1 00:00:01,043 --> 00:00:06,174 Det här är en historia om två dejter. En år 2009... 2 00:00:07,346 --> 00:00:09,791 Och en sju år tidigare. 3 00:00:09,830 --> 00:00:13,934 Under all den tid var mina rutiner mer eller mindre detsamma. 4 00:00:17,925 --> 00:00:21,901 Fram tills hösten 2009 när jag hade en annorlunda dejt. 5 00:00:26,517 --> 00:00:30,849 Jag var på blinddejt med samma kvinna som för sju år sedan. 6 00:00:30,850 --> 00:00:32,880 - Ted? - Jen? 7 00:00:33,767 --> 00:00:37,929 Och hon kom inte ihåg det. Fast... 8 00:00:37,964 --> 00:00:40,000 Det gjorde inte jag heller. 9 00:00:41,444 --> 00:00:44,444 How I Met Your Mother Säsong: 5, Avsnitt: 2 10 00:00:45,705 --> 00:00:49,205 Översatt av: ookej 11 00:00:51,646 --> 00:00:54,105 www.SweSUB.nu 12 00:00:54,433 --> 00:00:59,167 Gissa vem som har fyra biljetter till "Chewbaccas uppväxt"-utställningen? 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,833 - Varför? - Jag sa "gissa vem"? 14 00:01:01,834 --> 00:01:03,834 Jag hörde dig. 15 00:01:03,835 --> 00:01:07,467 Är det inte lite tidigt i vår relation att göra något som avslutar den? 16 00:01:07,468 --> 00:01:11,313 Vad säger du?! Det kan bli vår första dubbeldejt! 17 00:01:11,314 --> 00:01:14,801 Plus att det låter grymt! Kommer riktiga Chewbacca vara där? 18 00:01:14,802 --> 00:01:18,968 Peter Mayhew, i dräkten. Vem är med mig?! 19 00:01:18,969 --> 00:01:25,030 Tror du att de har Wookie-lexikon där? Bara en med vardagsfraser vore toppen. 20 00:01:25,031 --> 00:01:29,099 Vi ska inte till nån Chewbacca-utställning. 21 00:01:29,100 --> 00:01:34,300 Den är i Houston i år, det vet alla. Jag ville bara bli av med tjejerna. 22 00:01:34,301 --> 00:01:36,561 Var ska vi, Barney? 23 00:01:36,562 --> 00:01:39,944 Det var inte första gången Barney kidnappat nån av oss. 24 00:01:39,945 --> 00:01:46,743 Vänta ett ögonblick. Chewbacca- utställningen är i Montreal i år. 25 00:01:46,744 --> 00:01:48,744 Var för du mig? 26 00:01:48,745 --> 00:01:53,116 En polare på DA kontoret skaffade första parkett-platser till en giftinjektion. 27 00:01:53,117 --> 00:01:56,067 - Men vi ska fortfarande käka chilikorv. - Stoppa taxin. 28 00:01:56,068 --> 00:01:58,501 Var för du mig? 29 00:02:02,501 --> 00:02:04,501 Varför är vi här, Barney? 30 00:02:04,502 --> 00:02:06,801 Nu när jag och Robin är ett par- 31 00:02:06,802 --> 00:02:10,475 -så har jag lärt mig mycket om relationer av dig och Lily. 32 00:02:10,476 --> 00:02:13,352 - Tack, kompis. - Ni är ett fruktansvärt par. 33 00:02:13,387 --> 00:02:16,501 Lily har tagit bort mannen i dig. Jag trodde att det var alla relationer. 34 00:02:16,502 --> 00:02:21,186 Men det jag har med Robin bevisar att man kan ha en flickvän och vara- 35 00:02:21,187 --> 00:02:23,787 -fullt manlig på samma gång. 36 00:02:25,167 --> 00:02:28,531 Så om Robin visste att du var här skulle hon inte bry sig? 37 00:02:28,532 --> 00:02:32,096 Skämtar du? Hon skulle rusa hit med väskan full av småpengar och- 38 00:02:32,097 --> 00:02:34,097 -en poncho inför "Jell-O"-showen. 39 00:02:34,267 --> 00:02:37,184 Förresten, det är lime. 40 00:02:38,033 --> 00:02:41,939 Under tiden var jag och Jen på min favoritrestaurang för första dejter. 41 00:02:41,940 --> 00:02:44,575 För andra gången. - Så vad sysslar du med, Jen? 42 00:02:44,576 --> 00:02:47,660 Jag är arbetslös. Bankkrisen. 43 00:02:47,661 --> 00:02:50,824 Jag är arbetslös. IT-bubblan sprack. 44 00:02:50,825 --> 00:02:55,793 Det får mig att fundera på något stabilare. Som att jobba på bank. 45 00:02:55,794 --> 00:02:58,366 - Du då? - Jag är arkitekt. 46 00:02:58,370 --> 00:03:01,807 Förhoppningsvis kan jag någon dag använda min ödmjuka pensel till att- 47 00:03:01,808 --> 00:03:04,685 -rita en byggnad på Manhattans skyline. 48 00:03:04,686 --> 00:03:07,125 Jag lär ut arkitektur. 49 00:03:07,127 --> 00:03:11,912 Jag får 50% rea på bokaffären så det är rätt soft. 50 00:03:13,634 --> 00:03:17,663 - Gift! - Vad är det för fel på dig? 51 00:03:17,698 --> 00:03:22,407 Man tittar ju bara. Det är som att fantisera om andra kvinnor. 52 00:03:22,975 --> 00:03:26,745 Säg inte att du inte fantiserar om andra kvinnor? 53 00:03:26,747 --> 00:03:29,530 Det gör jag! 54 00:03:29,531 --> 00:03:32,333 - Men det är inte så enkelt. - Falskt. 55 00:03:32,334 --> 00:03:37,590 Jag har fantiserat om den där silhuett- tjejen på lastbilars stänkskydd. 56 00:03:37,592 --> 00:03:41,791 - Det tog mig mindre än 2 km. - Alla är inte som du, Barney. 57 00:03:41,992 --> 00:03:44,666 Även om jag tänker nåt snuskigt... 58 00:03:44,669 --> 00:03:47,729 ...känns det som att vara otrogen mot Lily så jag får skuldkänslor. 59 00:03:47,764 --> 00:03:51,033 Så först måste jag föreställa mig en annan grej. 60 00:03:58,864 --> 00:04:03,868 Dåliga nyheter. Lily har ett ovanligt hicksyndrom som är medicinskt olagligt. 61 00:04:03,869 --> 00:04:06,511 Hur kan det vara så? 62 00:04:06,546 --> 00:04:11,400 Ingen aning, men det står på den här skrivplattan som doktorer har. 63 00:04:14,887 --> 00:04:16,887 SEX MÅNADER SENARE 64 00:04:22,923 --> 00:04:25,167 Det är dags, älskling. 65 00:04:25,267 --> 00:04:30,753 - Jag kommer aldrig älska igen. - Nej, Marshall. Du måste. 66 00:04:30,754 --> 00:04:35,575 Efter ett lämpligt antal år borde du hitta någon annan. 67 00:04:35,675 --> 00:04:39,634 Som den där leveranskvinnan från förut. 68 00:04:39,635 --> 00:04:43,133 Och plöj henne som ett majsfält. 69 00:04:46,200 --> 00:04:52,000 För att hedra Lily måste du finna den där leveranskvinnan- 70 00:04:52,001 --> 00:04:54,901 -och plöja henne som ett majsfält. 71 00:04:58,328 --> 00:05:01,517 ETT LÄMPLIGT ANTAL ÅR SENARE 72 00:05:07,078 --> 00:05:09,578 Leverans till Marshall Eriksen. 73 00:05:16,227 --> 00:05:19,300 Det här är för dig, Lily. 74 00:05:19,301 --> 00:05:22,501 Var ska jag skriva på? 75 00:05:23,801 --> 00:05:29,315 Och sen är det på gång. 76 00:05:29,316 --> 00:05:32,841 Det var det sorgligaste jag nånsin hört. 77 00:05:32,850 --> 00:05:37,000 Lily har dig i riktiga livet. Hon har inget att göra i dina fantasier. 78 00:05:37,001 --> 00:05:39,501 Jag vet inget annat. Jag kan inte hjälpa det. 79 00:05:39,502 --> 00:05:42,024 Jag accepterar din inbjudan. Marshall Eriksen, - 80 00:05:42,025 --> 00:05:45,532 -från denna dag är jag ditt sinnes andreman. 81 00:05:45,533 --> 00:05:49,880 Fokusera på nästa dansare och tänk inte det minsta på Lily. 82 00:05:49,881 --> 00:05:53,881 Herrar. Säg välkommen till Jasmine. 83 00:06:00,432 --> 00:06:05,994 Barney. Är det bara jag eller ser hon ut exakt som... 84 00:06:05,995 --> 00:06:08,455 Ted! Vi har hittat en strippa som är ser ut exakt som Lily. 85 00:06:08,456 --> 00:06:11,555 - Jag kan inte prata just nu. - Jag är också mållös. 86 00:06:11,556 --> 00:06:15,200 - Hon är lika käck som vi fantiserat. - Sluta titta på henne! 87 00:06:15,204 --> 00:06:18,267 - Jag måste lägga på. Knäpp ett kort! - Jag ska. 88 00:06:18,268 --> 00:06:23,033 Först ska jag placera Ulysses S. Grant- melan mellan Marshalls frus meloner. 89 00:06:23,034 --> 00:06:26,600 Jag dödar dig! 90 00:06:26,601 --> 00:06:30,601 - Ursäkta mig. - Några tankar på mat? 91 00:06:32,534 --> 00:06:36,734 - Vill du dela en portion ostron? - Jag delar jättegärna. 92 00:06:36,735 --> 00:06:42,796 Bra. För annars vore det ganska "själv-fiskt". 93 00:06:42,797 --> 00:06:47,797 - Den var... dålig. - Det är därför det är kul. 94 00:06:49,868 --> 00:06:53,290 Vi har varit på den här dejten förut. 95 00:06:56,067 --> 00:06:59,190 Vi har varit på exakt den här blinddejten förut. 96 00:06:59,192 --> 00:07:02,661 På exakt den här restaurangen. 97 00:07:02,662 --> 00:07:05,872 Rätta mig om jag har fel, men dejten gick väl inte bra? 98 00:07:05,873 --> 00:07:10,670 Så minns jag det med. Jag minns att du var lite snobbig. 99 00:07:10,672 --> 00:07:14,450 Du klär dina katter i konstiga kostymer. 100 00:07:14,452 --> 00:07:17,452 De är inte konstiga. Nu är du snobbig igen. 101 00:07:17,933 --> 00:07:20,240 Inser du vad det här betyder? 102 00:07:20,250 --> 00:07:26,244 Sedan vår första dejt har vi gjort ett helt varv runt New Yorks singlar. 103 00:07:26,245 --> 00:07:29,120 Och nu är vi tillbaka hos varandra. 104 00:07:30,921 --> 00:07:35,121 - Vi kommer dö ensamma, eller hur? - Du har ju katterna. 105 00:07:35,834 --> 00:07:41,169 - Det här är galet! - Varför tyckte du att jag var snobbig? 106 00:07:43,504 --> 00:07:45,728 Vi satt där borta. 107 00:07:47,400 --> 00:07:51,241 Main Hummer. De stavade Maine (stadsdel i U.S.A.) utan "E". 108 00:07:51,242 --> 00:07:55,298 Skönt att höra att vi inte får någon ersättningshumer, eller hur? 109 00:07:55,300 --> 00:08:00,048 - Ikväll spelas hummern av... - Det räcker, Ted. 110 00:08:00,577 --> 00:08:04,577 Att peka ut stavfel i menyn känns lite snobbigt. 111 00:08:05,534 --> 00:08:08,788 - Det hade jag ingen aning om. - När det gäller mig då? 112 00:08:08,789 --> 00:08:12,359 Bortse från katterna, hur klarade jag mig? 113 00:08:12,379 --> 00:08:16,989 Juste, notan. Notan kom och självklart skulle jag betala. 114 00:08:16,990 --> 00:08:19,616 Men du gjorde inte notdansen. 115 00:08:39,286 --> 00:08:43,381 Killar vill ta notan från tjejen och se ut som en storspelare. 116 00:08:43,382 --> 00:08:46,496 - Jag hade ingen aning. - Det här är bra. Vi lär oss. 117 00:08:46,570 --> 00:08:50,322 Vet du vad vi borde göra? Vi borde återuppleva den där kvällen- 118 00:08:50,357 --> 00:08:53,256 -och lista ut vilka fel vi gör på första dejten. 119 00:08:53,257 --> 00:08:57,246 Helt ärligt, vi skrämmer bort folk. 120 00:08:57,247 --> 00:09:00,743 Verkligen. Jag är på. 121 00:09:00,778 --> 00:09:04,778 - Var gick vi sen? - Jag tror McLarens. 122 00:09:09,373 --> 00:09:13,716 Jag pratade väl inte så himla mycket om katterna? 123 00:09:13,751 --> 00:09:17,751 Och så Tabby-gail Adams, gruppens spelevink. 124 00:09:19,235 --> 00:09:23,133 Dra ner på kattsnacket. Check. 125 00:09:23,808 --> 00:09:26,200 Ni kommer inte tro på vad vi såg ikväll. 126 00:09:26,967 --> 00:09:30,220 Vi såg den tredje dubbelgångaren. 127 00:09:30,957 --> 00:09:34,560 Jag bör förklara. Under åren hade vi sett två främlingar som såg ut- 128 00:09:34,561 --> 00:09:36,603 -exakt som medlemmar i vår grupp. 129 00:09:39,580 --> 00:09:41,905 Lesbiska Robin. 130 00:09:45,192 --> 00:09:47,500 Och mustasch-Marshall. 131 00:09:48,212 --> 00:09:51,890 Följande sommar skulle vi hitta dem två kvarstående dubbelgångarna. 132 00:09:52,956 --> 00:09:56,667 Damer, möt stripparen Lily. 133 00:09:58,601 --> 00:10:02,900 Ja, jag fick inte med ansiktet. Men hon ser ut precis som dig. 134 00:10:02,908 --> 00:10:04,908 Så du var på strippklubb? 135 00:10:05,868 --> 00:10:09,070 Och en strippa såg ut exakt som mig? 136 00:10:09,079 --> 00:10:12,601 - Innan du blir arg. Låt mig förklara... - Fantastiskt! 137 00:10:12,602 --> 00:10:16,740 Killarna var säkert galna. De ville så gärna ta på henne. 138 00:10:16,750 --> 00:10:21,433 Fast man bara kan kolla. Om man inte går bakom scenen, men det kostar. 139 00:10:21,682 --> 00:10:24,636 Jasså, strippklubb... 140 00:10:24,671 --> 00:10:27,200 Marshall tvingade mig. 141 00:10:27,801 --> 00:10:31,966 Vad gjorde jag fel sen? Säg det, jag är här för att lära. 142 00:10:31,967 --> 00:10:37,100 Jag sa flera gånger att det var kallt men du lånade inte ut jackan. 143 00:10:37,101 --> 00:10:42,353 - Det är lite kyligt ikväll, eller hur? - Nej, tycker jag inte. 144 00:10:42,354 --> 00:10:47,111 - Jag har ingen känsel i fingrarna. - Min kropp är rätt immun mot kyla. 145 00:10:47,112 --> 00:10:50,563 Jag kunde inte erkänna att det var kallt. Jag ville inte verka som en mes- 146 00:10:50,564 --> 00:10:54,267 -jämfört med din actionhjälte till ex- pojkvän. Som du inte slutade prata om. 147 00:10:54,302 --> 00:10:57,864 Efter att ha släckt bränder hela dagen älskade Jim att varva ner och- 148 00:10:57,865 --> 00:11:03,667 -jobba på sin Camaro. Eller knogboxning som han lärde sig i marinkåren. 149 00:11:04,070 --> 00:11:09,801 - Min moster var kustbevakare. - Inget snack om sina ex då. 150 00:11:10,295 --> 00:11:16,868 -Inte ens om hans lilla snopp? - Varför berättade du inte det? 151 00:11:19,227 --> 00:11:22,543 Fanns det en dusch på scenen? Ibland finns det en dusch. 152 00:11:22,544 --> 00:11:26,954 Strippar-Lily var säkert där med en annan tjej och gick helt löst. 153 00:11:26,989 --> 00:11:32,480 Vi hade en kompiskväll på strippklubben och tjejerna är helt lugna. 154 00:11:32,487 --> 00:11:35,874 - Jag är inte lugn. - De förstår att det är hälsosamt- 155 00:11:35,880 --> 00:11:38,100 -att göra sånt då och då. - Det är vidrigt. 156 00:11:38,101 --> 00:11:41,500 - För att det är oskadligt. - Sa en av hororna det? 157 00:11:43,114 --> 00:11:47,178 Marshall borde inte hamna i trubbel för att ha haft en oskyldig fantasi. 158 00:11:47,213 --> 00:11:49,901 - Vadå trubbel? - Det är ingenting. 159 00:11:49,905 --> 00:11:53,905 - Berätta Marshall. Vi är alla vänner. - Nej, det är vi inte. 160 00:11:58,245 --> 00:12:03,450 Ibland tänker jag på andra kvinnor. Men när jag gör det får jag skuldkänslor- 161 00:12:03,451 --> 00:12:07,603 -så att jag måste föreställa mig din bortgång först. 162 00:12:07,604 --> 00:12:12,750 Även i fantasivärlden kan jag inte vara otrogen mot dig. Du är mitt liv. 163 00:12:12,801 --> 00:12:14,801 Och jag älskar dig. 164 00:12:16,696 --> 00:12:18,696 Dödar du mig? 165 00:12:18,700 --> 00:12:23,240 Fantisera så mycket du vill men kan du vara snäll och inte mörda mig? 166 00:12:23,258 --> 00:12:26,661 Mörda?! Nej, älskling. Du utvecklar en obotlig sjukdom. 167 00:12:26,662 --> 00:12:32,200 Jag lägger alla pengar på din vård. Vi är väldigt nära ett botemedel. 168 00:12:32,910 --> 00:12:36,467 - Minns du? - Ja, jag kommer ihåg. 169 00:12:36,468 --> 00:12:39,301 Vi gick hit för en drink med dina vänner. Som jag gillade... 170 00:12:39,302 --> 00:12:42,218 Eller hatade. Beroende på om du fortfarande är vän med dem. 171 00:12:42,219 --> 00:12:44,350 - Du gillade dem. - De är familj för mig. 172 00:12:44,352 --> 00:12:48,531 Vi går in och ser vad de minns. De är ju mina bästa vänner så bli inte- 173 00:12:48,532 --> 00:12:52,140 -förvånad om de "inte vet" något jag gör fel. 174 00:12:52,141 --> 00:12:57,618 Jonglerade han? Dåliga vitsar? Förväntade sig en applåd för en 150-kronors nota? 175 00:12:57,619 --> 00:13:00,400 Glöm inte att han letar guld bland tryckfelen i menyn. 176 00:13:00,495 --> 00:13:03,868 - Försök tjäna pengar på det, grabben. - Han vill ju ha råd med en kondom. 177 00:13:05,934 --> 00:13:11,242 Vill ni veta vad det var? Jag minns honom som lite av en player. 178 00:13:11,277 --> 00:13:13,277 - Jag? - Ted? 179 00:13:13,278 --> 00:13:16,015 Vi satt där borta... 180 00:13:18,057 --> 00:13:21,086 Här är mina katter uppklädda som Batmans fiender. 181 00:13:21,087 --> 00:13:25,900 - Jokern, Riddler, Mr. Freeze... - Har du Kattkvinnan? 182 00:13:25,917 --> 00:13:28,917 Den hade varit bra. 183 00:13:33,381 --> 00:13:35,381 Fint. 184 00:13:36,150 --> 00:13:39,234 Nej, jag minns det där. Jag spanade inte in en tjej. 185 00:13:47,388 --> 00:13:49,388 Fint. 186 00:13:49,389 --> 00:13:52,683 Vi kollade på mustasch-Marshall. 187 00:13:52,684 --> 00:13:55,300 Jag tyckte att du var en sån idiot. Förlåt. 188 00:13:56,373 --> 00:14:00,600 Skönt att höra att "förflutna jag" inte var en skitstövel, va? 189 00:14:00,626 --> 00:14:03,342 "Nutida du" är inte heller så dum. 190 00:14:11,801 --> 00:14:13,801 Jag minns det här. 191 00:14:14,700 --> 00:14:20,300 Där är Chrysler Building, och Empire State Building. 192 00:14:20,378 --> 00:14:27,300 - Och ett knubbigt par mot glaset. - Det är rätt gulligt. 193 00:14:27,854 --> 00:14:30,701 Oj, titta. De tar ett mellanmål. 194 00:14:31,567 --> 00:14:36,567 Bra för dem. Äta pizza från tjejens rygg är kärlek. 195 00:14:41,247 --> 00:14:46,936 Det var kanske inte den bästa första dejten. Men det är bra att vi höll ut. 196 00:14:46,971 --> 00:14:48,971 Tycker jag med. 197 00:14:54,868 --> 00:14:58,400 Det var verkligen trevligt. Vad gick fel? 198 00:14:58,498 --> 00:15:00,498 Jag kommer ihåg det nu. 199 00:15:07,589 --> 00:15:10,963 Skulle du kanske vilja gå ut igen? 200 00:15:10,998 --> 00:15:13,501 Ja, det vill jag. Ringer du mig? 201 00:15:14,105 --> 00:15:17,602 Absolut. Jag lovar. 202 00:15:20,234 --> 00:15:24,234 Jag har varit så upptagen. 203 00:15:25,035 --> 00:15:27,035 God kväll, Ted. 204 00:15:35,250 --> 00:15:40,651 Förlåt, Jen. Jag vet att jag är sju år sen men jag var en idiot på den tiden. 205 00:15:40,652 --> 00:15:42,652 Du såg ju getskägget. 206 00:15:42,653 --> 00:15:46,717 Sanningen är den att jag hade trevligt ikväll och jag vill träffa dig igen. 207 00:15:46,718 --> 00:15:51,306 Det finns två sorters killar; de som du vill ska ringa, men som inte gör det. 208 00:15:51,307 --> 00:15:54,500 Och de som du inte vill ska ringa, men som alltid gör det. 209 00:15:54,594 --> 00:15:58,017 Och på något sätt är du både och. 210 00:16:01,151 --> 00:16:07,550 Du bör kunna fantisera om andra kvinnor utan att känna dig skyldig. 211 00:16:07,551 --> 00:16:10,728 Jag önskar jag kunde. Men jag har gjort det här så länge så att jag blivit- 212 00:16:10,729 --> 00:16:13,449 -alldeles förvirrad angående döden och sex. 213 00:16:13,450 --> 00:16:17,517 Det har gått så långt att jag blir sorgsen när jag kör förbi en kyrkogård. 214 00:16:18,750 --> 00:16:20,750 Vi måste lösa det här. 215 00:16:21,650 --> 00:16:26,584 När strippar-Lily kommer ut har du min tillåtelse att fantisera om henne. 216 00:16:26,585 --> 00:16:30,017 Och eftersom hon nästan är jag, kanske du inte får skuldkänslor. 217 00:16:30,018 --> 00:16:33,851 Jag har sån tur att få ha dig. Och stripparen. 218 00:16:35,283 --> 00:16:37,383 Fram med strippar-Lily! 219 00:16:40,517 --> 00:16:42,517 Jag är inte här så mycket. 220 00:16:42,518 --> 00:16:46,217 Hej, Barney! Här är det vanliga och jag skickar hit det andra vanliga- 221 00:16:46,218 --> 00:16:48,218 -när hon stretchat klart. 222 00:16:49,535 --> 00:16:51,535 Tack, vänliga främling. 223 00:16:51,884 --> 00:16:56,017 Damer och herrar! Hej, Barney! Jag såg inte. 224 00:16:56,018 --> 00:16:58,318 Jag sätter på lite AC/DC för din skull. 225 00:16:58,383 --> 00:17:02,750 Damer och herrar! Ge en applåd till Jasmine! 226 00:17:08,784 --> 00:17:13,517 Jag är het! Kräla efter den! 227 00:17:13,617 --> 00:17:16,151 Det här är underbart. Kan jag få en till tusing? 228 00:17:16,152 --> 00:17:20,152 - Var det en tusing? - Hon kryper fort. 229 00:17:21,117 --> 00:17:25,330 Jag önskar jag kunde resa tillbaka och tala lite vett i 2002-Ted. 230 00:17:25,331 --> 00:17:30,646 Men han är ett förlorat fall. Han är 24 och tror att lite skäggväxt gör- 231 00:17:30,647 --> 00:17:32,647 -honom till Johnny Depp. 232 00:17:32,648 --> 00:17:35,500 Och han har ingen aning om vilken toppentjej han går miste om. 233 00:17:35,507 --> 00:17:39,487 Men jag har lärt mig mycket sedan dess. Jag har lärt mig mycket ikväll. 234 00:17:39,490 --> 00:17:43,784 Det enda vi lärt oss var att det var ett misstag att träffas sju år sedan. 235 00:17:43,785 --> 00:17:46,200 Och jag antar att det var detsamma ikväll. 236 00:17:46,217 --> 00:17:49,217 Nej, det var det inte. Jag hade trevligt ikväll. 237 00:17:49,218 --> 00:17:53,550 Och för sju år sedan gjorde vi ändå inte så mycket fel. 238 00:17:53,551 --> 00:17:57,600 Om ett par saker hänt lite annorlunda... 239 00:17:57,672 --> 00:18:00,072 Vem vet vad som kunnat hända? 240 00:18:44,984 --> 00:18:46,984 Du är bäst. 241 00:18:47,000 --> 00:18:50,118 Min flickvän är på strippklubb med mig och kunde inte bry sig mindre. 242 00:18:50,119 --> 00:18:54,450 Jag bryr mig visst, Barney. Vi dejtar nu för tiden, det ändrar saker. 243 00:18:54,451 --> 00:18:58,417 - Vi måste prata ut om det här. - Den bästa, helt enkelt. 244 00:18:58,418 --> 00:19:02,886 Problem med tjejen? Jag önskar jag kunde hjälpa men min fru har köpt oss- 245 00:19:02,887 --> 00:19:05,193 -en dans med dubbelgångaren. 246 00:19:05,251 --> 00:19:10,234 Så om du undrar så blir jag malen som peppar i champangerummet. 247 00:19:11,984 --> 00:19:13,984 Den bästa. 248 00:19:18,761 --> 00:19:22,318 - Vad nu? - Jag kom på varför jag inte ringde. 249 00:19:23,350 --> 00:19:26,059 Jag fattar inte att jag förstör det här igen. 250 00:19:28,019 --> 00:19:31,650 - Jag gillar att hitta stavfel i menyn. - Va? 251 00:19:31,651 --> 00:19:34,917 Jag vet att mitt fiskskämt är dåligt. Men sanningen är att... 252 00:19:34,918 --> 00:19:38,100 Jag kommer inte sluta med mina dåliga vitsar. 253 00:19:38,190 --> 00:19:43,350 Nu när du säger det... Jag kommer inte sluta prata om mina katter. 254 00:19:43,351 --> 00:19:45,979 De är roliga och underbara. De är helt- 255 00:19:45,980 --> 00:19:49,980 -klart värda att ta sex allergitabletter om dagen för. 256 00:19:50,550 --> 00:19:58,117 Borde vi inte vänta på personen som tycker om våra små brister? 257 00:19:58,984 --> 00:20:03,784 Även om det betyder att vi träffas på en dejt om sju år. 258 00:20:03,785 --> 00:20:06,785 Gode gud, jag hoppas att det inte händer. 259 00:20:12,438 --> 00:20:16,784 - Lycka till där ute, Jen. - Detsamma, Ted. 260 00:20:19,017 --> 00:20:21,817 Du hittar din "själv-fiska" dam. 261 00:20:24,717 --> 00:20:29,284 Och ungar. När jag drog det skämtet för er mor, så skrattade hon. 262 00:20:29,285 --> 00:20:32,184 Och det var max 30% för att vara snäll. 263 00:20:40,217 --> 00:20:43,617 Verkar som att Jasmine har svårt att komma ur stövlarna. 264 00:20:43,618 --> 00:20:45,933 Vad sa du? 265 00:20:46,778 --> 00:20:50,217 - Lily? - Vem? 266 00:20:50,218 --> 00:20:56,250 Jag är den där Lily. Vi är gifta länge. 267 00:20:56,251 --> 00:20:59,118 Kan jag få pengar till att handla? 268 00:21:01,556 --> 00:21:03,700 Översatt av: ookej