1 00:00:01,814 --> 00:00:07,653 Dette er historien om to blinddates - en år 2009 - 2 00:00:07,820 --> 00:00:09,947 - og en syv år tidligere. 3 00:00:10,114 --> 00:00:14,785 I al den tid så min datingrutine ret ens ud. 4 00:00:18,705 --> 00:00:23,710 Lige til efteråret 2009, da en date blev lidt anderledes: 5 00:00:23,877 --> 00:00:26,171 Fordi den var præcis den samme. 6 00:00:26,338 --> 00:00:31,510 Jeg gik på blind date med den samme pige, som for 7 år siden. 7 00:00:31,677 --> 00:00:34,972 - Ted? Rart at se dig. - Jen? 8 00:00:35,139 --> 00:00:38,684 - Hun huskede det ikke, men ... - I lige måde. 9 00:00:38,851 --> 00:00:42,104 ... det gjorde jeg heller ikke. 10 00:00:55,117 --> 00:01:00,205 Gæt, hvem der har fire billetter til Star Wars-udstillingen? 11 00:01:00,372 --> 00:01:02,708 - Hvorfor? - Jeg sagde gæt hvem! 12 00:01:02,875 --> 00:01:06,253 - Jeg hørte det. - Er det ikke tidligt i forholdet. 13 00:01:06,420 --> 00:01:11,884 - At tage livet af forholdet? - Det bliver første dobbeltdate. 14 00:01:12,050 --> 00:01:15,721 Det lyder skidesjovt! Kommer den rigtige Chewbacca? 15 00:01:15,888 --> 00:01:19,933 Peter Mayhew i pels! Hvem er med? 16 00:01:20,100 --> 00:01:25,397 Har de mon Wookie-ordbøger der? Enkle hverdagsfraser ville være nok. 17 00:01:25,564 --> 00:01:30,068 Vi skal ikke på Chewbaccaudstillingen, Marshall. 18 00:01:30,235 --> 00:01:35,240 Alle ved jo, den er i Houston i år. Jeg ville af med pigerne. 19 00:01:35,407 --> 00:01:40,287 - Hvor fører du mig hen, Barney? - Barney havde kidnappet os før. 20 00:01:40,454 --> 00:01:47,336 Alle ved, Chewbaccaudstillingen er i Montreal i år. 21 00:01:47,503 --> 00:01:50,672 - Hvor skal vi hen? - En ven ved retten - 22 00:01:50,839 --> 00:01:55,677 - skaffede pladser på første parket til en henrettelse. 23 00:01:55,844 --> 00:02:00,140 - Stands taxaen! - Hvor fører du mig hen? 24 00:02:03,811 --> 00:02:07,981 - Hvorfor er vi her? - Nu hvor jeg og Robin er sammen ... 25 00:02:08,148 --> 00:02:12,152 Så har du og Lily lært mig meget om forhold, 26 00:02:12,319 --> 00:02:15,906 I er skrækkelige! Lily har taget mandigheden fra dig. 27 00:02:16,073 --> 00:02:19,868 Jeg troede, det gjaldt alle forhold, men mit beviser - 28 00:02:20,035 --> 00:02:24,289 - at man kan have både pige og fungerende mandligt kønsorgan. 29 00:02:24,456 --> 00:02:29,128 Okay, så hvis Robin vidste, du var her, ville det være i orden? 30 00:02:29,294 --> 00:02:35,300 Hun ville spurte hertil med mønter og en poncho til Jell-O-showet. 31 00:02:35,467 --> 00:02:38,846 Jeg ringede i forvejen. Det er lime! 32 00:02:39,012 --> 00:02:43,851 Jeg og Jen var på mit bedste første date-sted. Igen! 33 00:02:44,017 --> 00:02:47,896 - Hvad laver du så? - Jeg søger nyt job. Bankkrisen! 34 00:02:48,063 --> 00:02:51,024 Jeg søger job. Internetboblen! 35 00:02:51,191 --> 00:02:55,737 Jeg burde satse på et sikrere job. Som i en bank. 36 00:02:55,904 --> 00:02:58,824 - Og du? - Jeg er arkitekt. 37 00:02:58,991 --> 00:03:04,997 Måske sætter jeg en dag mit aftryk på Manhattans skyline. 38 00:03:05,164 --> 00:03:10,544 Jeg underviser arkitektstudenter. Man får halv pris på bøger, så ... 39 00:03:10,711 --> 00:03:14,298 Det er ret fedt. 40 00:03:14,465 --> 00:03:18,051 - Gift! - Hvad er der med dig? 41 00:03:18,218 --> 00:03:22,848 Du kigger bare. Det er som at fantasere om andre: harmløst. 42 00:03:23,015 --> 00:03:27,436 Vent lidt! Sig ikke, at du ikke fantaserer om andre kvinder! 43 00:03:27,603 --> 00:03:32,065 Jo, det gør jeg, men det er ikke så let. 44 00:03:32,232 --> 00:03:36,195 Falsk! Jeg fantaserede om silhuetpigen, man ser - 45 00:03:36,361 --> 00:03:40,365 - på lastbilernes stænklapper. Det tog knap 1 km. 46 00:03:40,532 --> 00:03:44,745 Ikke alle er som dig, Barney! Når jeg får sjofle tanker - 47 00:03:44,912 --> 00:03:48,707 - føler jeg, at jeg er utro mod Lily. 48 00:03:48,874 --> 00:03:52,044 Så jeg må først have en anden fantasi. 49 00:03:57,674 --> 00:04:04,848 Jeg har desværre dårligt nyt. Lily har en sjælden hikkelidelse. 50 00:04:05,015 --> 00:04:07,893 - Hvordan er det muligt? - Aner det ikke. 51 00:04:08,060 --> 00:04:12,606 Men det står på lægeclipboardet, som læger plejer at have. 52 00:04:15,442 --> 00:04:17,152 SEKS MÅNEDER SENERE 53 00:04:23,742 --> 00:04:28,997 - Det er tid, skat. - Jeg vil aldrig elske nogen anden. 54 00:04:29,164 --> 00:04:33,961 Jo, du skal, Marshall. Og efter et passende antal år - 55 00:04:34,128 --> 00:04:40,592 - må du finde en anden ... en som den storbarmede budpige - 56 00:04:40,759 --> 00:04:47,307 - og så pløje hende som en kornmark. 57 00:04:47,474 --> 00:04:53,147 Marshall, for at ære Lilys minde skal du finde den storbarmede budpige - 58 00:04:53,313 --> 00:04:57,568 - og pløje hende som en kornmark. 59 00:04:59,027 --> 00:05:03,365 EFTER ET PASSENDE ANTAL ÅR 60 00:05:07,744 --> 00:05:11,623 En pakke til Marshall Eriksen. 61 00:05:17,129 --> 00:05:23,343 Den her er for dig, Lil! Hvor skal jeg skrive under? 62 00:05:25,053 --> 00:05:29,725 Men så pas på, for så er der knald på! 63 00:05:29,892 --> 00:05:32,978 Hvor er det dog sørgeligt. 64 00:05:33,145 --> 00:05:37,983 Lily får dig i virkeligheden, hun skal ikke være i din fantasi! 65 00:05:38,150 --> 00:05:42,529 - Jeg kan ikke gøre for det. - Jeg accepterer invitationen. 66 00:05:42,696 --> 00:05:46,200 Fra nu af bestemmer jeg over din fantasi. 67 00:05:46,366 --> 00:05:50,662 Fokusér nu på næste danser og glem Lily. 68 00:05:50,829 --> 00:05:55,834 Mine herrer! Sig hej til J-J-Jasmine! 69 00:06:01,131 --> 00:06:06,428 Barney? Er det bare mig, eller ligner stripperen ... 70 00:06:06,595 --> 00:06:10,641 - Stripperen ligner Lily på en prik! - Jeg kan ikke tale nu. 71 00:06:10,808 --> 00:06:14,228 Hun er lige så yppig, som vi troede. 72 00:06:14,394 --> 00:06:16,855 - Kig ikke! - Jeg må lægge på. 73 00:06:17,022 --> 00:06:19,316 - Tag et billede! - Ja. 74 00:06:19,483 --> 00:06:22,820 Marshall skal se mig putte Ulysses S. Grant ... 75 00:06:22,986 --> 00:06:25,155 ... mellem konens babser. 76 00:06:27,199 --> 00:06:33,038 - Undskyld. - Nogle ideer om maden? 77 00:06:33,205 --> 00:06:37,751 - Ja, vil du dele østers? - Jeg deler gerne østers. 78 00:06:37,918 --> 00:06:43,048 Godt, for hvis du ikke ville det, ville det være meget "selvfisk". 79 00:06:43,215 --> 00:06:49,138 - Vauv! Den var dårlig. - Netop derfor er den sjov. 80 00:06:49,304 --> 00:06:54,101 - Vi har været på denne date før! - Vi har været på denne date før! 81 00:06:58,546 --> 00:07:04,528 - Vi har været på samme date før. - På nøjagtig samme restaurant. 82 00:07:04,695 --> 00:07:08,073 Jeg tager måske fejl, men det gik da ikke så godt? 83 00:07:08,240 --> 00:07:12,119 Nej, jeg husker, at jeg syntes, du var lidt snobbet. 84 00:07:12,286 --> 00:07:16,832 Vent lige lidt ... Du klæder dine katte i skøre dragter. 85 00:07:16,999 --> 00:07:22,463 - Ikke skøre. Nu er du snobbet igen. - Er du klar over, hvad det betyder? 86 00:07:22,629 --> 00:07:28,719 Vi har været hele vejen rundt i New Yorks singlekredse - 87 00:07:28,886 --> 00:07:31,138 - bare for at havne her igen. 88 00:07:31,305 --> 00:07:36,769 - Vi vil dø alene, ikke? - Du har da dine katte. 89 00:07:38,604 --> 00:07:42,608 - Det er sindssygt! - Hvorfor synes du, jeg var snobbet? 90 00:07:43,942 --> 00:07:48,113 Vent! Jo, vi sad derovre ... 91 00:07:48,280 --> 00:07:53,368 Hummer som hovedret. De har stavet ret med et A. 92 00:07:53,535 --> 00:07:57,623 Godt, vi ikke får sløve hummere. 93 00:07:57,790 --> 00:08:02,753 - Hummeren griber rattet og kører ... - Jeg har fattet den, Ted. 94 00:08:02,920 --> 00:08:06,590 Det virker snobbet at kommentere stavefejl i menuen. 95 00:08:06,757 --> 00:08:12,513 - Det havde jeg ingen anelse om. - Hvad med mig? Bortset fra kattene. 96 00:08:12,679 --> 00:08:16,141 - Hvordan virkede jeg? - Netop! Regningen. 97 00:08:16,308 --> 00:08:21,647 Jeg ville naturligvis betale, men du dansede ikke regningsdansen. 98 00:08:41,667 --> 00:08:45,879 Fyre vil kæmpe om regningen og fremstå som en stor kanon. 99 00:08:46,046 --> 00:08:49,216 - Det havde jeg ingen anelse om. - Vi lærer. 100 00:08:49,383 --> 00:08:55,472 Vi gennemgår daten og finder ud af, hvad vi gjorde forkert. 101 00:08:55,639 --> 00:09:01,311 - Fordi vi skræmmer folk væk, Jen! - Virkelig! 102 00:09:01,478 --> 00:09:06,984 - Okay! Jeg er med! Hvor var vi så? - MacLaren's, tror jeg. 103 00:09:11,738 --> 00:09:15,451 Så meget snakkede jeg da ikke om kattene, vel? 104 00:09:15,617 --> 00:09:21,331 Så har vi Tabbygail Adams, der er flokkens spasmager. 105 00:09:21,498 --> 00:09:26,128 Dæmp kattesnakken - kryds af! 106 00:09:26,295 --> 00:09:29,756 - I aner ikke, hvem vi så i aften! - Hallo! 107 00:09:29,923 --> 00:09:32,759 Vi så den tredje dobbeltgænger. 108 00:09:32,926 --> 00:09:36,555 Forklaring: Vi havde tidligere set to fremmede - 109 00:09:36,722 --> 00:09:39,057 - som lignede en fra vores bande. 110 00:09:41,518 --> 00:09:45,564 Lesbiske Robin. 111 00:09:47,274 --> 00:09:50,569 Og Mustache-Marshall. 112 00:09:50,736 --> 00:09:55,073 Følgende sommer fandt vi yderligere to ... mere om det senere. 113 00:09:55,240 --> 00:10:00,287 Mine damer ... Stripper-Lily! 114 00:10:00,454 --> 00:10:05,250 Ja, jeg fik ikke ansigtet med, men hun ligner dig på en prik. 115 00:10:05,417 --> 00:10:08,587 - Har I været på stripklub? - Fanget! 116 00:10:08,754 --> 00:10:13,550 - Med en stripper, der lignede mig? - Skat, før du bliver vred ... 117 00:10:13,717 --> 00:10:20,265 Fyrene blev sikkert totalt vilde efter at røre. Se, men ikke røre. 118 00:10:20,432 --> 00:10:26,814 - Medmindre de betaler for et lokale. - Jaså? Stripklub? 119 00:10:26,980 --> 00:10:30,526 Marshall tvang mig derhen. 120 00:10:30,692 --> 00:10:34,113 Hvad gjorde jeg så galt! Jeg vil lære. 121 00:10:34,279 --> 00:10:39,743 Jeg antydede, at jeg frøs, men du tilbød mig ikke din jakke. 122 00:10:39,910 --> 00:10:43,705 - Det er lidt køligt i aften. - Ikke ret meget. 123 00:10:43,872 --> 00:10:49,753 - Jeg har mistet følelsen i fingrene. - Den slags mærker jeg ikke. 124 00:10:49,920 --> 00:10:53,090 Jeg frøs, men ville ikke virke som en tøsedreng - 125 00:10:53,257 --> 00:10:56,969 - sammenlignet med din actionhelt af en eksfyr. 126 00:10:57,136 --> 00:11:02,266 Efter at have bekæmpet ildebrande arbejdede Jim på sin Camaro. 127 00:11:02,432 --> 00:11:06,019 Det eller bokse, som han lærte i marinekorpset. 128 00:11:06,186 --> 00:11:12,526 - Min tante var hos kystvagten. - Okay! Ingen snak om ekskæresten. 129 00:11:12,693 --> 00:11:15,654 Ikke engang, at han havde en lille diller? 130 00:11:15,821 --> 00:11:21,493 Der ser du! Hvorfor indledte du ikke med det? 131 00:11:21,660 --> 00:11:24,788 Var der et bad på scenen? Nogle gange er der. 132 00:11:24,955 --> 00:11:29,585 Stripper-jeg ville sikkert hoppe i med en anden pige og gå bananas. 133 00:11:29,751 --> 00:11:35,007 Vi gik på stripklub, og damerne er helt med på det. 134 00:11:35,174 --> 00:11:39,595 - Jeg er ikke med på det. - De indser, at det er godt for os. 135 00:11:39,761 --> 00:11:42,181 - Ulækkert. - Fordi det er harmløst. 136 00:11:42,347 --> 00:11:46,018 - Var det en luder, der sagde det? - Nej. 137 00:11:46,185 --> 00:11:49,354 Marshall bør have sine uskyldige fantasier. 138 00:11:49,521 --> 00:11:52,274 - Hvad? - Ingenting. 139 00:11:52,441 --> 00:11:56,195 - Fortæl! Her er vi alle venner. - Nej, det er vi ikke. 140 00:11:56,361 --> 00:12:02,242 Okay ... Lily, sommetider tænker jeg på andre. 141 00:12:02,409 --> 00:12:08,791 Men når jeg gør det, føler jeg mig så skyldig, at jeg må bilde mig ind - 142 00:12:08,957 --> 00:12:14,004 - at du dør først, for end ikke i fantasien kan jeg bedrage dig. 143 00:12:14,171 --> 00:12:17,341 Du betyder alt for mig, og jeg elsker dig. 144 00:12:19,426 --> 00:12:25,557 Dræber du mig? Fantasér alt det, du vil, men myrd mig ikke! 145 00:12:25,724 --> 00:12:29,019 Mord? Nej, du får en kronisk sygdom - 146 00:12:29,186 --> 00:12:32,147 - og jeg bruger en formue på din pleje. 147 00:12:32,314 --> 00:12:34,942 Vi er så tæt på at finde et middel. 148 00:12:35,109 --> 00:12:39,238 - Husker du det? - Ja, jeg husker faktisk! 149 00:12:39,404 --> 00:12:41,949 Vi mødte dine venner, som jeg elskede. 150 00:12:42,116 --> 00:12:44,409 Eller hadede, hvis I er uvenner nu. 151 00:12:44,576 --> 00:12:46,745 - Elsker. - De er som familie. 152 00:12:46,912 --> 00:12:50,082 Vi ser, om de husker. De er mine bedste venner - 153 00:12:50,249 --> 00:12:54,670 - så vær ikke overrasket, hvis de ikke kan se nogen fejl ved mig. 154 00:12:54,837 --> 00:12:59,800 Dårlige vitser? Forventer stående bifald for en regning på 19 dollars? 155 00:12:59,967 --> 00:13:04,638 For ikke at glemme stavefejl i menuen! Fortsæt sådan. 156 00:13:04,805 --> 00:13:08,725 Det er meget billigere end at købe kondomer. 157 00:13:08,892 --> 00:13:13,439 Ved I, hvad det var? Jeg husker, at han fremstod som en don Juan. 158 00:13:13,605 --> 00:13:17,734 - Ted? - Ja, vi sad derovre, alle sammen. 159 00:13:20,320 --> 00:13:23,532 Her er mine katte klædt som Batmanskurke 160 00:13:23,699 --> 00:13:27,828 - Jokeren, Gækkeren og Mr. Freeze. - Catwoman? 161 00:13:27,995 --> 00:13:31,081 Ja, det ville være blevet godt. 162 00:13:32,124 --> 00:13:34,501 Hej! Ted! 163 00:13:35,836 --> 00:13:38,547 Flot! 164 00:13:38,714 --> 00:13:41,758 Nej, jeg så ikke på en pige. 165 00:13:41,925 --> 00:13:44,720 Hej! Ted! 166 00:13:49,892 --> 00:13:51,685 Flot! 167 00:13:51,852 --> 00:13:55,272 Vi kiggede på Moustache-Marshall. 168 00:13:55,439 --> 00:13:58,609 Jeg som troede, du var en skid. Undskyld! 169 00:13:58,776 --> 00:14:02,571 Godt, at mit tidligere jeg ikke var en total skiderik. 170 00:14:02,738 --> 00:14:06,575 Dit nuværende jeg er heller ikke så tosset. 171 00:14:12,664 --> 00:14:17,044 Ja! Jeg kan huske det her. 172 00:14:17,211 --> 00:14:22,883 Der er Chrysler. Og det er Empire State Building. 173 00:14:23,050 --> 00:14:28,013 Og der er et buttet par, som gør det op mod glasset. 174 00:14:28,180 --> 00:14:33,310 Sødt! Se! Spisepause. 175 00:14:33,477 --> 00:14:35,813 Godt for dem! 176 00:14:35,979 --> 00:14:41,443 At lade fyren spise pizza fra ens ryg. Det er ægte kærlighed 177 00:14:41,610 --> 00:14:47,491 Jeg ved, at det ikke var bedste første date ... 178 00:14:47,658 --> 00:14:52,287 - Men jeg er glad for, vi holdt ud. - Også jeg. 179 00:14:57,668 --> 00:15:02,798 - Det var jo fint. Hvad gik galt? - Nu husker jeg det. 180 00:15:06,552 --> 00:15:09,555 - Vauv! - Ja ... 181 00:15:09,721 --> 00:15:15,227 - Vil du ses igen måske? - Ja. 182 00:15:15,394 --> 00:15:17,438 - Ringer du? - Absolut. 183 00:15:17,604 --> 00:15:20,399 - Lover du det? - Det lover jeg. 184 00:15:22,943 --> 00:15:26,238 Jeg har haft så fandens meget at gøre. 185 00:15:26,405 --> 00:15:30,659 Godnat, Ted. 186 00:15:38,584 --> 00:15:42,629 - Hallo? - Undskyld, jeg ringer 7 år for sent. 187 00:15:42,796 --> 00:15:46,633 Men jeg var en idiot før. Du så jo hageskægget. 188 00:15:46,800 --> 00:15:50,929 Jeg havde det skønt i aften og vil gerne se dig igen. 189 00:15:51,096 --> 00:15:55,893 Der findes to slags fyre: dem, man ønsker skal ringe og ikke gør det - 190 00:15:56,059 --> 00:15:58,479 - og dem, man ikke vil have ringer. 191 00:15:58,645 --> 00:16:04,067 Og på en måde lykkes det dig at være begge slags nu. 192 00:16:04,234 --> 00:16:09,656 Du må kunne fantasere om andre uden at få dårlig samvittighed. 193 00:16:09,823 --> 00:16:14,661 - Uden at dræbe mig. - Men jeg har gjort det så længe ... 194 00:16:14,828 --> 00:16:17,706 ... at død og sex forvirrer mig. 195 00:16:17,873 --> 00:16:21,543 Når jeg kører forbi en kirkegård, får jeg stådreng. 196 00:16:21,710 --> 00:16:24,922 Vi skal ordne det her. 197 00:16:25,088 --> 00:16:30,761 Når Stripper-Lily kommer ud, har du tilladelse til at fantasere om hende. 198 00:16:30,928 --> 00:16:34,264 Hun er næsten mig, så du føler måske ikke skyld. 199 00:16:34,431 --> 00:16:37,851 Tak! Jeg er så heldig at have dig og stripper-dig. 200 00:16:39,853 --> 00:16:42,648 Frem med Stripper-Lily! 201 00:16:44,942 --> 00:16:48,153 - Jeg er her ikke særlig tit. - Hej, Barney. 202 00:16:48,320 --> 00:16:52,866 Det sædvanlige. Når hun har varmet op, får du det andet sædvanlige. 203 00:16:53,033 --> 00:16:56,120 Tak, venlige fremmede! 204 00:16:56,286 --> 00:17:02,417 Mine damer og herrer: Hej, Barney! Jeg spiller lidt AC/DC senere. 205 00:17:02,584 --> 00:17:06,922 Mine damer og herrer, tag godt imod J-J-Jasmine! 206 00:17:13,053 --> 00:17:17,766 Jeg er jo hot! Kravl efter dem, stripper-mig! 207 00:17:17,933 --> 00:17:20,352 Fedt! Får jeg 100 til? 208 00:17:20,519 --> 00:17:25,023 - Var det en hundredlap? - Vauv! Hun kravler hurtigt. 209 00:17:25,190 --> 00:17:29,570 Gid jeg kunne tale fornuft med 2002-Ted. 210 00:17:29,736 --> 00:17:32,030 Men han er håbløs! 211 00:17:32,197 --> 00:17:36,285 Han er 24 og tror, skægget får ham til at ligne Johnny Depp. 212 00:17:36,452 --> 00:17:39,413 Han ved ikke, hvilken pige han går glip af. 213 00:17:39,580 --> 00:17:43,625 Jeg har lært meget siden da, jeg har lært meget i aften. 214 00:17:43,792 --> 00:17:48,297 Det eneste, vi lærte, er, at daten for 7 år siden var en fejl - 215 00:17:48,464 --> 00:17:50,716 - og det var en fejl i aften. 216 00:17:50,883 --> 00:17:53,719 Nej, jeg havde det skønt i aften - 217 00:17:53,886 --> 00:17:57,598 - og for syv år siden var det heller ikke værst. 218 00:17:57,764 --> 00:18:03,771 Hvem ved, hvad der var sket, hvis ting var gået anderledes. 219 00:18:40,140 --> 00:18:43,227 - Vauv! - Vauv ... 220 00:18:47,689 --> 00:18:51,276 Du er bedst, du er bedst! 221 00:18:51,443 --> 00:18:54,363 Vi er på stripklub, min pige er ligeglad. 222 00:18:54,530 --> 00:18:58,784 Jeg er ikke ligeglad! Vi dater nu, og det forandrer alt. 223 00:18:58,951 --> 00:19:02,538 - Vi må tale om det her. - Simpelthen den bedste! 224 00:19:02,704 --> 00:19:06,917 Problemer? Jeg kan desværre ikke hjælpe, for min seje kone - 225 00:19:07,084 --> 00:19:09,837 - købte lige en dans med dobbeltgængeren. 226 00:19:10,003 --> 00:19:16,093 Så du finder mig i champagneværelset. 227 00:19:16,260 --> 00:19:19,054 Den bedste! 228 00:19:23,559 --> 00:19:26,478 Jeg kan huske, hvorfor jeg ikke ringede. 229 00:19:26,645 --> 00:19:32,359 - Hvorfor? - Tænk, at jeg saboterer det igen ... 230 00:19:32,526 --> 00:19:35,946 Jeg kan lide at lede efter stavefejl i menukort. 231 00:19:36,113 --> 00:19:41,702 Selvfisk-vitsen er elendig, men jeg vil ikke holde op med dårlige vitser. 232 00:19:41,869 --> 00:19:47,583 Nu du nævner det; jeg vil aldrig holde op med at tale om kattene - 233 00:19:47,749 --> 00:19:52,463 - fordi de er sjove og søde og klart værd seks Benadryl dagligt. 234 00:19:54,756 --> 00:20:02,055 Burde vi ikke vente på en, der kan lide vores særheder? 235 00:20:03,223 --> 00:20:07,978 Selv om vi ender på en blind date med hinanden igen om syv år? 236 00:20:08,145 --> 00:20:10,689 Jeg håber ikke, det ender sådan. 237 00:20:13,692 --> 00:20:20,741 - Held og lykke derude, Jen. - Også du, Ted. 238 00:20:23,243 --> 00:20:29,082 Du skal nok finde din "selvfisk" -pige. 239 00:20:29,249 --> 00:20:32,211 Da jeg fortalte selvfisk-vitsen for mor - 240 00:20:32,377 --> 00:20:37,841 - lo hun. Og jeg sværger, at det kun var 30 procent medlidenhed. 241 00:20:45,140 --> 00:20:49,353 Se! Jasmine har lidt svært ved at få støvlerne af. 242 00:20:49,520 --> 00:20:53,899 - Hvad sagde du, makker? - Lily? 243 00:20:54,066 --> 00:20:59,738 Hvem? Ja, jeg er den Lily. 244 00:20:59,905 --> 00:21:04,910 Vi været gift længe. Mig få penge til shoppe? 245 00:21:05,077 --> 00:21:09,414 Lily! 246 00:21:13,752 --> 00:21:15,921 Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com