1 00:00:06,834 --> 00:00:09,834 Niños, en mi primer día como profesor universitario, 2 00:00:09,869 --> 00:00:12,300 había dos cosas que no sabía y habría deseado saber. 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,601 La primera fue que su madre estaba en esa clase. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,665 ¿La segunda cosa? 5 00:00:22,300 --> 00:00:25,201 Bueno, para explicarlo, tenemos que volver al principio del verano, 6 00:00:25,570 --> 00:00:28,299 cuando después de un año de pelear con sus sentimientos por el otro 7 00:00:28,318 --> 00:00:30,633 Barney y Robin finalmente, bueno... 8 00:00:32,468 --> 00:00:34,801 - ¡Whoo! - Lily, volumen. 9 00:00:34,836 --> 00:00:36,034 Usa tu "whoo" de interiores. 10 00:00:36,069 --> 00:00:37,033 Perdón, ¡whoo! 11 00:00:37,268 --> 00:00:38,565 ¡Se besaron! 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,199 Por fin son una pareja. 13 00:00:40,234 --> 00:00:41,699 ¡Dios mío, muchachos! 14 00:00:41,734 --> 00:00:44,300 ¡Esta es nuestra primera cita doble! 15 00:00:44,635 --> 00:00:45,665 ¡La primera de millones! 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,167 ¡¿Y si nuestros hijos se casan?! 17 00:00:47,202 --> 00:00:48,365 ¡Me encanta esto! 18 00:00:48,700 --> 00:00:51,784 Sí... Lily, escucha. 19 00:00:51,819 --> 00:00:53,533 Barney es impresionante. 20 00:00:53,668 --> 00:00:56,100 Robin es más que sólo impresio-nante. 21 00:00:56,135 --> 00:00:57,798 Es impresio-bastante. 22 00:00:57,833 --> 00:00:59,916 Es impresio-un montón entero. 23 00:00:59,951 --> 00:01:01,865 Esperen, ¿qué están diciendo? 24 00:01:01,900 --> 00:01:04,699 Sólo que no lo sentimos ahora mismo. 25 00:01:04,734 --> 00:01:06,467 - Pero aún seremos amigos totalmente. - Sí. 26 00:01:08,102 --> 00:01:09,932 ¿Es algo que yo hice? 27 00:01:09,967 --> 00:01:12,000 - No, no, no, no, Dios, no. - No, no, no. 28 00:01:12,035 --> 00:01:13,167 Lily, no eres tú. 29 00:01:13,202 --> 00:01:14,401 - Somos nosotros. - Sí. 30 00:01:14,436 --> 00:01:15,399 Somos nosotros. 31 00:01:15,834 --> 00:01:16,801 Lo entiendes, ¿cierto? 32 00:01:17,136 --> 00:01:19,133 Claro, por supuesto. 33 00:01:19,168 --> 00:01:21,834 Mientras ustedes sean felices, yo soy feliz. 34 00:01:23,600 --> 00:01:26,665 Íbamos a tomar lecciones de cocina juntos, 35 00:01:26,700 --> 00:01:29,332 íbamos a ir de campamento juntos 36 00:01:29,367 --> 00:01:32,901 y luego nos íbamos a sentar a contar historias graciosas 37 00:01:32,936 --> 00:01:36,001 sobre nuestras lecciones de cocina y nuestros campamentos. 38 00:01:36,036 --> 00:01:37,967 Lo sé, lo sé. 39 00:01:41,201 --> 00:01:44,767 Entonces... ¿el barco ha partido esta noche o...? 40 00:01:47,433 --> 00:01:49,916 Después de eso, el verano pasó muy rápido. 41 00:01:49,951 --> 00:01:52,092 Hasta que de repente, era el viernes antes 42 00:01:52,127 --> 00:01:53,933 de mi primer día como profesor universitario. 43 00:01:54,068 --> 00:01:56,499 - Vaya. ¿Qué es esto? - Oh, chico. 44 00:01:56,534 --> 00:01:59,132 Es sólo una pequeñez que conseguimos para ti, 45 00:01:59,167 --> 00:02:03,267 solía pertenecer a mi profesor favorito de todos los tiempos. 46 00:02:06,334 --> 00:02:07,734 Un sombrero fedora. 47 00:02:12,667 --> 00:02:15,265 ¡Soy Indiana Jones! 48 00:02:15,300 --> 00:02:18,165 Eso, amigo mío, es el Dinator 8000, 49 00:02:18,200 --> 00:02:21,000 el mejor látigo en el mercado, según mi hombre de látigos. 50 00:02:21,734 --> 00:02:23,632 Sí, tengo un hombre de látigos. 51 00:02:24,667 --> 00:02:26,199 ¿Sabes lo que deberíamos hacer? Deberíamos-- 52 00:02:26,234 --> 00:02:29,101 Terminar nuestras bebidas, salir al callejón y pegarle a cosas. 53 00:02:29,336 --> 00:02:31,867 Dios, simplemente me entiendes. 54 00:02:33,100 --> 00:02:35,034 Bueno, debería irme. Tengo una cita. 55 00:02:35,269 --> 00:02:36,634 ¿Todavía estás viendo a ese tipo? 56 00:02:36,669 --> 00:02:38,000 Aún mejor, viéndolo desnudo. 57 00:02:38,035 --> 00:02:39,332 ¡Qué! 58 00:02:39,367 --> 00:02:40,599 Debería irme también. 59 00:02:40,634 --> 00:02:42,798 Me enrollé con esta china anoche, 60 00:02:42,833 --> 00:02:44,834 y no sé, es raro. Ya quiero la segunda. 61 00:02:48,701 --> 00:02:50,000 Bien, ¡Ted, tienes que pegar primero! 62 00:02:50,635 --> 00:02:51,599 Muy bien. 63 00:02:51,634 --> 00:02:53,600 Oye, maniquí. 64 00:02:54,033 --> 00:02:55,767 ¿Qué te dije sobre fumar aquí? 65 00:02:56,201 --> 00:02:57,566 ¡Hazle dejar el hábito! 66 00:02:57,601 --> 00:02:58,934 ¡Estoy tan emocionado con este látigo! 67 00:02:58,969 --> 00:03:00,201 ¡Tengo fiebre de látigo! 68 00:03:00,236 --> 00:03:01,351 ¡Sólo pégale, Ted! 69 00:03:01,386 --> 00:03:02,410 ¡Ni siquiera apuntes! 70 00:03:02,445 --> 00:03:03,589 ¡Sólo pégale! 71 00:03:03,624 --> 00:03:04,698 Lo siento tanto. 72 00:03:04,733 --> 00:03:06,065 No, es sólo que el látigo no es un juguete, Ted. 73 00:03:06,100 --> 00:03:07,733 Es algo de sentido común, sabes. 74 00:03:07,768 --> 00:03:09,700 Oye, puedes pegarme si quieres. 75 00:03:09,835 --> 00:03:11,601 Lo haré, en otro momento. 76 00:03:17,334 --> 00:03:19,099 ¡Whoo! 77 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 . : : wWw.Subs-Team.Tv : : . P r e s e n t a 78 00:03:21,301 --> 00:03:23,101 How I Met Your Mother - S05E01 Definitions 79 00:03:23,102 --> 00:03:25,102 Una traducción de: akialam, arbol_de_bolas, Iriel y natisoto15. 80 00:03:25,103 --> 00:03:26,103 Corrección y Ajustes: Iriel. 81 00:03:32,236 --> 00:03:36,034 ¿Entonces, hace cuánto que pasa esto? 82 00:03:36,469 --> 00:03:37,868 Todo el verano. 83 00:03:37,903 --> 00:03:40,332 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 84 00:03:40,534 --> 00:03:42,867 Son novios. 85 00:03:46,000 --> 00:03:47,232 - Lily... - ¿Novia? 86 00:03:47,267 --> 00:03:49,800 - Detiene el rollo ahí, Lilypad. - Sí, sí. 87 00:03:49,835 --> 00:03:52,134 Han estado juntos todo el verano. No lo entiendo. 88 00:03:52,869 --> 00:03:53,765 De acuerdo, es así. 89 00:03:53,900 --> 00:03:56,900 Después que nos besamos, nos sentamos a tener la charla. 90 00:03:57,235 --> 00:03:59,833 Deberíamos averiguar qué es esto. 91 00:03:59,968 --> 00:04:00,900 Sí, deberíamos. 92 00:04:01,735 --> 00:04:02,584 O... 93 00:04:03,019 --> 00:04:03,834 O... 94 00:04:06,700 --> 00:04:08,834 De acuerdo, ahora tenemos que averiguar qué es esto. 95 00:04:08,869 --> 00:04:10,651 Sí, tenemos que hacerlo. 96 00:04:10,886 --> 00:04:12,434 O... O... 97 00:04:17,267 --> 00:04:18,999 Seguimos intentando tener la charla 98 00:04:19,034 --> 00:04:20,967 y luego nos dimos cuenta que odiamos la charla. 99 00:04:21,002 --> 00:04:22,532 Sí, la charla apesta. 100 00:04:22,667 --> 00:04:24,467 Tienes que, como, charlar. 101 00:04:24,702 --> 00:04:26,532 Y es todo, "No sé." 102 00:04:26,567 --> 00:04:28,266 "No es que no me gustes." 103 00:04:28,301 --> 00:04:30,800 "Es sólo que no he tenido novia por un largo tiempo." 104 00:04:30,900 --> 00:04:32,101 "Espero que eso no te moleste." 105 00:04:32,836 --> 00:04:33,818 ¿Quién necesita eso? 106 00:04:33,853 --> 00:04:35,127 Ustedes lo necesitan. 107 00:04:35,562 --> 00:04:39,066 Muchachos, no pueden sólo seguir acostándose y ni siquiera intentar 108 00:04:39,134 --> 00:04:40,701 averiguar qué significan el uno para el otro. 109 00:04:40,801 --> 00:04:43,434 Sí, sabíamos que dirías eso. Por eso lo mantuvimos en secreto. 110 00:04:43,502 --> 00:04:47,499 Bueno, eso y el hecho que las mentiras elaboradas realmente nos excitan. 111 00:04:47,602 --> 00:04:49,465 No, no, no. No. 112 00:04:49,900 --> 00:04:51,668 Tienen que definir la relación. 113 00:04:51,703 --> 00:04:53,167 Tienen que tener la charla. 114 00:04:53,302 --> 00:04:55,467 O... O... 115 00:04:59,734 --> 00:05:01,066 Sé lo que están pensando todos. 116 00:05:01,401 --> 00:05:04,401 "¿Quién es este coetáneo mío parado enfrente de la clase?" 117 00:05:05,536 --> 00:05:07,551 Bueno, sé que la pizarra dice "Profesor Mosby", 118 00:05:07,586 --> 00:05:10,767 pero para ustedes, soy Ted. 119 00:05:13,667 --> 00:05:15,298 Pregunta. Impresionante. 120 00:05:15,333 --> 00:05:18,165 - Dispara. - Sí, esta es mi pregunta, "Ted". 121 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 ¿Quién diablos te crees que eres? 122 00:05:20,933 --> 00:05:22,498 Sí, "Ted." 123 00:05:22,533 --> 00:05:24,167 ¿Y se supone que debemos aprender de ti? 124 00:05:24,202 --> 00:05:25,767 Has fracasado como arquitecto. 125 00:05:25,802 --> 00:05:26,265 Bueno... 126 00:05:26,300 --> 00:05:27,950 Y si tú eres un profesor, 127 00:05:27,985 --> 00:05:28,966 ¿dónde están tu sombrero y tu látigo? 128 00:05:29,101 --> 00:05:30,567 Están en casa. No creí necesitarlos, 129 00:05:30,602 --> 00:05:32,034 ¿Donde están tus pantalones? 130 00:05:36,719 --> 00:05:38,032 Oh, Dios. 131 00:05:38,067 --> 00:05:40,167 Barney, fue horrible. Estaba dando clases. 132 00:05:40,202 --> 00:05:41,968 Calla, Ted, ahora no es un buen momento. 133 00:05:42,003 --> 00:05:43,134 ¿Dónde guardas tus condones? 134 00:05:45,835 --> 00:05:47,835 ¡Estoy alucinando! No creo que pueda hacer esto. 135 00:05:46,767 --> 00:05:50,065 De acuerdo, mira, el error número uno 136 00:05:50,100 --> 00:05:51,765 fue contestarle la pregunta a esa chica. 137 00:05:51,900 --> 00:05:53,833 No contestas preguntas el primer día. 138 00:05:53,868 --> 00:05:54,967 Muestra debilidad. 139 00:05:55,202 --> 00:05:56,398 Error número dos, 140 00:05:56,433 --> 00:05:58,932 debiste clavarte esa. 141 00:05:58,967 --> 00:06:00,232 Hombre, tus pantalones ya estaban bajados. 142 00:06:00,267 --> 00:06:02,334 Tenías una clase llena de gente para animarte, 143 00:06:02,369 --> 00:06:04,401 y no te la tiraste porque es un sueño. 144 00:06:04,636 --> 00:06:05,633 Clase descartada. 145 00:06:06,168 --> 00:06:08,432 Error número tres: hombre, ¿dónde está el sombrero? 146 00:06:08,467 --> 00:06:10,334 Porque si no te lo vas a poner, lo quiero de vuelta. 147 00:06:10,869 --> 00:06:12,901 Creo que lo que Barney está diciendo es 148 00:06:12,936 --> 00:06:14,365 que las definiciones son importantes. 149 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Tú eres su maestro, no su amigo. 150 00:06:16,435 --> 00:06:17,566 Exactamente. 151 00:06:17,601 --> 00:06:20,068 Cuando la gente no sabe su lugar nadie es feliz. 152 00:06:20,103 --> 00:06:21,265 Amén. 153 00:06:21,300 --> 00:06:23,034 Tienes que dejar las cosas claras. 154 00:06:23,169 --> 00:06:24,165 Muy bien dicho. 155 00:06:24,200 --> 00:06:26,367 Define la relación. 156 00:06:26,702 --> 00:06:28,199 ¡Sí! ¡No! 157 00:06:28,234 --> 00:06:30,034 Lily, momento de hablar en privado. 158 00:06:33,601 --> 00:06:35,833 Lily, ¿no nos puedes dejar ser felices? 159 00:06:35,868 --> 00:06:37,199 No son felices. 160 00:06:37,234 --> 00:06:39,668 Creen que son felices porque se sienten felices. 161 00:06:39,703 --> 00:06:41,534 ¿Y eso no es felicidad? 162 00:06:41,569 --> 00:06:42,499 Claro que no. 163 00:06:42,534 --> 00:06:44,532 Robin y tú necesitan tener la charla. 164 00:06:44,667 --> 00:06:47,367 - ¿Por qué? Dame una buena razón. - Te daré veinte. 165 00:06:47,402 --> 00:06:49,267 Vaya, ni siquiera puedes pensar en una. 166 00:06:49,302 --> 00:06:50,532 Ilumínate, querida. 167 00:06:50,567 --> 00:06:52,865 Lily, por última vez. 168 00:06:52,900 --> 00:06:56,234 Las cosas entre Robin y yo están lo mejor que pueden estar. 169 00:06:56,269 --> 00:06:57,601 Oye, mira, Brad esta aquí. 170 00:06:58,734 --> 00:06:59,799 Tengo dos boletos. 171 00:06:59,834 --> 00:07:01,532 Para los Ranger Canucksame mañana por la noche. 172 00:07:01,567 --> 00:07:04,100 Sé que eres una fan del hockey, entonces estaba pensando... 173 00:07:07,033 --> 00:07:08,333 ¿Qué tengo que hacer? 174 00:07:08,368 --> 00:07:09,634 ¿Apuntarte con una pistola? 175 00:07:11,734 --> 00:07:12,866 Mostrarte mis seis. 176 00:07:13,001 --> 00:07:14,298 Vamos, Brad, eso es... 177 00:07:14,333 --> 00:07:16,534 Vaya, realmente hay seis. 178 00:07:17,867 --> 00:07:19,199 Pero... No puedo. 179 00:07:19,234 --> 00:07:20,967 ¿Por qué no? ¿Tienes novio? 180 00:07:22,367 --> 00:07:24,150 No. No, no tengo novio. 181 00:07:24,185 --> 00:07:26,292 Bien, es una cita. 182 00:07:26,327 --> 00:07:28,400 - Oye, Barn. - Oye, Br-- 183 00:07:30,301 --> 00:07:32,201 Acabo de acordarme de una razón. 184 00:07:35,601 --> 00:07:38,466 La noche siguiente, Robin y Brad fueron al partido de hockey. 185 00:07:38,501 --> 00:07:41,734 Probablemente te preguntarás por qué he estado tan callada toda la noche. 186 00:07:43,467 --> 00:07:44,466 30 segundos antes. ¡Demonios, Hordichuck! 187 00:07:44,501 --> 00:07:47,001 ¡Si pierdes una más como esa bajaré hasta ahí 188 00:07:47,033 --> 00:07:50,134 y te patearé tu culo cervecero! ¡Vamos! 189 00:07:50,369 --> 00:07:51,901 En realidad, no. 190 00:07:52,736 --> 00:07:55,799 La verdad es que me siento un poco rara saliendo contigo. 191 00:07:56,269 --> 00:07:57,765 Oh, hombre. 192 00:07:57,800 --> 00:07:58,832 ¿Esta es la charla? 193 00:07:59,067 --> 00:08:00,832 - ¿Qué? - Esto es incómodo. 194 00:08:00,867 --> 00:08:02,432 Saquémoslo todo de dentro. 195 00:08:02,467 --> 00:08:04,867 Robin, yo busco algo serio. 196 00:08:04,902 --> 00:08:06,532 No, Brad, no es-- 197 00:08:06,567 --> 00:08:08,368 Pero antes de llegar más lejos, deberías saber algo, 198 00:08:08,403 --> 00:08:10,451 acerca de lo que hay debajo de mi cinturón. 199 00:08:10,486 --> 00:08:12,500 Yo nací... un poco diferente. 200 00:08:12,535 --> 00:08:13,984 Dios, no... 201 00:08:14,019 --> 00:08:15,398 Brad, no... 202 00:08:15,433 --> 00:08:18,268 - Esto es acerca de Barney y yo. - ¿Tú y Barn? 203 00:08:18,303 --> 00:08:20,365 Entonces tú, ustedes son... 204 00:08:20,400 --> 00:08:22,100 Bueno, nosotros... no sabemos qué somos. 205 00:08:22,135 --> 00:08:23,800 Mi corazón me dice: "Métete de lleno". 206 00:08:23,835 --> 00:08:26,099 Mi cerebro me dice: "Es una mala idea". 207 00:08:26,134 --> 00:08:28,101 Parece que tienen que tener la charla. 208 00:08:28,136 --> 00:08:30,066 ¡No vamos a tener la charla! 209 00:08:30,101 --> 00:08:32,117 Sólo ten la charla, ¿de acuerdo? 210 00:08:32,152 --> 00:08:34,099 Es una conversación de cinco minutos, 211 00:08:34,134 --> 00:08:35,867 y después tienes sexo. 212 00:08:35,902 --> 00:08:37,798 ¡Es magnífico! Apóyame, Ted. 213 00:08:38,533 --> 00:08:40,067 No creo que la charla sea necesaria. 214 00:08:40,102 --> 00:08:42,332 - ¡Qué! - Gracias, Ted. 215 00:08:42,367 --> 00:08:44,667 Porque Robin ya es su novia. 216 00:08:44,702 --> 00:08:45,932 ¡Qué! 217 00:08:45,967 --> 00:08:48,266 En el bar de MacLaren, hace cuatro años. 218 00:08:48,801 --> 00:08:51,434 Como mantienes a una chica sin que se convierta en tu novia. 219 00:08:51,469 --> 00:08:52,365 Simple: Las reglas para las chicas son las mismas que para los Gremlins. 220 00:08:54,869 --> 00:08:55,899 ¿"Gremlins"? 221 00:08:55,934 --> 00:08:57,700 Gremlins. Regla número 1: 222 00:08:57,735 --> 00:08:59,432 Nunca los mojes. 223 00:08:59,467 --> 00:09:01,901 En otras palabras, no la dejes que se duche en tu casa. 224 00:09:01,902 --> 00:09:02,902 Número 2: 225 00:09:02,936 --> 00:09:04,399 Mantenlos alejados del sol. 226 00:09:04,434 --> 00:09:07,167 Es decir, nunca la veas durante el día. 227 00:09:07,202 --> 00:09:08,301 Y regla número 3: 228 00:09:08,302 --> 00:09:10,102 Nunca les des de comer antes de la medianoche. 229 00:09:10,236 --> 00:09:11,499 Significa que no se puede quedar a dormir. 230 00:09:11,534 --> 00:09:14,267 Y nunca tienes que desayunar con ella. 231 00:09:15,102 --> 00:09:17,068 ¿Qué hay del brunch? ¿Está bien el brunch? 232 00:09:19,134 --> 00:09:20,933 No, Ted, el brunch no está bien. 233 00:09:22,567 --> 00:09:23,766 Bien, nuevo tema. 234 00:09:23,801 --> 00:09:25,299 ¿Cómo escojo una corbata? 235 00:09:25,334 --> 00:09:27,732 Simple: ¿Recuerdas en la película Predator... 236 00:09:27,867 --> 00:09:31,434 He hecho esas tres cosas con Robin. 237 00:09:31,669 --> 00:09:33,500 ¿Es mi novia? 238 00:09:35,268 --> 00:09:38,467 Por una vez me gustaría que me llamaran para una Noche de Esmoquin. 239 00:09:40,167 --> 00:09:43,334 Señoras y señores, es tiempo de lanzar el disco 240 00:09:43,369 --> 00:09:45,299 para los Rangers de Nueva York. Beso por la cámara. 241 00:09:45,334 --> 00:09:48,533 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 242 00:09:49,068 --> 00:09:50,032 Bien, ¿qué tal esto? 243 00:09:50,767 --> 00:09:52,134 Si me besas y te sientes mal sobre eso, 244 00:09:52,169 --> 00:09:53,367 significa que estás destinada a estar con Barney. 245 00:09:53,967 --> 00:09:55,801 Por qué no, échamelo. 246 00:09:56,136 --> 00:09:57,598 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 247 00:09:57,633 --> 00:09:59,433 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 248 00:09:59,468 --> 00:10:02,167 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 249 00:10:02,802 --> 00:10:03,668 Oye, Brad. 250 00:10:06,467 --> 00:10:07,866 ¡Brad, no podemos pelearnos así toda la noche! 251 00:10:07,501 --> 00:10:10,034 Los dos tuvimos buenas oportunidades, hagamos una tregua. 252 00:10:10,969 --> 00:10:12,499 Está bien. 253 00:10:12,534 --> 00:10:14,617 No debería estar besando a la novia de otro tipo. 254 00:10:16,152 --> 00:10:16,901 ¿Novia? 255 00:10:16,936 --> 00:10:17,999 Vamos. 256 00:10:18,034 --> 00:10:19,634 Eso es ponerlo un poco fuerte. 257 00:10:19,669 --> 00:10:21,501 - Un poco fuerte, ella no es... - Sí. 258 00:10:21,536 --> 00:10:23,333 Una novia es mucho, Brad. 259 00:10:24,800 --> 00:10:26,266 Bien, en serio. 260 00:10:26,301 --> 00:10:29,167 ¿Cuál es el punto de la violencia física? 261 00:10:29,202 --> 00:10:31,501 Ahora, ¿por favor, podrían tener la charla? 262 00:10:31,536 --> 00:10:32,865 ¿Por eso? 263 00:10:32,900 --> 00:10:34,532 Vamos, eso es lo mío. 264 00:10:34,667 --> 00:10:36,333 Yo siempre golpeo tipos. 265 00:10:36,568 --> 00:10:39,134 Chicas. Golpearía hasta a un bebé, me da lo mismo. 266 00:10:41,434 --> 00:10:43,501 Finalmente, mi primera clase había llegado. 267 00:10:43,736 --> 00:10:44,765 De verdad esta vez. 268 00:10:45,100 --> 00:10:46,801 Sabía que tenía que causar una fuerte impresión. 269 00:10:46,836 --> 00:10:48,434 Había pensado en todo. 270 00:10:48,469 --> 00:10:49,599 Excepto... 271 00:10:49,734 --> 00:10:51,867 Espera, ¿profesor lleva una o dos "f"? 272 00:10:52,502 --> 00:10:54,267 Dios mío, Dios mío. 273 00:10:54,402 --> 00:10:55,632 Profesor. 274 00:10:55,667 --> 00:10:57,299 Pro-fe-sor. 275 00:10:57,434 --> 00:10:58,766 Todos me están mirando. 276 00:10:58,801 --> 00:11:01,068 Profesor. No lo sé. 277 00:11:01,103 --> 00:11:02,199 ¡Solo haz algo! 278 00:11:03,934 --> 00:11:06,101 Dos "f", se ve bien. 279 00:11:06,136 --> 00:11:07,567 Creo que así está bien. 280 00:11:24,001 --> 00:11:25,767 Oye, disculpa que fui demasiado lejos anoche. 281 00:11:25,802 --> 00:11:26,932 Mira, ya hemos pasado por esto. 282 00:11:26,967 --> 00:11:29,034 A menos que diga "fliscorno", no has ido muy lejos. 283 00:11:29,969 --> 00:11:32,499 No, me refiero a golpear a Brad. 284 00:11:32,534 --> 00:11:34,467 Cierto, mira no te preocupes por eso. 285 00:11:34,502 --> 00:11:36,299 Es-- Dios. 286 00:11:36,334 --> 00:11:37,900 La puerta se rompió. 287 00:11:37,935 --> 00:11:39,499 Estamos atrapados aquí. 288 00:11:39,534 --> 00:11:41,650 - ¿Tú hiciste esto? - No. 289 00:11:41,685 --> 00:11:43,767 Fliscorno. ¿¡Hiciste esto!? 290 00:11:43,802 --> 00:11:44,934 No. 291 00:11:46,568 --> 00:11:49,300 ¿Ted? Ted, ¿estás allí? 292 00:11:49,435 --> 00:11:51,317 Ted no está aquí, Robin. 293 00:11:51,352 --> 00:11:53,200 Lily, déjanos salir de aquí. 294 00:11:53,235 --> 00:11:54,532 Me encantaría. 295 00:11:54,567 --> 00:11:56,967 Apenas Barney y tú tengan la charla. 296 00:12:01,301 --> 00:12:02,900 Lily, ¡vamos, déjanos salir! 297 00:12:03,035 --> 00:12:04,666 No, siéntense, 298 00:12:04,701 --> 00:12:06,317 definan la relación, 299 00:12:06,352 --> 00:12:08,834 escriban esa definición en un pedazo de papel, 300 00:12:08,969 --> 00:12:10,265 deslícenlo bajo la puerta, 301 00:12:10,300 --> 00:12:12,701 y si me gusta lo que leo, los dejo salir. 302 00:12:12,936 --> 00:12:14,484 ¡No vamos a tener la charla! 303 00:12:14,519 --> 00:12:15,998 Entonces morirán allí. 304 00:12:16,033 --> 00:12:17,467 ¿Nos encerrarás aquí? 305 00:12:17,502 --> 00:12:18,199 Bueno, ¿sabes qué? 306 00:12:18,234 --> 00:12:20,233 Quizás pasemos todo el día teniendo sexo. 307 00:12:21,168 --> 00:12:22,766 Bueno, ¿sabes qué? 308 00:12:22,801 --> 00:12:25,734 Traje a Marshall conmigo, así que quizás hagamos lo mismo. 309 00:12:25,769 --> 00:12:27,868 Hola, muchachos. 310 00:12:29,767 --> 00:12:32,565 Yo todavía no había decidido qué tipo de profesor quería ser. 311 00:12:32,902 --> 00:12:35,132 Autoritario, o un tipo genial. 312 00:12:35,167 --> 00:12:39,534 Pensé que decidiría en el momento, y así lo hice unas veinte veces. 313 00:12:39,569 --> 00:12:41,351 Buenos días. 314 00:12:41,386 --> 00:12:43,293 ¡Qué pasa! 315 00:12:43,328 --> 00:12:44,001 ¡Silencio! 316 00:12:46,334 --> 00:12:48,634 Esto es Arquitectura 101. 317 00:12:48,669 --> 00:12:51,151 Soy el profesor Mosby, 318 00:12:51,186 --> 00:12:52,533 pero pueden llamarme Ted. 319 00:12:53,668 --> 00:12:56,600 Profesor Mosby. 320 00:12:56,635 --> 00:12:58,765 Perro-T. 321 00:12:58,800 --> 00:13:00,934 No me llamen Perro-T. 322 00:13:03,900 --> 00:13:06,467 Nunca contestes preguntas el primer día. 323 00:13:06,502 --> 00:13:07,601 Eso muestra debilidad. 324 00:13:08,136 --> 00:13:09,199 Además, 325 00:13:09,234 --> 00:13:11,701 no mires aquí. 326 00:13:13,400 --> 00:13:15,099 Bien, buena suerte, adiosito. 327 00:13:16,534 --> 00:13:19,332 Este era mi momento de encrucijada. 328 00:13:19,567 --> 00:13:21,833 ¿Qué tipo de profesor quería ser? 329 00:13:22,368 --> 00:13:23,432 Tenía que decidir. 330 00:13:24,067 --> 00:13:26,334 Por favor, guarden todas sus preguntas hasta el final de la clase. 331 00:13:26,369 --> 00:13:27,718 ¡Gracias! 332 00:13:28,753 --> 00:13:29,432 Bien... 333 00:13:29,567 --> 00:13:31,266 El profesor Mosby había llegado. 334 00:13:31,401 --> 00:13:34,134 Claro que si hubiese dejado que esa chica hiciera esa pregunta 335 00:13:34,169 --> 00:13:35,534 quien, a propósito, no era su mamá, 336 00:13:35,869 --> 00:13:37,398 su mamá estaba sentada-- 337 00:13:37,433 --> 00:13:39,066 Esperen, déjenme terminar esto rápido. 338 00:13:39,501 --> 00:13:41,351 Esto es lo que esa chica hubiese dicho. 339 00:13:41,786 --> 00:13:44,243 Siento molestarlo, profesor Mosby, 340 00:13:44,278 --> 00:13:46,700 pero esto no es Arquitectura 101. 341 00:13:46,735 --> 00:13:48,398 Esto es Economía 305. 342 00:13:48,433 --> 00:13:50,199 Está en el salón equivocado. 343 00:13:51,134 --> 00:13:53,101 Sí, estaba en el salón equivocado. 344 00:13:53,136 --> 00:13:56,332 Y así empezaron los siete minutos más humillantes de mi vida. 345 00:13:56,402 --> 00:13:58,600 Aquí hay algo para que piensen durante el resto del día. 346 00:13:58,635 --> 00:14:01,134 Cada persona aquí, 347 00:14:01,169 --> 00:14:02,701 ya es un arquitecto. 348 00:14:03,236 --> 00:14:04,134 ¿Arquitecto? 349 00:14:11,168 --> 00:14:12,401 Solo estamos saliendo. 350 00:14:13,036 --> 00:14:14,768 ¿Solo saliendo? 351 00:14:15,303 --> 00:14:17,118 No es lo suficientemente bueno. 352 00:14:17,153 --> 00:14:18,334 ¡No es lo suficientemente bueno! 353 00:14:20,567 --> 00:14:26,034 ¿Puede alguien decir de lo que realmente se trata esta clase? 354 00:14:26,269 --> 00:14:27,401 ¿Economía? 355 00:14:29,433 --> 00:14:30,632 No, no, no, no se rían. 356 00:14:30,667 --> 00:14:33,101 Él no está completamente equivocado. 357 00:14:33,136 --> 00:14:35,767 Un arquitecto debe ser económico 358 00:14:35,802 --> 00:14:37,801 con su uso del espacio. 359 00:14:37,836 --> 00:14:40,600 Así que, bien hecho. 360 00:14:41,400 --> 00:14:43,534 Parece que alguien está 361 00:14:43,569 --> 00:14:45,600 construyendo su camino hacia una A. 362 00:14:48,901 --> 00:14:50,667 Estamos viendo a donde nos llevan las cosas. 363 00:14:51,934 --> 00:14:54,601 Yo les diré donde las cosas no están yendo. 364 00:14:54,936 --> 00:14:56,068 Fuera de esa habitación. 365 00:14:56,103 --> 00:14:57,251 No es lo suficientemente bueno. 366 00:14:57,286 --> 00:14:58,800 ¡No es lo suficientemente bueno! 367 00:15:01,235 --> 00:15:02,866 Tú. 368 00:15:02,901 --> 00:15:04,050 ¿Por qué quieres ser un arquitecto? 369 00:15:04,685 --> 00:15:06,600 Yo no quiero ser un arquitecto. 370 00:15:07,735 --> 00:15:09,634 Sí, sí, exacto. 371 00:15:09,669 --> 00:15:11,601 No es algo que quieras ser. 372 00:15:11,833 --> 00:15:13,366 ¡Es algo que necesitas ser! 373 00:15:14,001 --> 00:15:15,600 ¿No tienen otra opción, cierto? 374 00:15:15,635 --> 00:15:18,234 Ninguno de ustedes tiene otra opción. 375 00:15:18,169 --> 00:15:19,165 ¡Sin preguntas! 376 00:15:21,300 --> 00:15:23,934 "Somos Barnman y Robin". 377 00:15:25,400 --> 00:15:28,134 Vamos, tienes que admitirlo, es algo gracioso, Lily. 378 00:15:28,469 --> 00:15:30,699 No lo suficientemente bueno. 379 00:15:30,734 --> 00:15:32,584 ¡No lo suficientemente bueno! 380 00:15:33,819 --> 00:15:35,799 Así que si alguno de ustedes 381 00:15:35,834 --> 00:15:37,365 ha tenido la más leve inclinación 382 00:15:37,400 --> 00:15:40,667 de hacer cualquier cosa con su vida, otra que convertirse en arquitecto, 383 00:15:40,702 --> 00:15:42,968 están desperdiciando mi tiempo y el suyo. 384 00:15:43,603 --> 00:15:44,467 Allí está la puerta. 385 00:15:45,300 --> 00:15:48,306 Se pueden ir. Estoy hablando en serio. 386 00:15:48,402 --> 00:15:49,868 Fuera. Fuera. 387 00:15:55,267 --> 00:15:56,968 Esperen, esperen, esperen. ¡No se vayan todos! 388 00:15:57,003 --> 00:15:58,535 ¡La arquitectura es divertida! ¡Miren! 389 00:15:58,570 --> 00:15:59,433 ¡Traje una pelotita! 390 00:15:59,768 --> 00:16:00,999 Disculpen. Estoy retrasado, gente. 391 00:16:01,034 --> 00:16:02,734 Mi nombre es Profesor Calzonetti. 392 00:16:02,769 --> 00:16:04,332 Esto es Economía 305. 393 00:16:04,367 --> 00:16:05,801 Pueden regresar a sus asientos. 394 00:16:07,200 --> 00:16:08,365 Disculpe, señor. 395 00:16:08,400 --> 00:16:10,483 Esto es, Arquitectura 101. 396 00:16:10,518 --> 00:16:13,067 ¿Quién invitó a su papá, cierto? 397 00:16:13,502 --> 00:16:15,532 Joven, por los últimos 28 años, 398 00:16:15,634 --> 00:16:17,767 Economía 305 ha sido enseñada justo aquí, 399 00:16:17,802 --> 00:16:20,434 edificio 14, salón 7. 400 00:16:20,469 --> 00:16:21,766 Sí. 401 00:16:21,801 --> 00:16:24,317 Amigo, estoy seguro que 200 estudiantes de arquitectura 402 00:16:24,352 --> 00:16:26,009 y su profesor entraron al salón equivocado. 403 00:16:26,544 --> 00:16:28,667 Perro-T, estás en el salón equivocado, hermano. 404 00:16:33,854 --> 00:16:34,854 Fuera de mi camino. 405 00:16:34,734 --> 00:16:36,900 Disculpen. Ya llegué. 406 00:16:41,633 --> 00:16:43,767 Disculpe. 407 00:16:48,800 --> 00:16:49,967 ¿20 minutos tarde en tu primer día? 408 00:16:51,502 --> 00:16:52,565 Eso es malísimo. 409 00:16:52,600 --> 00:16:54,233 Sí, pero aquí va lo gracioso. 410 00:16:54,468 --> 00:16:56,332 Para ese momento, no tenía tiempo 411 00:16:56,367 --> 00:16:57,983 de pensar qué clase de profesor iba a ser. 412 00:16:58,018 --> 00:17:01,400 Simplemente llegué allí y hablé sobre arquitectura. 413 00:17:02,135 --> 00:17:03,099 Y fue algo genial. 414 00:17:03,334 --> 00:17:04,583 Eso es asombroso, Ted. 415 00:17:04,618 --> 00:17:05,833 Sí. Felicitaciones, amigo. 416 00:17:05,868 --> 00:17:06,299 Gracias. 417 00:17:06,334 --> 00:17:07,565 Buen trabajo, Ted. 418 00:17:07,600 --> 00:17:08,934 Oye, Ted, ¡cinco por la puerta! 419 00:17:10,534 --> 00:17:12,600 - ¿Estaban allí? - Sí, te tengo, amigo. 420 00:17:13,035 --> 00:17:14,267 ¿Aún no han tenido la charla? 421 00:17:15,134 --> 00:17:17,600 Creo que sé cómo acelerar las cosas. 422 00:17:22,800 --> 00:17:24,267 ¡Nada bien! 423 00:17:26,367 --> 00:17:29,068 Panqueques, tocineta fresca. 424 00:17:29,103 --> 00:17:31,165 Es tan delicioso. 425 00:17:32,300 --> 00:17:34,383 Hombre, me muero de hambre. Vamos... 426 00:17:34,418 --> 00:17:36,467 Tengamos esa estúpida charla. 427 00:17:36,502 --> 00:17:38,201 - Vamos. - Bien. 428 00:17:39,036 --> 00:17:41,832 Pero, ¿cómo funciona eso? ¿Qué decimos? 429 00:17:47,636 --> 00:17:49,896 ¿Hacia dónde crees que va esta relación? 430 00:17:50,268 --> 00:17:51,867 Dios mío, eso suena tan cursi. 431 00:17:52,002 --> 00:17:53,234 ¿Lo sé, cierto? 432 00:17:53,269 --> 00:17:55,366 Totalmente, pero... 433 00:17:55,401 --> 00:17:58,333 ¿Hacia dónde crees que va esta relación? 434 00:17:59,768 --> 00:18:01,201 No lo sé. 435 00:18:02,236 --> 00:18:03,932 Digo, no es que no me gustes. 436 00:18:04,101 --> 00:18:06,367 Es sólo que no he tenido novia por un largo tiempo. 437 00:18:07,502 --> 00:18:08,867 Espero que eso no te moleste. 438 00:18:09,002 --> 00:18:09,865 ¿Molestar? 439 00:18:10,300 --> 00:18:11,550 Me siento igual. 440 00:18:11,585 --> 00:18:12,701 Apesto en las relaciones. 441 00:18:12,836 --> 00:18:13,532 Digo, 442 00:18:13,567 --> 00:18:14,698 excepto con Ted. 443 00:18:15,033 --> 00:18:17,300 Hombre, él lo hizo realmente bien. 444 00:18:17,335 --> 00:18:18,932 Sé que es un cliché 445 00:18:18,967 --> 00:18:21,899 pero él realmente me arruinó para otros hombres. 446 00:18:22,234 --> 00:18:24,384 Por supuesto, yo no estaba en la habitación para esta conversación, 447 00:18:24,419 --> 00:18:26,634 pero tengo que imaginar que Robin dijo algo así. 448 00:18:28,067 --> 00:18:30,533 Tal vez deberíamos volver a ser sólo amigos. 449 00:18:30,768 --> 00:18:31,501 Tal vez. 450 00:18:33,067 --> 00:18:34,399 Pero, 451 00:18:34,434 --> 00:18:36,001 no quiero dejar de tener sexo. 452 00:18:36,036 --> 00:18:37,500 Dios. Yo tampoco. 453 00:18:39,333 --> 00:18:40,665 Sí. Lo de amigos no va a funcionar. 454 00:18:40,700 --> 00:18:42,650 No. No somos buenos siendo amigos. 455 00:18:42,685 --> 00:18:43,800 No somos buenos en las relaciones. 456 00:18:43,835 --> 00:18:44,732 ¿En qué somos buenos? 457 00:18:45,667 --> 00:18:47,366 Sé algo en lo que somos buenos. 458 00:18:47,401 --> 00:18:48,700 No lo sé. Si vamos a hacerlo otra vez, 459 00:18:48,735 --> 00:18:49,800 voy a necesitar algún Gatorade, o-- 460 00:18:49,835 --> 00:18:51,499 ¡No! Eso no. 461 00:18:52,234 --> 00:18:53,766 Mintiendo. Piénsalo. 462 00:18:53,801 --> 00:18:55,767 Pasamos todo el verano mintiendo sobre ser solamente amigos. 463 00:18:55,802 --> 00:18:58,001 ¿Por qué no continuamos mintiendo? 464 00:19:05,700 --> 00:19:07,065 - ¿De verdad? - Sí. 465 00:19:07,100 --> 00:19:09,934 De verdad. Nos sentamos. Tuvimos la charla. 466 00:19:09,969 --> 00:19:11,384 Barney ahora es mi novio. 467 00:19:11,419 --> 00:19:13,065 Y Robin es mi novia. 468 00:19:13,100 --> 00:19:15,900 Sé que suena loco, pero se siente bien decirlo. 469 00:19:16,135 --> 00:19:19,100 Ambos le tenemos miedo al compromiso, pero el hecho es que, 470 00:19:19,135 --> 00:19:21,099 tampoco podemos vivir el uno sin el otro. 471 00:19:21,134 --> 00:19:22,850 Y si la alternativa es no estar juntos, 472 00:19:22,985 --> 00:19:25,367 entonces vale la pena correr el riesgo, porque... 473 00:19:26,568 --> 00:19:28,101 Ella es impresionante. 474 00:19:28,436 --> 00:19:29,799 Y él es impresionante. 475 00:19:30,234 --> 00:19:32,417 Se ve bien en un traje. 476 00:19:32,452 --> 00:19:33,900 Ella puede manejar un whisky. 477 00:19:34,635 --> 00:19:36,232 Él es mi novio. 478 00:19:36,267 --> 00:19:37,467 Y ella es mi novia. 479 00:19:46,700 --> 00:19:48,034 ¡Suficientemente bueno! 480 00:19:51,134 --> 00:19:51,999 Se lo tragó. 481 00:19:52,334 --> 00:19:53,933 Se lo creyó totalmente. 482 00:19:53,968 --> 00:19:55,065 Somos buenos. 483 00:19:55,100 --> 00:19:55,765 Totalmente. 484 00:19:56,500 --> 00:19:57,999 Así que, ¿quieres desayunar? 485 00:19:58,434 --> 00:20:01,067 Sabes, un brunch de hecho suena algo bueno. 486 00:20:01,602 --> 00:20:03,633 Bueno, guía el camino, pastelito. 487 00:20:04,168 --> 00:20:05,132 Fliscorno. 488 00:20:05,167 --> 00:20:06,300 Sí, se sintió mal. 489 00:20:18,434 --> 00:20:20,367 ¿Estás consciente de que estaban mintiendo, verdad? 490 00:20:20,702 --> 00:20:21,798 No, Ted. 491 00:20:22,033 --> 00:20:24,133 Ellos no están conscientes de que no estaban mintiendo. 492 00:20:33,767 --> 00:20:35,133 Hola. 493 00:20:35,168 --> 00:20:36,734 Hola. Buenas noches. 494 00:20:36,769 --> 00:20:38,265 Hola. No te levantes. 495 00:20:38,300 --> 00:20:39,867 ¿No nos conocimos en un yate? 496 00:20:39,902 --> 00:20:41,500 Hola. 497 00:20:43,767 --> 00:20:45,250 ¿Qué? 498 00:20:45,285 --> 00:20:46,699 ¡No! 499 00:20:46,734 --> 00:20:49,467 ¿Chicos, no les dije que había una noche de esmoquin? 500 00:20:50,201 --> 00:20:51,534 ¿No se siente muy bien, verdad? 501 00:20:51,535 --> 00:20:52,535 . : : wWw.Subs-Team.Tv : : . P r e s e n t ó