1 00:00:06,634 --> 00:00:09,634 Copii, în prima mea zi ca profesor la universitate, 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,100 erau douã lucruri pe care nu le-am ºtiut 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,033 ºi aº fi vrut sã le ºtiu. 4 00:00:13,033 --> 00:00:16,901 Primul e cã mama voastrã era în acea clasã. 5 00:00:19,145 --> 00:00:21,300 ªi al doilea? 6 00:00:21,300 --> 00:00:25,001 Ca sã vã explic, trebuie sã ne întoarcem la începutul verii, 7 00:00:25,033 --> 00:00:28,031 când, dupã un an de lupte cu sentimentele reciproce, 8 00:00:28,033 --> 00:00:32,033 Barney ºi Robin... 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,367 Lily, mai încet. 10 00:00:34,367 --> 00:00:35,534 Bucurã-te în interior. 11 00:00:35,534 --> 00:00:36,868 Scuze! 12 00:00:36,868 --> 00:00:38,200 S-au sãrutat! 13 00:00:38,200 --> 00:00:39,834 În sfârºit sunt cuplu! 14 00:00:39,834 --> 00:00:41,334 Haideþi, mai! 15 00:00:41,334 --> 00:00:44,200 Asta e prima noastrã întâlnire dublã! 16 00:00:44,200 --> 00:00:45,300 Prima din milioane ce vor urma! 17 00:00:45,300 --> 00:00:46,767 Dacã copiii noºtri se vor cãsãtori?! 18 00:00:46,767 --> 00:00:48,000 Ce îmi place! 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,901 Mda, Lily, ascultã... 20 00:00:51,901 --> 00:00:53,968 Barney e grozav. 21 00:00:53,968 --> 00:00:56,400 Robin e mai mult decât grozavã. 22 00:00:56,400 --> 00:00:58,033 E ºi mai grozavã! 23 00:00:58,033 --> 00:01:00,467 E grozavã rãu de tot! 24 00:01:00,467 --> 00:01:02,000 Ce vrei sã spui? 25 00:01:02,000 --> 00:01:04,834 Acum nu simþim asta. 26 00:01:04,834 --> 00:01:06,567 - Dar rãmânem prieteni. - Da. 27 00:01:06,867 --> 00:01:10,367 Am fãcut eu ceva? 28 00:01:10,367 --> 00:01:12,400 - Nu, nu! - Doamne fereºte! 29 00:01:12,400 --> 00:01:13,567 Lily, nu e vina ta. 30 00:01:13,567 --> 00:01:14,801 - Noi suntem de vinã. - Da. 31 00:01:14,801 --> 00:01:15,934 Noi. 32 00:01:15,934 --> 00:01:17,101 Înþelegi, nu? 33 00:01:17,101 --> 00:01:19,168 Sigur. 34 00:01:19,168 --> 00:01:21,834 Dacã voi sunteþi fericiþi, ºi eu sunt fericitã. 35 00:01:23,600 --> 00:01:26,700 Urma sã facem împreunã cursuri de gãtit 36 00:01:26,700 --> 00:01:29,367 ºi sã mergem cu cortul 37 00:01:29,367 --> 00:01:32,901 ºi pe urma stãteam ºi depãnãm amintiri nostime 38 00:01:32,901 --> 00:01:36,201 despre cursul de gãtit ºi excursiile cu cortul. 39 00:01:36,201 --> 00:01:38,967 ªtiu. 40 00:01:41,201 --> 00:01:44,367 Deci nici o ºansã pentru sex în seara asta... 41 00:01:46,333 --> 00:01:49,634 Dupã asta, varã a trecut foarte repede. 42 00:01:49,634 --> 00:01:51,300 Pânã când s-a fãcut vineri, 43 00:01:51,300 --> 00:01:53,333 înainte de prima mea zi ca profesor la universitate. 44 00:01:53,333 --> 00:01:55,834 - Ce-i asta? - Vai de mine. 45 00:01:55,834 --> 00:01:58,467 E ceva ce þi-am luat 46 00:01:58,467 --> 00:02:02,567 ce aparþinea profesorului meu preferat. 47 00:02:05,634 --> 00:02:07,034 O pãlãrie! 48 00:02:11,967 --> 00:02:13,101 Sunt Indiana Jones! 49 00:02:13,101 --> 00:02:14,600 Sunt Indiana Jones! 50 00:02:14,600 --> 00:02:17,500 Asta, amice, e Dominator 8000, 51 00:02:17,500 --> 00:02:20,300 cel mai bun bici de pe piaþã, mi-a zis tipul cu bice. 52 00:02:21,034 --> 00:02:23,467 Da, am un tip cu bice. 53 00:02:23,467 --> 00:02:25,034 ªtiþi ce-ar trebui sã facem? Ar trebui sã... 54 00:02:25,034 --> 00:02:28,101 Terminãm bãuturile, ieºim afarã ºi biciuim diverse lucruri. 55 00:02:28,101 --> 00:02:30,767 Doamne, mã înþelegi perfect. 56 00:02:31,600 --> 00:02:33,734 Ok, trebuie sã plec. Am o întâlnire. 57 00:02:33,734 --> 00:02:35,433 Încã mai ieºi cu ãla? 58 00:02:35,433 --> 00:02:36,500 Chiar mai mult, îl vãd dezbrãcat. 59 00:02:36,500 --> 00:02:37,867 Ce!? 60 00:02:37,867 --> 00:02:39,134 ªi eu trebuie sã plec. 61 00:02:39,134 --> 00:02:41,333 M-am lipit de o chinezoaicã ieri, 62 00:02:41,333 --> 00:02:45,234 ºi e ciudat, parcã-mi lipseºte. 63 00:02:48,701 --> 00:02:50,000 Ok, Ted, prima biciuialã! 64 00:02:50,000 --> 00:02:51,034 În regulã. 65 00:02:51,034 --> 00:02:53,000 Hei, pãpuºã. 66 00:02:53,833 --> 00:02:55,567 Þi-am zis cã nu se fumeazã aici? 67 00:02:56,601 --> 00:02:57,701 Biciueste-i viciul! 68 00:02:57,701 --> 00:02:59,034 Ce mã bucur de biciul ãsta! 69 00:02:59,034 --> 00:03:00,501 Am febrã biciului! 70 00:03:00,501 --> 00:03:01,534 Biciueste-l, Ted! 71 00:03:01,534 --> 00:03:02,567 Nici nu þinti! 72 00:03:02,567 --> 00:03:03,534 Doar biciuieste-l! 73 00:03:03,534 --> 00:03:04,833 Îmi pare foarte rãu. 74 00:03:04,833 --> 00:03:06,200 Nu, biciul nu e o jucãrie, Ted. 75 00:03:06,200 --> 00:03:07,833 Existã bun simþ, ºtii? 76 00:03:07,833 --> 00:03:09,800 Mã poþi biciui dacã vrei. 77 00:03:09,800 --> 00:03:12,301 Bine, dar altã datã. 78 00:03:18,634 --> 00:03:22,933 Traducerea ºi adaptarea marioland 79 00:03:22,933 --> 00:03:27,100 How I Met Your Mother 80 00:03:27,100 --> 00:03:31,401 S05E01 - Definitions 81 00:03:32,701 --> 00:03:36,534 De când faceþi asta? 82 00:03:36,534 --> 00:03:38,233 Toatã vara. 83 00:03:38,233 --> 00:03:39,367 ªtiam eu! 84 00:03:39,367 --> 00:03:40,634 ªtiam eu! 85 00:03:40,634 --> 00:03:43,367 Sunteþi iubiþi! 86 00:03:43,367 --> 00:03:44,534 Hei! 87 00:03:44,534 --> 00:03:46,100 Nu. 88 00:03:46,100 --> 00:03:47,367 Lily, iubita? 89 00:03:47,367 --> 00:03:49,834 - Mai uºor, Lilypad. - Da. 90 00:03:49,834 --> 00:03:52,434 Aþi fost împreunã toatã vara. Nu înþeleg. 91 00:03:52,434 --> 00:03:54,500 Ok, uite cum e. 92 00:03:54,500 --> 00:03:57,100 Dupã ce ne-am sãrutat, am vrut sã stãm de vorbã. 93 00:03:57,100 --> 00:04:00,133 Ar trebui sã discutãm sã vedem ce e asta. 94 00:04:00,133 --> 00:04:02,400 Da, ar trebui. Sau. 95 00:04:02,500 --> 00:04:04,334 Sau... 96 00:04:06,400 --> 00:04:08,734 Ok, acum ar trebui sã discutãm. 97 00:04:08,734 --> 00:04:10,467 Da, aºa e. 98 00:04:10,467 --> 00:04:12,334 Sau... 99 00:04:17,167 --> 00:04:18,934 Am încercat sã discutãm 100 00:04:18,934 --> 00:04:20,867 apoi ne-am dat seama cã nu ne place sã discutãm. 101 00:04:20,867 --> 00:04:22,467 Da, discuþia e nasoalã. 102 00:04:22,467 --> 00:04:24,534 Trebuie sã vorbiþi. 103 00:04:24,534 --> 00:04:26,267 ªi sã nu fiþi aºa. "Nu ºtiu, 104 00:04:26,267 --> 00:04:27,701 "Adevãrul e cã te plac, 105 00:04:27,701 --> 00:04:29,200 "Dar nu am mai avut iubita 106 00:04:29,200 --> 00:04:30,300 "de mult timp. 107 00:04:30,300 --> 00:04:31,701 Sper cã nu te superi." 108 00:04:31,701 --> 00:04:33,267 Cine are nevoie de discuþie? 109 00:04:33,267 --> 00:04:34,701 Voi. 110 00:04:34,701 --> 00:04:37,001 Nu puteþi sã vã lipiþi mereu 111 00:04:37,034 --> 00:04:38,701 fãrã sã încercaþi sã aflaþi 112 00:04:38,701 --> 00:04:39,901 ce sunteþi unul pentru altul. 113 00:04:39,901 --> 00:04:41,767 Da, ºtiam cã veþi spune asta. 114 00:04:41,767 --> 00:04:43,167 De-aia am pãstrat secretul. 115 00:04:43,167 --> 00:04:44,534 De-aia ºi din cauzã cã minciunile 116 00:04:44,534 --> 00:04:47,267 ne excitã. 117 00:04:47,267 --> 00:04:49,200 Nu, nu. 118 00:04:49,200 --> 00:04:51,068 Trebuie sã definiþi relaþia. 119 00:04:51,068 --> 00:04:52,667 Trebuie sã purtaþi discuþia. 120 00:04:52,667 --> 00:04:55,167 Sau... 121 00:04:59,534 --> 00:05:00,901 ªtiu la ce vã gândiþi, 122 00:05:00,901 --> 00:05:04,101 "Cine e tipul ãsta miºto din faþa clasei?" 123 00:05:05,101 --> 00:05:06,534 ªtiu aceºti ochi... 124 00:05:06,534 --> 00:05:09,767 "Profesore Mosby..." 125 00:05:09,767 --> 00:05:12,500 Pentru voi sunt Ted? 126 00:05:13,267 --> 00:05:15,333 Întrebare, super. 127 00:05:15,333 --> 00:05:17,200 - Spune. - Da, am o întrebare. 128 00:05:17,200 --> 00:05:20,400 "Ted", cine naiba te crezi? 129 00:05:21,233 --> 00:05:22,333 Da, "Ted". 130 00:05:22,333 --> 00:05:23,967 Ar trebui sã învãþãm de la tine? 131 00:05:23,967 --> 00:05:25,567 Ai eºuat cã arhitect. 132 00:05:25,567 --> 00:05:26,600 Pãi... 133 00:05:26,600 --> 00:05:28,901 ªi dacã eºti profesor, unde þi-e pãlãria ºi biciul? 134 00:05:28,901 --> 00:05:30,367 Acasã. N-am crezut cã-mi trebuie... 135 00:05:30,367 --> 00:05:31,834 ªi unde-þi sunt pantalonii? 136 00:05:36,767 --> 00:05:37,867 Oh, Doamne! 137 00:05:37,867 --> 00:05:39,967 Barney, a fost groaznic. Predam... 138 00:05:39,967 --> 00:05:41,567 Ted, nu e un moment potrivit. 139 00:05:41,567 --> 00:05:43,734 Unde þii prezervativele? 140 00:05:47,267 --> 00:05:49,600 - Nu cred cã pot s-o fac. - Ok, uite, greºeala nr. 1, 141 00:05:49,600 --> 00:05:51,400 a fost cã ai acceptat întrebarea. 142 00:05:51,400 --> 00:05:53,333 Nu rãspunzi la întrebãri în prima zi. 143 00:05:53,333 --> 00:05:54,367 E o dovadã de slãbiciune. 144 00:05:54,967 --> 00:05:55,933 Greºeala nr. 2 145 00:05:55,933 --> 00:05:58,467 e cã trebuia sã te cuplezi. 146 00:05:58,467 --> 00:06:00,167 Deja erai fãrã pantaloni! 147 00:06:00,167 --> 00:06:01,967 Aveai o clasã plinã care te încuraja, 148 00:06:01,967 --> 00:06:04,301 ºi nu o puteai lãsa gravidã fiindcã era doar un vis. 149 00:06:04,301 --> 00:06:05,768 Ora s-a încheiat! 150 00:06:05,768 --> 00:06:08,067 Greºeala nr. 3: Unde þi-a fost pãlãria? 151 00:06:08,067 --> 00:06:10,434 Dacã n-o porþi, o duc înapoi. 152 00:06:10,434 --> 00:06:12,501 Cred cã Barney vrea sã spunã 153 00:06:12,501 --> 00:06:14,000 cã definiþiile sunt importante, 154 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 - Le eºti profesor, nu prieten. - Exact. 155 00:06:16,102 --> 00:06:19,602 Dacã oamenii nu-ºi ºtiu locul, nimeni nu e fericit. 156 00:06:19,668 --> 00:06:21,200 Amin! 157 00:06:21,200 --> 00:06:22,734 Trebuie sã fie totul clar. 158 00:06:22,734 --> 00:06:23,800 Aºa e. 159 00:06:23,800 --> 00:06:25,967 Defineºte relaþia! 160 00:06:25,967 --> 00:06:27,534 Da! Nu! 161 00:06:27,534 --> 00:06:29,334 Lily, discuþie privatã. 162 00:06:33,601 --> 00:06:35,833 Lily, nu poþi sã ne laºi sã fim fericiþi? 163 00:06:35,833 --> 00:06:37,234 Nu sunteþi fericiþi. 164 00:06:37,234 --> 00:06:39,668 Doar credeþi cã sunteþi, pentru cã vã simþiþi fericiþi. 165 00:06:39,669 --> 00:06:42,533 - ªi asta nu e fericire? - Fireºte cã nu. 166 00:06:42,534 --> 00:06:44,567 Trebuie sã discuþi cu Robin. 167 00:06:44,567 --> 00:06:47,267 - De ce? Dã-mi un motiv bun. - Îþi dau 20... 168 00:06:47,267 --> 00:06:49,167 Deci nu îmi poþi da nici mãcar unul. 169 00:06:49,167 --> 00:06:50,467 Ochii sus! 170 00:06:50,467 --> 00:06:52,800 Lily, pentru ultima datã, 171 00:06:52,800 --> 00:06:56,134 nici nu se poate sã fie mai bine între mine ºi Robin. 172 00:06:56,134 --> 00:06:57,501 Uite, a venit Brad. 173 00:06:58,634 --> 00:06:59,734 Am douã bilete la meciul 174 00:06:59,734 --> 00:07:01,467 de mâine searã Rangers/Canucksame. 175 00:07:01,467 --> 00:07:04,000 ªtiu cã-þi place hocheiul, aºa cã m-am gândit... 176 00:07:06,933 --> 00:07:08,134 Ce trebuie sã fac? 177 00:07:08,134 --> 00:07:09,534 Sã-þi pun o armã la tâmplã? 178 00:07:11,234 --> 00:07:12,501 Sã-þi cumpãr un pachet de 6? 179 00:07:12,501 --> 00:07:13,833 Haide, Brad, asta e... 180 00:07:13,833 --> 00:07:16,034 Chiar sunt ºase. 181 00:07:17,367 --> 00:07:18,734 Dar nu pot. 182 00:07:18,734 --> 00:07:20,467 De ce nu? Ai prieten? 183 00:07:21,867 --> 00:07:23,501 Nu. Nu am. 184 00:07:23,501 --> 00:07:25,434 Super! E o întâlnire. 185 00:07:25,434 --> 00:07:27,900 - Hei, Barn. - Hei, Brad... 186 00:07:35,501 --> 00:07:38,401 Astfel, Robin ºi Brad au mers la meciul de hochei. 187 00:07:38,401 --> 00:07:41,634 Probabil te întrebi de ce n-am vorbit toatã seara. 188 00:07:43,367 --> 00:07:44,401 Fir-ar, Hordichuk! 189 00:07:44,401 --> 00:07:45,701 Mai pierzi una ca asta 190 00:07:45,701 --> 00:07:46,933 voi veni acolo 191 00:07:46,933 --> 00:07:50,234 ºi-þi pun dop la gaurã. Haide! 192 00:07:50,234 --> 00:07:51,567 Nu chiar. 193 00:07:51,567 --> 00:07:53,334 Adevãrul este cã... 194 00:07:53,334 --> 00:07:55,634 mã simt ciudat cu tine. 195 00:07:55,634 --> 00:07:57,200 Oh, mamã. 196 00:07:57,200 --> 00:07:58,467 Asta e discuþia? 197 00:07:58,467 --> 00:08:00,267 Ce? Nu. E bine. 198 00:08:00,267 --> 00:08:01,867 Sã spunem totul deschis. 199 00:08:01,867 --> 00:08:04,267 Robin, vreau ceva serios. 200 00:08:04,267 --> 00:08:05,967 Nu. Brad, Nu, este... 201 00:08:05,967 --> 00:08:07,768 Dar înainte de a merge mai departe, trebuie sã ºtii ceva... 202 00:08:07,768 --> 00:08:10,034 despre ceea ce am mai jos de curea. 203 00:08:10,034 --> 00:08:11,900 M-am nãscut puþin diferit. 204 00:08:11,900 --> 00:08:13,367 Doamne. Nu. 205 00:08:13,367 --> 00:08:14,833 Brad, nu... 206 00:08:14,833 --> 00:08:17,668 - E vorba de mine ºi Barney. - Tu ºi Barn... 207 00:08:17,668 --> 00:08:19,800 Oh, deci voi doi... 208 00:08:19,800 --> 00:08:21,367 Nu ºtim exact ce este. 209 00:08:21,367 --> 00:08:23,200 Inima îmi spune "fã asta". 210 00:08:23,200 --> 00:08:25,534 Creierul spune "e o idee rea". 211 00:08:25,534 --> 00:08:27,501 Se pare cã trebuie sã aveþi o discuþie. 212 00:08:27,501 --> 00:08:29,301 Nu vom discuta! 213 00:08:29,301 --> 00:08:31,768 Discutaþi, ok? 214 00:08:31,768 --> 00:08:33,334 E o conversaþie de 5 minute, 215 00:08:33,334 --> 00:08:35,067 ºi pe urma faceþi sex. 216 00:08:35,067 --> 00:08:36,933 E super! Ajutã-mã, Ted. 217 00:08:36,933 --> 00:08:39,067 Nu cred cã discuþia este necesarã. 218 00:08:39,067 --> 00:08:41,267 - Ce?! - Mulþumesc, Ted. 219 00:08:41,267 --> 00:08:43,567 Fiindcã Robin e deja iubita lui. 220 00:08:43,567 --> 00:08:44,867 Ce?! 221 00:08:44,867 --> 00:08:47,601 Barul lui MacLaren, acum 4 ani... 222 00:08:48,401 --> 00:08:51,034 Cum eviþi ca o fatã sã nu-þi devinã iubitã. 223 00:08:51,034 --> 00:08:52,600 Simplu: regulile pentru fete 224 00:08:52,600 --> 00:08:54,134 sunt la fel ca pentru gremlini. 225 00:08:54,134 --> 00:08:55,534 "Gremlini"? 226 00:08:55,534 --> 00:08:57,234 Gremlini, regula nr. 1: 227 00:08:57,234 --> 00:08:59,067 nu îi uzi niciodatã. 228 00:08:59,067 --> 00:09:01,501 Cu alte cuvine, n-o laºi sã facã duº la tine. 229 00:09:01,501 --> 00:09:04,034 Nr. 2: îi þii departe de soare. 230 00:09:04,034 --> 00:09:06,700 Nu te întâlneºti cu ele în timpul zilei. 231 00:09:06,700 --> 00:09:09,501 ªi regula nr. 3, nu le dai de mâncare dupã miezul nopþii. 232 00:09:09,501 --> 00:09:11,134 Adicã ea nu doarme la tine, 233 00:09:11,134 --> 00:09:13,967 ºi nu iei micul dejun cu ea. 234 00:09:13,967 --> 00:09:16,468 Dar brunch? E în regulã? 235 00:09:18,234 --> 00:09:20,733 Nu. Ted, nu e. 236 00:09:21,467 --> 00:09:24,501 Ok, subiect nou. Cum îmi aleg cravata? 237 00:09:24,534 --> 00:09:27,067 Simplu: îþi aminteºti în filmul Predator... 238 00:09:28,067 --> 00:09:31,834 Le-am fãcut pe toate 3 cu Robin. 239 00:09:31,834 --> 00:09:33,700 E iubita mea? 240 00:09:35,468 --> 00:09:38,967 Mãcar o datã aº vrea sã mã chemaþi în Seara Costum. 241 00:09:40,367 --> 00:09:43,534 Doamnelor ºi domnilor, e timpul sã vã pregãtiþi 242 00:09:43,534 --> 00:09:45,534 pentru Camera Sãrutului la New York Rangers! 243 00:09:45,534 --> 00:09:48,733 Sãrut! Sãrut! 244 00:09:48,733 --> 00:09:49,967 Ok, ce zici de asta? 245 00:09:49,967 --> 00:09:51,834 Dacã mã sãruþi ºi regreþi cã ai fãcut-o, 246 00:09:51,834 --> 00:09:53,067 înseamnã cã trebuie sã fii cu Barney. 247 00:09:54,067 --> 00:09:56,201 De ce nu? Haide. 248 00:09:56,201 --> 00:09:57,733 Sãrut! Sãrut! 249 00:09:57,733 --> 00:09:59,568 Sãrut! Sãrut! 250 00:09:59,568 --> 00:10:02,267 Sãrut! Sãrut! 251 00:10:02,267 --> 00:10:03,568 Hei, Brad! 252 00:10:05,967 --> 00:10:07,401 Brad, nu ne putem lupta aºa toatã seara! 253 00:10:07,401 --> 00:10:10,234 Amândoi avem miºcãri bune. Hai sã dãm la pace! 254 00:10:10,234 --> 00:10:11,834 E în regulã, amice. 255 00:10:11,834 --> 00:10:13,667 N-ar trebui sã sãrut iubita altuia. 256 00:10:13,667 --> 00:10:16,201 Iubita? 257 00:10:16,201 --> 00:10:17,334 Haide, mai! 258 00:10:17,334 --> 00:10:18,633 E cam îndrãzneþ spus. 259 00:10:18,633 --> 00:10:20,534 - Cam îndrãzneþ... - Ok, mda. 260 00:10:20,534 --> 00:10:22,633 Iubitã e cam mult, Brad, ok? 261 00:10:24,800 --> 00:10:26,301 Ok, serios. 262 00:10:26,301 --> 00:10:29,167 Suntem la un pas de violenþã fizicã. 263 00:10:29,167 --> 00:10:31,501 Vreþi sã discutaþi, vã rog? 264 00:10:31,501 --> 00:10:32,900 Doar pentru atât? 265 00:10:32,900 --> 00:10:34,667 Haide, ãsta e stilul meu. 266 00:10:34,667 --> 00:10:36,568 Mereu mai pocnesc câte un tip. 267 00:10:36,568 --> 00:10:39,334 Sau fete. Chiar ºi un bebe. Nu îmi pasã. 268 00:10:40,934 --> 00:10:43,401 În sfârºit, a venit timpul pentru primul meu curs. 269 00:10:43,401 --> 00:10:44,700 Pe bune de data asta. 270 00:10:44,700 --> 00:10:46,401 ªtiam cã trebuie sã fac impresie puternicã. 271 00:10:46,401 --> 00:10:48,034 M-am gândit la tot. 272 00:10:48,034 --> 00:10:49,834 În afarã de... 273 00:10:49,834 --> 00:10:51,967 Stai, "professor" se scrie cu un "F" sau cu 2? 274 00:10:51,967 --> 00:10:53,867 Oh, Doamne! 275 00:10:53,867 --> 00:10:55,167 Professor. 276 00:10:55,167 --> 00:10:56,534 Pro-fess-or. 277 00:10:56,534 --> 00:10:58,101 Toþi se uitau la mine. 278 00:10:58,101 --> 00:11:00,568 Professor... nu ºtiu. 279 00:11:00,568 --> 00:11:03,034 Fã ceva! 280 00:11:03,034 --> 00:11:05,201 Doi de "F", aratã bine. 281 00:11:05,201 --> 00:11:06,667 Cred cã e bine. 282 00:11:23,501 --> 00:11:26,067 Scuze cã am exagerat astã-searã. 283 00:11:26,067 --> 00:11:27,367 Am mai vorbit despre asta. 284 00:11:27,367 --> 00:11:29,234 Dacã nu zic "flugelhorn", nu ai mers prea departe, 285 00:11:29,234 --> 00:11:32,434 Nu. Mã refer la Brad. 286 00:11:32,434 --> 00:11:34,367 Nu-þi fã griji. 287 00:11:34,367 --> 00:11:36,234 Dumnezeule! 288 00:11:36,234 --> 00:11:37,800 Clanþa e stricatã. 289 00:11:37,800 --> 00:11:39,434 Suntem închiºi aici. 290 00:11:39,434 --> 00:11:41,434 - Tu ai fãcut-o? - Nu. 291 00:11:41,434 --> 00:11:43,667 Flugelhorn, tu ai fãcut-o? 292 00:11:43,667 --> 00:11:44,834 Nu. 293 00:11:45,568 --> 00:11:49,000 Ted? Ted, eºti aici? 294 00:11:49,000 --> 00:11:51,034 Ted nu e aici, Robin. 295 00:11:51,034 --> 00:11:52,800 Lily, deschide uºa. 296 00:11:52,800 --> 00:11:54,167 Aº deschide-o cu plãcere, 297 00:11:54,167 --> 00:11:57,167 imediat dupã ce discuþi cu Barney. 298 00:12:01,301 --> 00:12:02,900 Lily! hai, deschide! 299 00:12:02,900 --> 00:12:04,501 Nu. Staþi jos... 300 00:12:04,501 --> 00:12:06,633 definiþi relaþia, 301 00:12:06,633 --> 00:12:08,534 scrieþi definiþia pe o hârtie, 302 00:12:08,534 --> 00:12:09,900 pe care o bãgaþi pe sub uºã, 303 00:12:09,900 --> 00:12:12,501 iar dacã-mi place ce citesc, puteþi ieºi afarã. 304 00:12:12,501 --> 00:12:14,600 Nu vom discuta! 305 00:12:14,600 --> 00:12:15,633 Atunci veþi muri acolo. 306 00:12:15,633 --> 00:12:17,167 Ne þii închiºi aici? 307 00:12:17,167 --> 00:12:18,334 ªtii ceva? 308 00:12:18,334 --> 00:12:20,733 Poate vom face sex toatã ziua! 309 00:12:20,733 --> 00:12:22,401 Pãi, ºtii ceva? 310 00:12:22,401 --> 00:12:25,334 Marshall e cu mine, aºa cã poate vom face ºi noi la fel. 311 00:12:25,334 --> 00:12:27,468 Salutare. 312 00:12:29,467 --> 00:12:30,600 Încã nu m-am decis 313 00:12:30,600 --> 00:12:32,567 ce fel de profesor aº fi vrut sã fiu, 314 00:12:32,567 --> 00:12:34,867 autoritar sau de gaºcã. 315 00:12:34,867 --> 00:12:39,234 Am hotãrât sã mã decid pe moment. 316 00:12:39,235 --> 00:12:40,235 ªi aºa am fãcut, de vreo 20 de ori. 317 00:12:39,234 --> 00:12:42,544 Bunã dimineaþa. Care-i treaba, gaºcã? 318 00:12:42,834 --> 00:12:44,901 Liniºte! 319 00:12:46,034 --> 00:12:50,634 Asta e Arhitectura 101. Eu sunt profesor Mosby, 320 00:12:50,634 --> 00:12:53,333 dar îmi puteþi spune Ted. 321 00:12:53,333 --> 00:12:56,300 Profesor Mosby. 322 00:12:56,300 --> 00:12:58,500 T-Dawg. 323 00:12:58,500 --> 00:13:00,634 Sã nu îmi spuneþi T-Dawg. 324 00:13:03,300 --> 00:13:05,467 Nu rãspunde la întrebãri din prima zi. 325 00:13:05,467 --> 00:13:06,901 Dai dovadã de slãbiciune. 326 00:13:07,334 --> 00:13:11,201 ªi nu te uita aici. 327 00:13:12,400 --> 00:13:15,534 Ok, baftã! Pa! 328 00:13:16,534 --> 00:13:19,467 Asta era: momentul de rãscruce. 329 00:13:19,467 --> 00:13:22,333 Ce fel de profesor voi fi? 330 00:13:22,333 --> 00:13:24,067 Trebuia sã mã decid. 331 00:13:24,067 --> 00:13:26,934 Vã rog lãsaþi întrebãrile pânã la sfârºitul orei. 332 00:13:26,934 --> 00:13:28,367 Mulþumesc! 333 00:13:28,367 --> 00:13:29,467 Acum... 334 00:13:29,467 --> 00:13:31,201 Profesorul Mosby a venit. 335 00:13:31,201 --> 00:13:33,634 Desigur, dacã ascultãm întrebarea fetei... 336 00:13:33,634 --> 00:13:35,734 care, apropo, nu era mama voastrã. 337 00:13:35,734 --> 00:13:37,333 Mama voastrã stãtea... 338 00:13:37,333 --> 00:13:39,367 Staþi sã termin povestea asta repede. 339 00:13:39,367 --> 00:13:41,400 Iatã ce ar fi spus fata aceea. 340 00:13:41,400 --> 00:13:43,901 Regret cã vã deranjez, profesore Mosby, 341 00:13:43,901 --> 00:13:48,300 dar aici nu e Arhitectura 101, ci Economie 305. 342 00:13:48,333 --> 00:13:50,134 Aþi greºit clasã. 343 00:13:50,134 --> 00:13:52,101 Da, greºisem clasã. 344 00:13:52,101 --> 00:13:53,367 ªi aºa au început 345 00:13:53,367 --> 00:13:55,367 cele mai umilitoare 7 minute din viaþa mea. 346 00:13:55,367 --> 00:13:57,600 Iatã o idee pentru ziua de azi. 347 00:13:57,600 --> 00:14:00,134 Fiecare persoanã din aceastã clasã 348 00:14:00,134 --> 00:14:02,801 este deja un arhitect. 349 00:14:02,801 --> 00:14:04,834 Arhitect? 350 00:14:10,168 --> 00:14:12,001 "Doar stãm împreunã." 351 00:14:12,001 --> 00:14:14,567 Doar staþi împreunã? 352 00:14:14,567 --> 00:14:16,500 Nu ajunge. 353 00:14:16,500 --> 00:14:17,934 Nu ajunge! 354 00:14:20,567 --> 00:14:26,234 Îmi poate spune cineva despre ce e vorba în acest curs? 355 00:14:26,234 --> 00:14:27,801 Economie? 356 00:14:29,433 --> 00:14:30,667 Nu. Nu. Nu râdeþi. 357 00:14:30,667 --> 00:14:33,101 Nu e total greºit. 358 00:14:33,101 --> 00:14:35,767 Un arhitect trebuie sã fie econom 359 00:14:35,767 --> 00:14:37,801 în felul cum foloseºte spaþiul, 360 00:14:37,801 --> 00:14:40,600 deci foarte bine! 361 00:14:41,400 --> 00:14:43,534 Se pare cã cineva 362 00:14:43,534 --> 00:14:46,600 "construieºte" spre un 10? 363 00:14:48,101 --> 00:14:49,867 "Vedem încotro merg lucrurile." 364 00:14:51,134 --> 00:14:54,101 Vã spun eu unde nu merg. 365 00:14:54,101 --> 00:14:55,600 Afarã din dormitor. 366 00:14:55,600 --> 00:14:57,001 Nu ajunge! 367 00:14:57,001 --> 00:15:00,300 Nu ajunge! 368 00:15:00,300 --> 00:15:02,001 Tu... 369 00:15:02,001 --> 00:15:03,700 de ce vrei sã devii arhitect? 370 00:15:03,700 --> 00:15:06,300 Nu vreau sã devin arhitect. 371 00:15:06,300 --> 00:15:09,034 Da, exact. 372 00:15:09,034 --> 00:15:11,333 Nu e ceva ce vrei sã devii, 373 00:15:11,333 --> 00:15:13,034 ci e ceva ce trebuie sã devii. 374 00:15:13,034 --> 00:15:14,600 Nu ai de ales, nu? 375 00:15:14,600 --> 00:15:17,234 Nici unul din voi nu poate alege. 376 00:15:17,234 --> 00:15:19,500 Fãrã întrebãri! 377 00:15:19,500 --> 00:15:22,234 "Suntem Barnman ºi Robin." 378 00:15:24,600 --> 00:15:27,634 Haide, trebuie sã recunoºti cã e amuzant, Lily. 379 00:15:27,634 --> 00:15:29,934 Nu ajunge. 380 00:15:29,934 --> 00:15:32,767 Nu ajunge! 381 00:15:33,767 --> 00:15:35,034 Deci dacã vreunul din voi 382 00:15:35,034 --> 00:15:37,300 are cea mai micã înclinaþie 383 00:15:37,300 --> 00:15:40,567 sã facã altceva în viaþã decât sã devinã arhitect, 384 00:15:40,567 --> 00:15:43,168 atunci ne irosim reciproc timpul. 385 00:15:43,168 --> 00:15:46,567 Acolo e uºa. Puteþi pleca. 386 00:15:47,617 --> 00:15:49,195 Serios, puteþi pleca! 387 00:15:54,467 --> 00:15:56,168 Staþi, nu plecaþi toþi! 388 00:15:56,168 --> 00:15:58,034 Arhitectura e distractivã. Priviþi! 389 00:15:58,034 --> 00:15:59,268 Uite ce am adus! 390 00:15:59,268 --> 00:16:00,534 Îmi cer scuze cã am întârziat. 391 00:16:00,534 --> 00:16:02,134 Numele meu e profesor Calzonetti. 392 00:16:02,134 --> 00:16:03,667 Asta e Economie 305. 393 00:16:03,667 --> 00:16:05,201 Întoarceþi-vã la locurile voastre. 394 00:16:06,500 --> 00:16:09,704 Îmi pare rãu, dle... Aici e Arhitectura 101. 395 00:16:09,734 --> 00:16:11,867 Cine ºi-a invitat tatãl, nu? 396 00:16:12,123 --> 00:16:16,967 Tinere, în ultimii 28 de ani, Economie 305 s-a predat aici, 397 00:16:16,967 --> 00:16:19,634 în clãdirea 14, sala 7. 398 00:16:19,634 --> 00:16:21,001 Mda. 399 00:16:21,001 --> 00:16:23,234 Amice, sunt sigur cã 200 de studenþi la arhitecturã 400 00:16:23,234 --> 00:16:26,034 ºi profesorul lor au greºit clasã. 401 00:16:26,034 --> 00:16:27,867 T-Dawg, ai greºit salã, frate. 402 00:16:34,534 --> 00:16:36,700 Scuze, faceþi loc. 403 00:16:41,433 --> 00:16:43,567 Mã scuzaþi. 404 00:16:48,500 --> 00:16:50,667 Ai întârziat 20 de minute în prima zi? 405 00:16:50,667 --> 00:16:52,300 Nasol. 406 00:16:52,300 --> 00:16:53,867 Da, dar ºtiþi ce e interesant. 407 00:16:53,867 --> 00:16:55,567 Atunci, n-am mai avut timp 408 00:16:55,567 --> 00:16:58,101 sã mã gândesc ce fel de profesor voi fi. 409 00:16:58,101 --> 00:17:01,400 Am mers acolo ºi am vorbit despre arhitectura. 410 00:17:01,400 --> 00:17:02,634 ªi a fost grozav. 411 00:17:02,634 --> 00:17:04,268 - Super, Ted. - Da. 412 00:17:04,268 --> 00:17:05,333 Felicitãri, amice. 413 00:17:05,333 --> 00:17:06,134 Mulþumesc. 414 00:17:06,134 --> 00:17:07,300 Bravo, Ted! 415 00:17:07,300 --> 00:17:08,634 Hei, Ted, bate palma pe uºã! 416 00:17:09,734 --> 00:17:11,634 - Ai bãtut? - Da, sigur! 417 00:17:11,634 --> 00:17:13,867 Încã nu au discutat? 418 00:17:14,734 --> 00:17:17,700 Cred cã ºtiu cum sã îi zoresc. 419 00:17:21,500 --> 00:17:23,567 Oh, nu e miºto! 420 00:17:25,667 --> 00:17:28,168 Plãcinte, ºuncã proaspãtã. 421 00:17:28,168 --> 00:17:31,400 E aºa de bun. 422 00:17:31,400 --> 00:17:33,834 Omule, mor de foame... 423 00:17:33,834 --> 00:17:35,567 Hai sã discutãm odatã! 424 00:17:35,567 --> 00:17:37,001 Bine. 425 00:17:37,667 --> 00:17:42,036 Dar cum se face? Ce spunem? 426 00:17:48,169 --> 00:17:49,169 Unde crezi cã se îndreaptã lucrurile? 427 00:17:49,168 --> 00:17:51,467 Doamne, ce dulceag suna. 428 00:17:51,467 --> 00:17:52,734 ªtiu, nu? 429 00:17:52,734 --> 00:17:54,901 Categoric. 430 00:17:54,901 --> 00:17:58,433 Dar unde crezi cã se îndreaptã lucrurile? 431 00:17:58,434 --> 00:18:00,901 Nu ºtiu. 432 00:18:00,901 --> 00:18:04,201 Nu e chestia cã nu te plac, 433 00:18:04,201 --> 00:18:06,567 dar n-am avut o iubitã de mult timp. 434 00:18:06,567 --> 00:18:08,367 Sper cã nu te superi. 435 00:18:08,367 --> 00:18:09,700 Sã mã supãr? 436 00:18:09,700 --> 00:18:10,901 ªi eu simt la fel. 437 00:18:10,901 --> 00:18:12,201 Nu mã pricep la relaþii. 438 00:18:12,967 --> 00:18:14,433 Cu excepþia lui Ted. 439 00:18:14,433 --> 00:18:17,400 El chiar se pricepea. 440 00:18:17,401 --> 00:18:18,767 ªtiu cã pare un cliºeu, 441 00:18:18,768 --> 00:18:22,134 dar nu mai sunt bunã pentru alþi bãrbaþi din cauza lui. 442 00:18:22,134 --> 00:18:24,668 Desigur, nu eram în camera sã aud conversaþia, 443 00:18:24,668 --> 00:18:27,134 dar trebuie sã-mi imaginez cã Robin a spus ceva de genul ãsta. 444 00:18:28,267 --> 00:18:30,933 Poate e mai bine sã rãmânem doar prieteni. 445 00:18:30,933 --> 00:18:32,401 Poate. 446 00:18:34,634 --> 00:18:36,501 Dar vreau sã mai facem sex. 447 00:18:36,501 --> 00:18:38,000 Bine. ªi eu. 448 00:18:39,833 --> 00:18:41,000 Da, prieteni nu ajunge. 449 00:18:41,000 --> 00:18:42,467 Nu, nu ne pricepem sã fim doar prieteni. 450 00:18:42,467 --> 00:18:44,100 Nu ne pricepem nici sã fim într-o relaþie. 451 00:18:44,100 --> 00:18:45,267 La ce ne pricepem? 452 00:18:45,267 --> 00:18:47,501 ªtiu eu ceva. 453 00:18:47,501 --> 00:18:48,800 Nu ºtiu, dacã o facem din nou, 454 00:18:48,800 --> 00:18:49,900 îmi trebuie niºte Gatorade, sau... 455 00:18:49,900 --> 00:18:52,034 Nu. Nu asta. 456 00:18:52,034 --> 00:18:53,601 Sã minþim. Gândeºte-te. 457 00:18:53,601 --> 00:18:56,167 Toatã vara i-am minþit cã suntem doar prieteni. 458 00:18:56,167 --> 00:18:58,601 Hai sã-i minþim în continuare? 459 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 - Serios? - Da. 460 00:19:07,200 --> 00:19:10,034 Serios, am stat ºi am discutat. 461 00:19:10,034 --> 00:19:11,567 Barney e iubitum meu. 462 00:19:11,567 --> 00:19:12,900 Iar Robin e iubita mea. 463 00:19:12,900 --> 00:19:15,867 ªtiu cã pare o nebunie, dar e bine sã o spunem. 464 00:19:15,867 --> 00:19:18,900 Ne temem de un angajament, dar adevãrul este... 465 00:19:18,900 --> 00:19:20,734 cã nu putem trãi unul fãrã celãlalt. 466 00:19:20,734 --> 00:19:22,768 Iar dacã alternativã e sã nu fim împreunã, 467 00:19:22,768 --> 00:19:24,967 atunci meritã sã riscãm fiindcã... 468 00:19:25,768 --> 00:19:27,967 ea e grozavã. 469 00:19:27,967 --> 00:19:29,434 ªi el e grozav. 470 00:19:29,434 --> 00:19:31,501 Aratã bine în costum. 471 00:19:31,501 --> 00:19:33,800 Ea rezista bine la scotch. 472 00:19:33,800 --> 00:19:35,467 El e iubitul meu. 473 00:19:35,467 --> 00:19:37,401 Iar ea iubita mea. 474 00:19:45,200 --> 00:19:47,734 Ajunge! 475 00:19:51,234 --> 00:19:52,434 Am scãpat, ne-a crezut. 476 00:19:52,434 --> 00:19:53,933 L-am prins ºi l-am doborât! 477 00:19:53,933 --> 00:19:55,100 Suntem bine? 478 00:19:55,100 --> 00:19:56,200 Categoric. 479 00:19:56,200 --> 00:19:58,134 Mergem sã mâncãm micul dejun? 480 00:19:58,134 --> 00:20:00,967 ªtii, brunch sunã bine. 481 00:20:00,967 --> 00:20:03,833 Dupã tine, dragã. 482 00:20:03,833 --> 00:20:05,367 Flugelhorn! 483 00:20:05,367 --> 00:20:07,000 Da, n-a sunat bine. 484 00:20:17,334 --> 00:20:20,367 ªtii cã au minþit, nu? 485 00:20:20,367 --> 00:20:21,933 Nu, Ted. 486 00:20:21,933 --> 00:20:24,334 Nu-ºi dau seama cã nu au minþit. 487 00:20:24,334 --> 00:20:25,933 ªi asta e povestea 488 00:20:25,933 --> 00:20:29,234 cum Barney ºi Robin au devenit iubit ºi iubita. 489 00:20:33,267 --> 00:20:34,668 Oh, bunã. 490 00:20:34,668 --> 00:20:36,334 Bunã seara. 491 00:20:36,334 --> 00:20:37,800 Bunã, nu te ridica. 492 00:20:37,800 --> 00:20:39,367 Nu ne-am întâlnit pe un iaht? 493 00:20:39,367 --> 00:20:41,000 Bunã. 494 00:20:43,267 --> 00:20:45,034 Ce? 495 00:20:45,034 --> 00:20:46,234 Nu! 496 00:20:46,234 --> 00:20:48,967 Nu v-am spus cã e Seara Costum? 497 00:20:49,701 --> 00:20:53,734 Nu vã place, nu?