1 00:00:01,137 --> 00:00:03,848 Når man er rundt 20, er det kult å date. 2 00:00:04,015 --> 00:00:07,852 Men når man fyller 30, innser man at alle har bagasje. 3 00:00:08,019 --> 00:00:13,233 Man kan holde seg til tomprat og late som om den ikke finnes. 4 00:00:13,399 --> 00:00:17,320 Det er eksen min. Vi prøver å fortsette å være venner. 5 00:00:17,487 --> 00:00:22,742 Hei, vennen! Har du fått billettene våre til Maui? 6 00:00:22,909 --> 00:00:26,079 Jo da, den finnes. 7 00:00:39,217 --> 00:00:44,097 Den våren datet jeg Royce. Hun var klok, vakker... 8 00:00:44,264 --> 00:00:48,935 - Bla, bla. Vi er kjempelykkelige. - Men...? 9 00:00:49,102 --> 00:00:54,190 - Var rumpa hennes for stor? - Eller handler det om tiltrede? 10 00:00:54,357 --> 00:01:00,780 Nei, det finnes alltid et men. Før eller senere går alt galt. 11 00:01:00,947 --> 00:01:05,118 - Når hun fyller 30? - Når jeg får se bagasjen hennes. 12 00:01:05,285 --> 00:01:09,122 Den finnes. Når jeg får se den, er festen over. 13 00:01:09,289 --> 00:01:15,712 - Du mener vel ikke følelsesbagasje? - Er bagasje en bra greie? 14 00:01:15,879 --> 00:01:21,301 Følelsesbagasje er basis i Amerikas viktigste kulturelle eksportvare. 15 00:01:21,468 --> 00:01:25,972 - Porno. - Det er faktisk porno. 16 00:01:26,139 --> 00:01:31,311 - Kun for kvinner med kjempebagasje. - Kjempebagasje. 17 00:01:31,478 --> 00:01:34,147 Alle har bagasje. Overse det. 18 00:01:34,314 --> 00:01:40,111 Sist jeg gjorde det, tilhørte bagasjen ei jente som het Stella. 19 00:01:40,278 --> 00:01:44,365 Nå husker jeg ikke... Hvordan gikk det nå igjen? 20 00:01:44,532 --> 00:01:48,161 Sånn var det: Jeg fridde, og hun sa ja. 21 00:01:48,328 --> 00:01:53,666 Vi var lykkelige. På bryllupsdagen kom hennes eks Tony Grafanello. 22 00:01:53,833 --> 00:01:57,337 Han erklærte sin kjærlighet. De dro til California. 23 00:01:57,504 --> 00:02:00,298 Mitt hjerte var helt knust. 24 00:02:00,465 --> 00:02:06,012 Det var stygt, men det gjør ikke alle med bagasje umulige å date. 25 00:02:06,179 --> 00:02:10,683 - Vi var unge, jeg hadde ikke bagasje. - Mammaproblemer. 26 00:02:10,850 --> 00:02:15,563 - Bestemorproblemer. - Jeg liker ikke at hun løfter meg. 27 00:02:15,730 --> 00:02:20,527 - Framfor alt er du for snill. - Hvordan kan det være bagasje? 28 00:02:20,693 --> 00:02:26,741 - Har du sett når du går på gata? - Hvordan skal jeg svare på det? 29 00:02:26,908 --> 00:02:32,038 Michael! Javier! Marcello! 30 00:02:32,205 --> 00:02:36,292 Suzanne! Hei, Deng! Jeg kan hjelpe deg. 31 00:02:37,794 --> 00:02:40,713 Nå bør den funke! 32 00:02:40,880 --> 00:02:43,758 Nei, ikke i dag, gutter. Det ville vært... 33 00:02:51,808 --> 00:02:55,895 - Det er normalt! - Det er bare normalt på én gate. 34 00:02:56,062 --> 00:03:00,191 Her kommer et hint: En enorm, gul fugl bor på den. 35 00:03:00,358 --> 00:03:04,028 Jeg er glad hvis Royces bagasje er at hun er for snill. 36 00:03:04,195 --> 00:03:07,157 For snill? Det er verste typen bagasje. 37 00:03:07,323 --> 00:03:11,411 Beste bagasje: hater faren og tror feilaktig at hun er tjukk. 38 00:03:11,578 --> 00:03:16,332 Sint sex på første daten, og så fort du nevner frokost, drar hun. 39 00:03:16,499 --> 00:03:18,793 Hvorfor er vi venner? 40 00:03:18,960 --> 00:03:23,214 Denne kvelden med Royce ventet jeg på å få se hennes bagasje. 41 00:03:23,381 --> 00:03:26,676 - Er spagetti din spesialitet? - Nei. 42 00:03:26,843 --> 00:03:31,681 Jeg er best på pannekaker. Jeg skal invitere deg en gang. De er gode! 43 00:03:31,848 --> 00:03:36,352 Pappa lagde pannekaker til meg. Han fikk meg inn i pornobransjen. 44 00:03:36,519 --> 00:03:39,564 HAR JOBBET MED PORNO 45 00:03:39,731 --> 00:03:42,901 Du vet PORNO: Pappaer Og Rekreasjon og Næring. 46 00:03:43,067 --> 00:03:46,362 Til støtte for byunger som lever usunne liv. 47 00:03:48,740 --> 00:03:52,243 Det minner meg om at jeg drepte broren min... 48 00:03:52,410 --> 00:03:54,996 DREPTE SIN BROR 49 00:03:55,163 --> 00:03:57,790 ...med en vits jeg fortalte i går. 50 00:03:57,957 --> 00:04:00,585 En frisør, en stripper og en jøde... 51 00:04:00,752 --> 00:04:05,215 VENT TIL HUN HAR SVELGET 52 00:04:05,381 --> 00:04:08,468 En fiolinist gikk inn på en bar... 53 00:04:08,635 --> 00:04:13,890 Jeg så og så, men så ingen bagasje å bekymre meg over. 54 00:04:14,057 --> 00:04:17,977 Ikke før vi gikk på kino... 55 00:04:18,144 --> 00:04:20,396 BRUDEN 56 00:04:22,857 --> 00:04:24,734 EN FILM AV TONY GRAFANELLO 57 00:04:26,486 --> 00:04:28,571 Å, nei! 58 00:04:28,738 --> 00:04:32,992 - Hvorfor somlet dere sånn? - Ingenting. Glem det. 59 00:04:33,159 --> 00:04:38,832 Vi var på vei da Marshall ville hjelpe noen å laste en flyttebil. 60 00:04:38,998 --> 00:04:43,878 - For å være snill. Kostet ingenting. - Hvem kom da flyttebilen dro? 61 00:04:44,045 --> 00:04:48,383 Jo, eieren av leiligheten vi nettopp hadde hjulpet gutta å rane. 62 00:04:48,550 --> 00:04:52,595 Det var vanskelig å forklare. For politiet... 63 00:04:52,762 --> 00:04:58,810 Man kan ikke behandle New York som det lille, kriminalitetsfrie- 64 00:04:58,977 --> 00:05:03,606 - innavla bondelandet av et høl i Minnesota der du vokste opp. 65 00:05:03,773 --> 00:05:06,985 Kriminalitetsfrie? Kriminalitetsfrie? 66 00:05:07,152 --> 00:05:11,948 I 1994 ble kassereren i matbutikken truet med en hakke. 67 00:05:12,115 --> 00:05:16,244 Forresten liker jeg å være snill, det endrer jeg ikke på. 68 00:05:16,411 --> 00:05:18,913 Nei, gjør ikke det. Det er søtt. 69 00:05:19,080 --> 00:05:22,667 Søte Guds moder - for en idiot han er iblant! 70 00:05:22,834 --> 00:05:27,547 - Han lånte ranerne penger til bensin. - Ga han dem penger? 71 00:05:27,714 --> 00:05:33,595 Nei, lånte. De skulle sende en sjekk. Marshall ga dem adressen vår. 72 00:05:33,761 --> 00:05:38,850 Hva hindrer dem i å komme hjem til oss om natten og binde meg? 73 00:05:39,017 --> 00:05:42,729 Vi liker å leke, men virkeligheten er skremmende. 74 00:05:42,896 --> 00:05:48,943 - Hvorfor sier du ingenting? - Hvorfor det? Han er fra Minnesota... 75 00:05:50,778 --> 00:05:55,241 - Hei, hvordan gikk daten med Royce? - Den var interessant. 76 00:05:55,408 --> 00:05:58,536 - Vi så filmen "Bruden". - Hvordan var den? 77 00:05:58,703 --> 00:06:00,830 Det er jo en jentefilm. 78 00:06:00,997 --> 00:06:06,252 Hun drar meg nok med på 19- eller 21-forestillingen i morgen. 79 00:06:06,419 --> 00:06:09,380 Jeg kan droppe møtet mitt, så vi sier 19. 80 00:06:09,547 --> 00:06:13,009 - Hva handler filmen om? - Det er det interessante. 81 00:06:13,176 --> 00:06:16,262 Hei, pappskalle! Jeg er Jed Mosley, - 82 00:06:16,429 --> 00:06:19,891 - New Yorks mektigste og mest korrupte arkitekt. 83 00:06:20,058 --> 00:06:24,437 Jeg har... Best at det ikke blir noen flekk! 84 00:06:24,604 --> 00:06:26,898 Den handler om meg. 85 00:06:30,735 --> 00:06:33,029 - Handler "Bruden" om deg? - Ja. 86 00:06:33,196 --> 00:06:37,200 Sikkert? Da jeg så "Spaceballs", kunne jeg sverget at... 87 00:06:37,367 --> 00:06:41,996 Filmen handler om meg, Marshall. Tony Grafanello skrev manus. 88 00:06:42,163 --> 00:06:46,251 - Det er jo... - Ja, fyren Stella forlot meg for. 89 00:06:46,417 --> 00:06:49,379 Filmen handler om da vi gjorde det slutt. 90 00:06:49,546 --> 00:06:52,632 - Hvorfor? Han er jo skurken. - Ja. 91 00:06:52,799 --> 00:06:55,969 Og den snille er en fyr som heter Ted Mosby. 92 00:06:56,136 --> 00:07:01,182 Sånn husker jeg det også! Men ifølge filmen... 93 00:07:01,349 --> 00:07:07,063 - Mr Mosley, forloveden din er her. - Flott. Her kommer gledesdreperen. 94 00:07:07,230 --> 00:07:10,316 Skal bli fint å få henne til å forlate huset- 95 00:07:10,483 --> 00:07:13,611 - og flytte til meg over en bar. Kom inn! 96 00:07:15,613 --> 00:07:19,325 Stella, hvorfor denne æren? 97 00:07:19,492 --> 00:07:22,829 Du husker vel at vi skal smake på bryllupskaker? 98 00:07:22,996 --> 00:07:27,959 Au da... Går ikke, Gullet. 99 00:07:36,801 --> 00:07:42,348 Jeg er målløs. Er det sånt man kaller komedie nå for tiden? 100 00:07:42,515 --> 00:07:47,395 Jeg faller av stolen! 101 00:07:47,562 --> 00:07:52,025 Jeg faller av stolen på ordentlig. Ok, det der var ganske gøy. 102 00:07:52,192 --> 00:07:57,405 - For en idiot! Spiller noen sexy meg? - Du er ikke med. 103 00:07:57,572 --> 00:08:03,203 - For en idiot. - Tony er ingen idiot. Ikke i filmen. 104 00:08:03,369 --> 00:08:06,831 Jeg akter å gjennomføre bryllupet. Beklager, Tony. 105 00:08:06,998 --> 00:08:10,919 Det eneste jeg bryr meg om, er din lykke- 106 00:08:11,085 --> 00:08:15,590 - og disse stakkars barna som jeg jobber gratis med. 107 00:08:17,091 --> 00:08:19,594 Jeg elsker ham. 108 00:08:19,761 --> 00:08:24,390 Det er ikke så enkelt. Jed Mosley er ikke like kjekk som deg. 109 00:08:24,557 --> 00:08:29,395 - Eller like høy som deg. - Jeg er høyere enn ham! 110 00:08:29,562 --> 00:08:33,983 Vårt sexliv er fryktelig. En gang sovnet han mens vi holdt på... 111 00:08:34,150 --> 00:08:39,447 - Det var én gang! Jeg tok medisiner. - Hva for noe? 112 00:08:39,614 --> 00:08:43,451 Dette er en fæl film. Ingenting stemmer. 113 00:08:43,618 --> 00:08:47,914 Husker dere da jeg fridde til Stella? Spontant i spillehallen. 114 00:08:48,081 --> 00:08:51,376 Jeg hadde ingen ring, bare en leke jeg vant. 115 00:08:51,543 --> 00:08:55,713 - Det var så søtt! - Litt smakløst. 116 00:08:55,880 --> 00:08:58,466 Sånn gikk det til i filmen. 117 00:08:58,633 --> 00:09:02,637 Hvis det får deg til å holde munn, så kan vi vel gifte oss. 118 00:09:02,804 --> 00:09:08,143 - Skal du ikke gi meg en ring? - Går ikke, Gullet. 119 00:09:09,644 --> 00:09:13,231 - Sett denne på fingeren. - Hallo der! 120 00:09:13,398 --> 00:09:15,692 Husker dere tominutters-daten? 121 00:09:15,859 --> 00:09:20,613 Da jeg komprimerte en romantisk kveld for å passe Stellas skjema? 122 00:09:20,780 --> 00:09:26,369 - Du er virkelig en fin fyr, Ted. - Også litt smakløst. 123 00:09:26,536 --> 00:09:28,621 Ifølge filmen... 124 00:09:28,788 --> 00:09:33,251 - Men vår romantiske helg, da? - Går ikke, Gullet. 125 00:09:33,418 --> 00:09:39,716 Jeg har bare tid til en tominutters-date. Det vil si sex. 126 00:09:46,890 --> 00:09:50,351 - Det holder om du vet hva du gjør. - Spre det videre! 127 00:09:51,936 --> 00:09:56,399 Verst av alt var slutten. De skal gifte seg... 128 00:09:56,566 --> 00:10:02,238 Stella, tar du Jed Mosley til din ektemann? 129 00:10:02,405 --> 00:10:06,326 Avsløring! Er det jeg ville si- 130 00:10:06,493 --> 00:10:12,207 - hvis jeg planla å se en så fæl film. Fortsett. 131 00:10:14,709 --> 00:10:18,755 De skal altså gifte seg... 132 00:10:18,922 --> 00:10:22,383 - Tony? - Det er noe jeg må si. 133 00:10:22,550 --> 00:10:27,889 En gang lot jeg en vakker jente gå. 134 00:10:28,056 --> 00:10:34,896 Nå er hun sammen med en idiot som ikke verdsetter denne vakre bruden. 135 00:10:37,148 --> 00:10:39,734 Hva er i veien med dere? 136 00:10:39,901 --> 00:10:44,030 Sånn får man ikke snakke til meg. Jeg er Ted Mosley! 137 00:10:44,197 --> 00:10:46,741 Sa han Ted denne gangen? 138 00:10:46,908 --> 00:10:52,914 Jeg lover å gjøre deg til min kone. La meg leve opp til det løftet. 139 00:10:53,081 --> 00:10:58,044 Det eneste jeg har ønsket meg, er din kjærlighet, Tony. 140 00:10:58,211 --> 00:11:02,465 - Bare gjør det. Kyss ham! - Kyss ham! 141 00:11:02,632 --> 00:11:07,804 Hvis du fortsatt virkelig elsker meg... 142 00:11:07,971 --> 00:11:11,391 ...lar du meg gjøre deg til min brud? 143 00:11:13,518 --> 00:11:16,479 Det går, Gullet. 144 00:11:20,733 --> 00:11:24,696 - Nei! Slutt med det der. - Pappa! 145 00:11:27,490 --> 00:11:29,784 Her har du, Ted Mosby. 146 00:11:32,495 --> 00:11:34,914 Ok, nå sa han det utvilsomt. 147 00:11:39,627 --> 00:11:42,338 SLUTT 148 00:11:44,883 --> 00:11:48,928 Herregud! 149 00:11:49,095 --> 00:11:53,099 Den var virkelig bra! Jeg ler og gråter. 150 00:11:53,266 --> 00:11:59,856 Jeg vet at det er oppdiktet, men var ikke karakterene ekte? 151 00:12:00,023 --> 00:12:02,901 Hvorfor sa du "Å nei!" i begynnelsen? 152 00:12:03,067 --> 00:12:06,696 Da innså jeg at alle har bagasje. Inkludert meg. 153 00:12:06,863 --> 00:12:09,949 FORLATT VED ALTERET 154 00:12:10,116 --> 00:12:13,286 Ingen spesiell grunn. 155 00:12:13,453 --> 00:12:17,248 Du burde fortelle hva som skjedde mellom deg og Stella. 156 00:12:17,415 --> 00:12:21,878 - Det kommer ut etter hvert. - Hvorfor må det gjøre det? 157 00:12:22,045 --> 00:12:27,091 For det første er det den femte største kassasuksessen noensinne. 158 00:12:27,258 --> 00:12:32,305 Jeg bryr meg ikke, jeg forteller det aldri. Det er en latterlig film! 159 00:12:32,472 --> 00:12:37,560 - Nei, herregud! - Jeg ville aldri se den. 160 00:12:39,979 --> 00:12:47,111 - Jeg kommer ikke i bryllupet. - Joda, du skal gå! 161 00:12:47,278 --> 00:12:52,075 Jeg kjører deg dit selv og tvinger deg til å se på. 162 00:12:52,242 --> 00:12:56,246 Nei, Billy. Koden. 163 00:12:56,412 --> 00:13:02,669 Alt stemmer, til og med greia med karatepinnene. 164 00:13:02,836 --> 00:13:08,174 Jeg hadde bestemt meg for å legge filmen bak meg. Dessverre... 165 00:13:08,341 --> 00:13:12,387 - Var ikke "Bruden" fabelaktig? - Elsket den! 166 00:13:12,554 --> 00:13:15,598 - Vi skal se den igjen. - Det vil vel du også? 167 00:13:15,765 --> 00:13:20,145 - Ja, den var god. - God? Mer en umiddelbar klassiker. 168 00:13:20,311 --> 00:13:24,691 Den eneste feilen i en ellers perfekt film, - 169 00:13:24,858 --> 00:13:29,154 - er at jeg ikke skjønner hvorfor Stella ville gifte seg med Jed? 170 00:13:29,320 --> 00:13:33,032 Bare tenk på navnet hans - Jed Mosley. 171 00:13:33,199 --> 00:13:36,119 Du har jo datet en og annen Jed Mosley. 172 00:13:36,286 --> 00:13:39,706 Ok, men hvem har ikke det? Han er så sprø. 173 00:13:39,873 --> 00:13:45,420 Sommerfugltatoveringen... Hans måte å uttale "oppslagsverk" på! 174 00:13:45,587 --> 00:13:48,506 Absolutt, men teknisk er det riktig uttale. 175 00:13:48,673 --> 00:13:54,012 Jeg ble så glad da den dusten ble forlatt. Han fortjente det. 176 00:13:54,179 --> 00:14:00,643 Så måtte han leve med vissheten om at han mistet sin sjanse til lykke. 177 00:14:00,810 --> 00:14:06,316 Husker dere da geita banket ham? Han er en skikkelig dust! 178 00:14:06,483 --> 00:14:13,156 Absolutt! Fyren ble offentlig ydmyket. Utrolig! 179 00:14:13,323 --> 00:14:17,577 Det kan ta år før han tør å se visse slektninger i øynene. 180 00:14:17,744 --> 00:14:22,248 Han er så traumatisert at han nok ikke tør å stole på folk mer. 181 00:14:22,415 --> 00:14:28,755 Flytt deg, Adolf Hitler, det finnes en ny konge av komedie. 182 00:14:28,922 --> 00:14:31,132 - Har du det bra, Ted? - Ja... 183 00:14:31,299 --> 00:14:36,971 Kanskje dere vil vite noe om den filmen som dere liker så godt. 184 00:14:40,475 --> 00:14:44,437 Den suger! Og dere er dumme som liker den. 185 00:14:45,563 --> 00:14:51,569 Det var stygt sagt. Du skylder oss en unnskyldning. 186 00:14:53,738 --> 00:14:59,160 Går ikke, Gullet. Går ikke... 187 00:15:05,124 --> 00:15:10,964 - Sa du "Går ikke, Gullet"? - Brukte du Jed Mosleys uttrykk? 188 00:15:11,130 --> 00:15:16,427 Jeg var så sint... Hvordan vet du at det er hans uttrykk? 189 00:15:16,594 --> 00:15:19,848 - Det var du som sa det. - De tvang meg med. 190 00:15:20,014 --> 00:15:23,434 Jeg skal flytte dit ingen har sett "Bruden". 191 00:15:23,601 --> 00:15:28,189 - Lykke til! Den finnes overalt. - Kanskje Nord-Korea. 192 00:15:28,356 --> 00:15:31,609 Niks. Kim Jong sa at den er nest mest populær. 193 00:15:31,776 --> 00:15:35,488 Etter filmen der han rir i slow motion over et jorde. 194 00:15:35,655 --> 00:15:40,326 - Beklager, Ted. Du er ferdig. - Nei, han er ikke ferdig. 195 00:15:40,493 --> 00:15:45,498 Vet dere hvorfor jeg er snill mot alle? Jeg bryr meg ikke om bagasje. 196 00:15:45,665 --> 00:15:50,879 Når de fleste ser andre som bærer på tung bagasje, går de bare videre. 197 00:15:51,045 --> 00:15:56,968 Men ikke jeg. Jeg sier: "Hei, fremmede! Vil du ha hjelp?" 198 00:15:57,135 --> 00:16:00,221 Vet dere hvem som lærte meg det? Ted Mosby... 199 00:16:00,388 --> 00:16:05,226 En fyr som var ukynisk og oppriktig, og som trodde på ting. 200 00:16:05,393 --> 00:16:12,358 - Innerst inne er du den fyren ennå. - Jeg er fortsatt den fyren! 201 00:16:12,525 --> 00:16:16,196 - Jeg tror du vil ha den jenta. - Jeg vil det! 202 00:16:16,362 --> 00:16:21,534 - Hun er din store kjærlighet! - Hun er... Hun virker hyggelig. 203 00:16:21,701 --> 00:16:24,871 - Fordi hun virker hyggelig. - Det gjør hun! 204 00:16:25,038 --> 00:16:27,582 Du har rett. Jeg må ha henne. 205 00:16:29,584 --> 00:16:32,420 Jeg vet akkurat hvor hun er. 206 00:16:34,130 --> 00:16:38,051 Bryllupet er om 15 minutter, jeg rekker det aldri. 207 00:16:38,218 --> 00:16:43,681 Du kan gjøre det, Sensei. Spark i gang kjærligheten, midt i hjertet. 208 00:16:45,058 --> 00:16:49,854 Du har rett. Hva holder jeg på med? Det er fremdeles tid. 209 00:17:07,747 --> 00:17:14,671 - Tar du Jed Mosley til din ektemann? - Jeg... 210 00:17:17,215 --> 00:17:20,176 - Royce? - Ted? 211 00:17:20,343 --> 00:17:22,720 - Ted? - Barney? 212 00:17:24,389 --> 00:17:28,101 - Det er noe jeg må si. - Men jeg må si noe. 213 00:17:28,268 --> 00:17:34,566 En gang lot jeg en fæl jente som heter Stella, knuse hjertet mitt. 214 00:17:34,732 --> 00:17:38,444 Nå er hun sammen med en idiot som laget film om det, - 215 00:17:38,611 --> 00:17:42,615 -og den filmen heter "Bruden". 216 00:17:42,782 --> 00:17:47,620 - Hva er det du sier? - Jeg er Jed Mosley. 217 00:17:47,787 --> 00:17:52,709 Men denne dusten i røde cowboystøvler er ikke meg. 218 00:17:52,876 --> 00:17:57,463 Du mener altså at du ikke har et par røde cowboystøvler? 219 00:17:57,630 --> 00:18:02,719 - Alle vil jo vite det. - De er faktisk mer vinrøde. 220 00:18:04,471 --> 00:18:08,683 - Jeg lovte å lage pannekaker til deg, Royce. 221 00:18:08,850 --> 00:18:12,479 Og jeg vil gjerne få leve opp til det løftet. 222 00:18:12,645 --> 00:18:18,776 Det eneste jeg ville ha hele uken, er pannekaker, Ted. 223 00:18:20,195 --> 00:18:22,363 Kom igjen. Kyss ham! 224 00:18:22,530 --> 00:18:25,700 Onkel Barney sa ikke kyss... 225 00:18:25,867 --> 00:18:31,581 Kyss ham, kyss ham! 226 00:18:31,748 --> 00:18:36,669 - Du kan ikke bli her. - Du kan gå og kysse deg selv! 227 00:18:36,836 --> 00:18:42,217 Hvis du fortsatt liker meg, Royce... 228 00:18:42,383 --> 00:18:47,555 ...vil du la meg lage pannekaker til deg? 229 00:18:50,350 --> 00:18:53,645 Det går, Gullet. 230 00:19:00,693 --> 00:19:03,530 Kyss dette! 231 00:19:03,696 --> 00:19:09,202 Kyssefilmer er kjedelig uansett. Ops! 232 00:19:10,954 --> 00:19:15,500 SLUTT 233 00:19:17,836 --> 00:19:23,132 Det jeg opplevde... 234 00:19:23,299 --> 00:19:28,680 - Jeg bearbeider det fortsatt. - La meg hjelpe deg med det. 235 00:19:30,390 --> 00:19:32,267 FORLATT VED ALTERET 236 00:19:32,433 --> 00:19:36,980 Plutselig var ikke bagasjen min like tung lenger. 237 00:19:37,147 --> 00:19:40,191 Dere forstår, alle har bagasje. Det hører med. 238 00:19:40,358 --> 00:19:44,612 Akkurat som med alt annet er det lettere hvis man får hjelp. 239 00:19:50,618 --> 00:19:56,249 Det føles godt å være åpen og ha fortalt deg alt. 240 00:19:56,416 --> 00:20:00,795 Det er ingen stor greie. Jeg har også blitt forlatt ved alteret. 241 00:20:00,962 --> 00:20:02,922 FORLATT VED ALTERET 242 00:20:03,089 --> 00:20:06,384 Tre ganger. 243 00:20:06,551 --> 00:20:09,429 Sist hadde jeg brent alle pengene på poker. 244 00:20:09,596 --> 00:20:11,598 SPILLEGAL 245 00:20:11,764 --> 00:20:17,187 - Derfor bor jeg hos broren min nå. - Leiligheten er jo så liten, sa du. 246 00:20:17,353 --> 00:20:20,773 Ja, bare vi to. Han tar alle teppene. 247 00:20:20,940 --> 00:20:25,778 DELER SENG MED SIN BROR 248 00:20:25,945 --> 00:20:29,741 Ja, du må gå. 249 00:20:52,013 --> 00:20:56,184 Tekst: Marion Larsen www.sdimedia.com