنه اينقدر از نظر عاطفي خورد شده باشه كه 344 00:14:19,102 --> 00:14:22,256 نتونه ديگه كاملا كسي رو دوست داشته باشه يا به كسي اعتماد كنه 345 00:14:22,376 --> 00:14:23,578 !خيلي مسخره است 346 00:14:24,145 --> 00:14:25,265 بزن كنار ، آدولف هيتلر 347 00:14:25,385 --> 00:14:27,215 يه پادشاه كمدي ديگه داره مياد مگه نه؟ 348 00:14:28,584 --> 00:14:30,285 تد ، حالت خوبه؟ 349 00:14:30,353 --> 00:14:36,413 نه ، فقط فكر كردم بخوايد يه چيزي در مورد فيلمي كه اينقدر دوستش داريد بدونيد 350 00:14:39,760 --> 00:14:41,242 !فيلم مزخرفيه 351 00:14:41,530 --> 00:14:43,831 و شما همتون خيلي احمقيد كه ازش خوشتون اومده 352 00:14:45,632 --> 00:14:47,724 واو. خيلي منظور بدي داشت 353 00:14:47,755 --> 00:14:49,914 !فكر كنم بايد ازمون معذرت خواهي كني 354 00:14:53,191 --> 00:14:54,765 !نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم 355 00:14:56,092 --> 00:14:58,711 !نمي تونم اين كارو بكنم 356 00:15:04,091 --> 00:15:06,652 !تو گفتي : نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم 357 00:15:06,719 --> 00:15:09,888 تو تيكه كلام جد موزلي رو استفاده كردي؟ 358 00:15:09,989 --> 00:15:12,157 ...مي دونم! من اونقدر ناراحت بودم كه اونا 359 00:15:13,815 --> 00:15:15,413 شما از كجا مي دونيد تيكه كلام اونه؟ 360 00:15:15,533 --> 00:15:18,872 تو منو مجبور كردي برم من مي خواستم برم فيلم آواتار رو ببينم 361 00:15:18,992 --> 00:15:22,221 باشه ، مي خوام برم به يه كشوري كه هيچ كس فيلم عروس رو نديده باشه 362 00:15:22,300 --> 00:15:23,600 موفق باشي ، تد 363 00:15:23,600 --> 00:15:25,269 اين فيلم جهانيه خيلي معروفه 364 00:15:25,336 --> 00:15:26,571 شايد كره ي شمالي؟ 365 00:15:27,172 --> 00:15:30,473 نه ، من يه جا خوندم كه كينگ جان ايل گفته اين دومين فيلم مورد علاقه شه 366 00:15:30,710 --> 00:15:34,100 بعد از فيلمي از خودش كه داره با حركت آهسته تو مزرعه ي شلغم اسب سواري مي كنه 367 00:15:34,653 --> 00:15:35,883 متاسفم ، تد كارت در اومده 368 00:15:36,284 --> 00:15:39,186 نه ، تد ، مي دونيد تد كارش در نيومده 369 00:15:40,107 --> 00:15:42,005 مي دونيد چرا من با همه مهربونم؟ 370 00:15:42,125 --> 00:15:44,449 چون من به نقطه ضعف هاي كسي اهميت نمي دم 371 00:15:44,569 --> 00:15:46,701 بيشتر مردم مي بينن يه نفر داره تو خيابون راه مي ره 372 00:15:46,736 --> 00:15:48,250 با يه كيسه ي خيلي سنگين كه داره مي بره 373 00:15:48,281 --> 00:15:50,361 و فقط از كنارش مي گذرن ولي من نمي گذرم 374 00:15:50,429 --> 00:15:54,332 : من نگاهشون مي كنم و مي گم سلام غريبه 375 00:15:54,400 --> 00:15:55,568 مي تونم كمكت كنم؟ 376 00:15:55,688 --> 00:15:57,178 و مي دونيد كي بهم ياد داده كه اينطور باشم؟ 377 00:15:57,803 --> 00:15:59,292 يه آدمي به نام تد موزبي 378 00:15:59,724 --> 00:16:02,691 آدمي كه خوشبين و روراسته 379 00:16:02,908 --> 00:16:05,196 و همه چيز رو باور داره و مي دوني چيه؟ تد 380 00:16:05,484 --> 00:16:07,322 من مي دونم در اعماق وجودت 381 00:16:07,442 --> 00:16:08,896 تو هنوز همون آدمي 382 00:16:09,827 --> 00:16:11,010 من هنوز همون آدمم 383 00:16:11,130 --> 00:16:13,190 من فكر مي كنم مي خواي بري و دختره رو به دست بياري 384 00:16:13,475 --> 00:16:14,833 مي خوام برم و دختره رو به دست بيارم 385 00:16:14,953 --> 00:16:17,055 چون اون عشق زندگي توئه- ....چون اون- 386 00:16:17,389 --> 00:16:20,065 اوه ، خب ما سه بار با هم قرار گذاشتيم به نظر خوب مياد 387 00:16:20,091 --> 00:16:21,463 چون به نظر خوب مياد 388 00:16:21,510 --> 00:16:23,517 !به نظر خوب مياد 389 00:16:23,736 --> 00:16:25,154 راست مي گي مارشال 390 00:16:25,394 --> 00:16:26,631 بايد برم بدستش بيارم 391 00:16:28,240 --> 00:16:30,450 و دقيقا مي دونم كجاست 392 00:16:32,672 --> 00:16:35,441 عروسي 15 ديقه ديگه شروع مي شه 393 00:16:35,542 --> 00:16:36,842 من هيچ وقت نمي رسم 394 00:16:36,962 --> 00:16:38,659 !تو مي توني ، مربي 395 00:16:38,779 --> 00:16:42,565 برو و يه لگد درست بزن تو قلب ِعشق 396 00:16:43,585 --> 00:16:46,203 راست مي گي! من دارم چيكار مي كنم!؟ 397 00:16:46,783 --> 00:16:48,053 هنوز وقت هست 398 00:17:06,667 --> 00:17:08,998 استلا ،‌آيا تو جد موزلي را 399 00:17:09,118 --> 00:17:10,932 به عنوان همسر قانوني و شرعي خود مي پذيري؟ 400 00:17:12,217 --> 00:17:13,262 ...من 401 00:17:16,046 --> 00:17:17,372 رويس- استلا- 402 00:17:17,492 --> 00:17:18,729 تد!؟- توني؟- 403 00:17:18,969 --> 00:17:20,555 توني؟- تد؟- 404 00:17:20,675 --> 00:17:22,050 بارني؟ 405 00:17:25,107 --> 00:17:26,419 ببين ، بايد يه چيزي رو بگم 406 00:17:26,840 --> 00:17:28,257 خيلي وقت پيش- خيلي وقت پيش- 407 00:17:29,083 --> 00:17:31,761 من گذاشتم يه دختر وحشتناك به نام استلا- من گذاشتم يه دختر زيبا به نام استلا- 408 00:17:31,787 --> 00:17:33,401 قلبم رو بشكنه- از دستم بره- 409 00:17:34,306 --> 00:17:36,083 و الان اون با يه آدم عوضيه 410 00:17:36,203 --> 00:17:38,841 كه يه فيلم در بارش درست كرده كه اسمش هست 411 00:17:39,429 --> 00:17:40,763 «عروس» 412 00:17:41,628 --> 00:17:44,574 چي داري مي گي؟- تو نمي توني اينطوري با من حرف بزني- 413 00:17:44,694 --> 00:17:46,567 من جد موزلي ام- من تد موزلي ام- 414 00:17:46,687 --> 00:17:51,122 ولي رويس ، اين آدم احمق كه چكمه ي كابوي قرمز پوشيده من نيستم 415 00:17:51,242 --> 00:17:53,378 خب ، فقط براي اينكه واضح بشه يعني تو داري مي گي كه 416 00:17:53,498 --> 00:17:55,949 تو يه جفت چكمه ي كابوي قرمز تو كمدت نداري؟ 417 00:17:56,170 --> 00:17:59,861 بارني ، داري چيكار مي كني؟- من فقط مي خواستم ... اين چيزيه كه همه مي خوان بدونن- 418 00:17:59,881 --> 00:18:01,500 اونا از قرمز سير پرزنگ ترن 419 00:18:03,382 --> 00:18:05,383 رويس ، من قول دادم- استلا ، من قول دادم- 420 00:18:05,428 --> 00:18:07,020 كه برات پنكيك درست كنم- كه با تو ازدواج كنم- 421 00:18:07,440 --> 00:18:11,099 و مي خوام كه به قولم عمل كنم 422 00:18:11,219 --> 00:18:14,221 ...تد ، تنها چيزي كه تمام هفته مي خواستم- ...تنها چيزي كه تو زندگيم مي خواستم- 423 00:18:14,341 --> 00:18:17,640 عشق تو بوده- يه خورده پنكيك بوده- 424 00:18:18,601 --> 00:18:20,150 اوه ، زود باش ، عزيزم 425 00:18:20,270 --> 00:18:21,183 بوسش كن 426 00:18:21,303 --> 00:18:22,762 !بوسش كن ! بوسش كن 427 00:18:22,882 --> 00:18:24,599 "عمو بارني نگفت "بوس 428 00:18:24,827 --> 00:18:28,646 !بوسش كن ! بوسش كن 429 00:18:28,706 --> 00:18:30,066 "هنوزم نمي گه "بوس 430 00:18:30,186 --> 00:18:30,919 !بوسش كن ! بوسش كن 431 00:18:31,039 --> 00:18:32,769 آقا ، شما بايد بريم بيرون همين حالا 432 00:18:32,889 --> 00:18:35,272 اين منصفانه نيست تو ديگه چه خري هستي؟ 433 00:18:35,881 --> 00:18:37,523 ...رويس ، اگه هنوز 434 00:18:37,643 --> 00:18:38,886 اگه هنوز واقعاً منو دوست داري 435 00:18:39,006 --> 00:18:40,417 ...يه جورايي ازم خوشت مياد... 436 00:18:41,246 --> 00:18:43,192 ...اجازه مي دي تو رو 437 00:18:43,522 --> 00:18:46,441 عروس خودم كنم؟....- اجازه مي دي برات پنكيك درست كنم؟- 438 00:18:49,312 --> 00:18:51,583 !اين كارو مي تونم بكنم ، عروسكم 439 00:19:02,260 --> 00:19:04,483 !بابا- لعنتي ، فيلم لعنتي داره تموم مي شه ، به هر حال- 440 00:19:05,003 --> 00:19:07,613 آقا- اوه ، آخ ، آخ 441 00:19:16,458 --> 00:19:18,236 ...هي 442 00:19:19,101 --> 00:19:21,215 اتفاقي كه براي من افتاد.. 443 00:19:22,056 --> 00:19:23,160 خيلي سخت بود 444 00:19:23,280 --> 00:19:25,515 من هنوز دارم باهاش دست و پنجه نرم مي كنم 445 00:19:26,044 --> 00:19:27,930 بزار كمكت كنم 446 00:19:30,957 --> 00:19:32,543 و به همين سادگي بچه ها 447 00:19:32,663 --> 00:19:35,239 بارم ديگه خيلي سنگين نبود 448 00:19:35,576 --> 00:19:37,569 مي بيني ، همه نقطه ضعف هايي دارن 449 00:19:37,689 --> 00:19:40,188 بخشي از زندگيه ولي مثل هر چيز ديگه اي 450 00:19:40,308 --> 00:19:42,451 خيلي راحت تر مي شه اگه يه نفر كمكت كنه 451 00:19:48,287 --> 00:19:51,350 واو ، خيلي احساس خوبي دارم كه همه ي ماجرا رو درباره ي خودم بهت گفتم 452 00:19:51,470 --> 00:19:53,942 خيلي خوشحالم كه مي تونم با تو درد دل كنم 453 00:19:54,062 --> 00:19:55,896 تد ، خيلي مسئله ي مهمي نيست 454 00:19:56,895 --> 00:19:58,701 به جهنم. من هم شكست عشقي خوردم 455 00:19:59,316 --> 00:20:00,527 «شكست خورده در عشق» 456 00:20:00,875 --> 00:20:02,035 سه بار 457 00:20:04,144 --> 00:20:07,327 آخرين بار به خاطر اين بود كه من همه ي پولمون رو توي قمار اينترنتي باختم 458 00:20:08,153 --> 00:20:09,125 «معتاد به قمار» 459 00:20:09,677 --> 00:20:11,250 براي همين الان با برادرم زندگي مي كنم 460 00:20:11,539 --> 00:20:15,107 صبر كن ، فكر كنم گفتي تو يه آپارتمان خيلي خيلي كوچيك داري 461 00:20:15,818 --> 00:20:16,748 فقط دو نفريم 462 00:20:16,965 --> 00:20:18,622 بايد ببيني چطوري پتو رو از روم مي كشه 463 00:20:19,712 --> 00:20:21,652 «!با برادرش روي يه تخت مي خوابن» 464 00:20:24,142 --> 00:20:25,715 خب ، تو بايد بري