1 00:00:01,220 --> 00:00:05,141 Alle arkitekter ved hvilket design, der ændrede karrieren. 2 00:00:05,308 --> 00:00:08,060 Mit var omkring min 31-års fødselsdag. 3 00:00:08,227 --> 00:00:14,066 Det var ikke et museum, en koncertsal eller en skyskraber. 4 00:00:14,233 --> 00:00:17,820 Vi åbner restauranten "Rib Town" formet som ... 5 00:00:17,987 --> 00:00:20,239 ... en cowboyhat. 6 00:00:22,158 --> 00:00:24,618 Jeg har brug for arbejdet. 7 00:00:24,785 --> 00:00:30,499 - Du kan jo altid undervise. - Det fører jo ingen vegne. 8 00:00:30,666 --> 00:00:35,046 - Undskyld, Lily. - Jeg er blevet tisset på tre gange. 9 00:00:35,212 --> 00:00:39,300 Jeg skal bare klare den her opgave. Vi ses om tre dage. 10 00:00:39,467 --> 00:00:43,429 De næste tre dage arbejdede jeg hårdere end nogen sinde - 11 00:00:44,847 --> 00:00:47,725 - men kom ingen vegne. 12 00:00:51,437 --> 00:00:55,441 - Hej Ted! Hvad laver du? - En hatteformet bygning. 13 00:00:55,608 --> 00:00:58,944 - Kan vi lige sludre lidt? - Kan du lide Robin? 14 00:00:59,111 --> 00:01:02,782 - Barney, jeg skal arbejde. - Fint. 15 00:01:02,948 --> 00:01:11,082 Var vi ude for at købe jakkesæt, og du faldt over et flot, canadisk et. 16 00:01:11,248 --> 00:01:13,876 Dobbeltradet. 17 00:01:14,043 --> 00:01:19,632 Du prøver det, men det sidder ikke perfekt. Du hænger det tilbage. 18 00:01:20,675 --> 00:01:24,095 Jeg vil ikke kigge på det samme jakkesæt som dig. 19 00:01:24,261 --> 00:01:28,975 Men samtidig kan jeg godt lide det. 20 00:01:29,141 --> 00:01:34,313 Køb det, Barney. Du elsker det. Fortæl det om dine følelser. 21 00:01:35,648 --> 00:01:40,569 - Okay. - Husk, du svarede sådan, fordi ... 22 00:01:44,490 --> 00:01:49,704 - ... jakkesættet er Robin. - Det ved jeg godt! 23 00:01:49,870 --> 00:01:54,125 - Jeg er helt med, kammerat. - Det er du nu. 24 00:01:54,291 --> 00:01:57,044 - Jeg forklarede dig det jo. - Hvad ... 25 00:02:12,810 --> 00:02:15,813 Du har arbejdet i tre dage uden en pause. 26 00:02:15,980 --> 00:02:18,399 Du har fødselsdag. Lad os få en øl. 27 00:02:18,566 --> 00:02:22,194 Det kan jeg ikke. Jeg skal præsentere det i morgen. 28 00:02:22,361 --> 00:02:27,241 Det er en snask for fede turister. Bare lav dørene ekstra brede. 29 00:02:27,408 --> 00:02:30,286 Fødselsdagsøl på taget nu. Af sted! 30 00:02:30,453 --> 00:02:34,040 Hvorfor det? Holder du surpriseparty for mig? 31 00:02:34,206 --> 00:02:38,586 Hvad? Det gjorde vi jo sidste år. 32 00:02:38,753 --> 00:02:41,130 Det får man da ikke to år i træk. 33 00:02:41,297 --> 00:02:44,800 At nogen dukkede op sidste år var overraskelse nok. 34 00:02:44,967 --> 00:02:47,053 To surpriseparties i træk! 35 00:02:47,219 --> 00:02:51,974 Det er stærkt! 36 00:02:52,141 --> 00:02:55,269 Det er typisk. Han vil ikke komme herop. 37 00:02:57,605 --> 00:03:01,484 Lort! Jeg vidste, at det ville være en dårlig ide. 38 00:03:01,651 --> 00:03:06,781 Ja, Robin. Det ved jeg godt. Denne fest er en katastrofe. 39 00:03:06,947 --> 00:03:11,786 Det var min ide, og jeg tager ansvaret. 40 00:03:11,952 --> 00:03:14,121 Der er kun én ting at gøre. 41 00:03:19,418 --> 00:03:24,674 - Nej, Marshall! - Lily, jeg er nødt til at gøre det. 42 00:03:24,840 --> 00:03:28,302 Det må vist lige forklares. Få år tidligere ... 43 00:03:29,971 --> 00:03:34,016 Nej. Glem det. Det er slet ikke tjekket. 44 00:03:34,183 --> 00:03:37,937 Det er snarere utjekket. 45 00:03:38,104 --> 00:03:41,357 Ved I, hvem der lever livet? De mennesker. 46 00:03:41,524 --> 00:03:45,403 Gårdhaven på taget på bygningen overfor. 47 00:03:45,569 --> 00:03:50,491 Over en kløft eller kun få meter væk var dette paradis ... 48 00:03:50,658 --> 00:03:55,871 Noget af et badekar. 49 00:03:56,038 --> 00:04:00,334 Hvordan kommer vi derover? Vil du springe? 50 00:04:10,094 --> 00:04:13,264 Jeg kan godt springe så langt. 51 00:04:13,431 --> 00:04:17,727 Du kan dårligt rejse dig fra sofaen. Der er for langt. 52 00:04:17,893 --> 00:04:23,482 - Så det mener du? Bare se. - Er det rigtigt! 53 00:04:30,406 --> 00:04:32,491 Men han sprang ikke. 54 00:04:32,658 --> 00:04:34,076 En time senere ... 55 00:04:34,243 --> 00:04:38,497 - Det her er rart. - Mener du det? 56 00:04:38,664 --> 00:04:41,334 Okay. 57 00:04:41,500 --> 00:04:44,587 I de følgende år sprang han stadig næsten. 58 00:04:44,754 --> 00:04:48,424 Okay! 59 00:04:51,844 --> 00:04:58,434 Men hver gang, uden undtagelse ... sprang han ikke. 60 00:04:58,601 --> 00:05:04,357 Hvis jeg klarer springet i aften, er festen reddet. 61 00:05:04,523 --> 00:05:07,610 - Skat, kom ned derfra. - Lily! 62 00:05:07,777 --> 00:05:13,324 Da Evel Knievel sad overskrævs på raketten på kanten af kløften - 63 00:05:13,491 --> 00:05:16,494 - sagde konen så: "Skat, kom ned derfra"? 64 00:05:16,661 --> 00:05:19,914 For sidste gang: Jeg er ikke Linda Knievel. 65 00:05:20,081 --> 00:05:22,583 Det bliver jeg aldrig! 66 00:05:24,168 --> 00:05:26,796 Det behøver du ikke minde mig om. 67 00:05:35,680 --> 00:05:38,432 Marshall, lad være! Spring ikke. 68 00:05:38,599 --> 00:05:41,894 - Jeg skal gøre det, Lily. - Det kan du ikke. 69 00:05:42,061 --> 00:05:45,314 - Hvorfor? - Vil du have en grund? 70 00:05:45,481 --> 00:05:47,942 Du skal få en grund. Jeg er gravid. 71 00:05:49,568 --> 00:05:52,738 Hold da op! Er du virkelig ..? 72 00:05:52,905 --> 00:05:56,117 Jeg så godt, at du har taget på, men troede ... 73 00:05:56,283 --> 00:05:58,953 Jeg løj, din idiot! 74 00:06:00,121 --> 00:06:02,289 Spring du bare! Gid du dør. 75 00:06:05,876 --> 00:06:09,213 Det er fint med mig. 76 00:06:12,299 --> 00:06:14,385 Hør her, Robin. 77 00:06:18,889 --> 00:06:21,434 - Der er noget jeg må sige. - Vent. 78 00:06:21,600 --> 00:06:24,103 Jeg skal fortælle dig noget først. 79 00:06:25,688 --> 00:06:29,233 - Hvad er det? - Jeg er vist forelsket i dig. 80 00:06:42,246 --> 00:06:45,499 Det er Ted. Stille, alle sammen. 81 00:06:45,666 --> 00:06:49,170 - Hej Ted. Hvad så? - Den er her, Lily. 82 00:06:50,504 --> 00:06:55,676 - Den glor på mig. - Hvad glor på dig? 83 00:06:55,843 --> 00:06:59,096 Jeg har fortalt noget af gedehistorien. 84 00:06:59,263 --> 00:07:03,934 Tante Lily inviterede en bonde til at tale for klassen. 85 00:07:04,101 --> 00:07:08,022 Han medbragte en ged og sagde, hvad han ville gøre ved den. 86 00:07:08,189 --> 00:07:13,486 Tante Lily viste nåde og købte geden for at mildne dommen over den. 87 00:07:13,653 --> 00:07:16,614 Det er fantastisk. Jeg talte med Robin. 88 00:07:16,781 --> 00:07:21,911 Jeg ville vise, hvad jeg følte, men inden da sagde hun noget. 89 00:07:22,078 --> 00:07:25,373 - Jeg er vist forelsket i dig. - Hvad sagde du? 90 00:07:25,539 --> 00:07:29,126 Hvad tror du, at jeg sagde? Hvad siger man til det? 91 00:07:29,293 --> 00:07:34,757 Hør her, Robin. Jeg synes, at du er fantastisk. 92 00:07:34,924 --> 00:07:38,886 Du er utrolig. Men vi er venner. 93 00:07:39,053 --> 00:07:43,849 - Det er nok en dårlig ide. - Du har vist ret. 94 00:07:45,226 --> 00:07:50,022 - Hav en god fest. - Tak, i lige måde. 95 00:07:50,189 --> 00:07:55,152 - Hvad? - Jeg følte intet, da hun sagde det. 96 00:07:55,319 --> 00:07:58,739 Du har været forelsket i den pige det sidste år - 97 00:07:58,906 --> 00:08:03,452 - og i det sekund, hun gengælder dine følelser, er det slut. 98 00:08:03,619 --> 00:08:06,747 Hvor fedt er det? 99 00:08:11,210 --> 00:08:16,465 Nej, nej. Det er en vaskeklud, ikke mad. 100 00:08:32,690 --> 00:08:34,859 Hvad pokker ..? 101 00:08:35,026 --> 00:08:39,905 Okay. Så er det nu. 102 00:08:40,072 --> 00:08:46,162 Nu springer jeg. Så er det nu. 103 00:08:46,329 --> 00:08:49,373 Tracey. Fortæl Lily, hvad du fortalte mig. 104 00:08:49,540 --> 00:08:53,252 - Jeg er lige flyttet til New York. - Hvordan du kom. 105 00:08:53,419 --> 00:08:58,799 - Jeg kom med bus fra Iowa. - Du kom med bus fra Iowa! 106 00:08:58,966 --> 00:09:05,640 Hvor heldigt er det, at en håbefuld danser kommer med bus fra Iowa - 107 00:09:05,806 --> 00:09:09,769 - og møder produceren af Rockettes? 108 00:09:09,935 --> 00:09:12,480 Som en klassisk showbiz-historie. 109 00:09:12,647 --> 00:09:15,566 Ja, skat, det er du virkelig. 110 00:09:15,733 --> 00:09:20,696 Tracey, lav en rom med øl, som din far elskede. 111 00:09:23,199 --> 00:09:28,913 - Hvad er der? - Alle siger: "Sig intet til Lily." 112 00:09:29,080 --> 00:09:31,874 "Lily kan ikke holde på en hemmelighed." 113 00:09:32,041 --> 00:09:34,126 Men denne gang holdt jeg den. 114 00:09:34,293 --> 00:09:41,342 Du vrøvler og tvinger mig til at være en sladretaske. 115 00:09:41,509 --> 00:09:46,180 - Hvilken taske? Er der en taske? - Ja ... 116 00:09:46,347 --> 00:09:51,644 Jakkesættet er Robin. Det ved jeg godt. 117 00:09:51,811 --> 00:09:56,107 - Jeg er helt med, kammerat. - Det er du nu. 118 00:09:56,273 --> 00:10:02,530 - Jeg forklarede dig det jo. - Hvad? 119 00:10:07,118 --> 00:10:09,203 Lort! 120 00:10:09,370 --> 00:10:11,789 Sagde han det? Hold da op! 121 00:10:11,956 --> 00:10:14,709 Hvilken enorm, chokerende overraskelse. 122 00:10:14,875 --> 00:10:19,213 - Hvor længe har du vist det? - I otte måneder. 123 00:10:19,380 --> 00:10:22,133 Flot klaret, Lily! 124 00:10:22,299 --> 00:10:24,677 Sikken en bombe. Hvem så den komme? 125 00:10:24,844 --> 00:10:27,096 - Og dig? - 7 måneder og 29 dage. 126 00:10:27,263 --> 00:10:32,018 - Hvad skal jeg dog gøre? - Aner det ikke. Hvad gør du? 127 00:10:32,184 --> 00:10:34,895 Jeg gifter mig med ham ved et kirkebryllup. 128 00:10:35,062 --> 00:10:38,899 Vi flytter på bøhlandet og åbner en bed and breakfast. 129 00:10:39,066 --> 00:10:42,153 - Er det rigtigt? - Nej! 130 00:10:42,320 --> 00:10:48,034 Det er Barney. Jeg mener Barney. 131 00:10:49,535 --> 00:10:53,998 - Jeg må sige nej til ham. - Du knuser hans ... 132 00:10:54,165 --> 00:10:57,543 Hvad der nu pumper sort mudder i hans årer. 133 00:10:57,710 --> 00:11:04,008 Sikke noget møg. Første gang han udtrykker følelser, afvises han. 134 00:11:04,175 --> 00:11:09,305 Og ikke bare af en hvilken som helst pige. Jeg knuser ham. 135 00:11:10,431 --> 00:11:13,225 Okay ... Først og fremmest ... 136 00:11:16,937 --> 00:11:21,442 I anden omgang kan du prøve en højrisiko-manøvre, der batter. 137 00:11:21,609 --> 00:11:26,322 I mangel af et bedre navn kalder jeg den Mosby. 138 00:11:26,489 --> 00:11:31,661 - Mosby? - Det kunne hun da ikke gøre. 139 00:11:31,827 --> 00:11:35,206 - Hvad er en Mosby? - Husker du første date med Ted? 140 00:11:35,373 --> 00:11:38,542 Du ville tage toget ind til byen. 141 00:11:38,709 --> 00:11:40,878 Jeg ville hoppe over tælleapparatet. 142 00:11:41,045 --> 00:11:43,339 Hvad har ændret sig? 143 00:11:43,506 --> 00:11:46,550 - Jeg tror, jeg er forelsket i dig. - Hvad? 144 00:11:46,717 --> 00:11:52,098 - Mosby'en. Det er genialt. - Tak. 145 00:11:52,264 --> 00:11:55,434 Undskyld mig lige. 146 00:11:57,061 --> 00:12:01,440 Du er smuk, men skræmmende høj og tror ikke på spøgelser. 147 00:12:02,650 --> 00:12:07,655 Da hun sagde det, mente hun rent faktisk det modsatte. 148 00:12:07,822 --> 00:12:10,992 Netop. Det virkede. Du er jo normal igen. 149 00:12:11,158 --> 00:12:17,331 Ja, det er jeg. Det er fedt. Det er fantastisk! 150 00:12:17,498 --> 00:12:19,917 - Så Robin er ikke forelsket? - Nej. 151 00:12:21,711 --> 00:12:24,005 Hvorfor ikke? 152 00:12:26,257 --> 00:12:28,551 Hr. Ged? 153 00:12:43,107 --> 00:12:46,027 Hr. Ged? 154 00:12:46,193 --> 00:12:49,530 Okay. Nu er det nok. 155 00:12:51,449 --> 00:12:56,829 Dumme ged. Jeg fatter ikke din fascination af vaskeklude. 156 00:12:56,996 --> 00:13:02,418 Det sker vel, når éns hjerne er på størrelse med ... 157 00:13:06,255 --> 00:13:09,091 Okay. Okay. Okay. 158 00:13:09,258 --> 00:13:14,555 - Hej Marshall, vil du hente Ted? - Jeg skulle lige til at springe. 159 00:13:14,722 --> 00:13:17,558 Hørt du ikke jeg sagde: "Okay, okay"? 160 00:13:17,725 --> 00:13:20,686 - Undskyld. Spring bare! - Nej, det er fint. 161 00:13:20,853 --> 00:13:26,400 Undskyld, alle sammen. Men jeg må ikke springe for Lily. 162 00:13:30,321 --> 00:13:33,866 Gudskelov. 163 00:13:41,207 --> 00:13:43,292 Hospital. 164 00:13:45,503 --> 00:13:48,005 Hvad skete der egentlig? 165 00:13:48,172 --> 00:13:55,054 Du lukkede et vildt dyr ind i vores lejlighed. 166 00:13:55,221 --> 00:13:59,100 Det er den sødeste, mest nuttede lille ged i hele verden. 167 00:13:59,266 --> 00:14:03,104 Sødeste, mest nuttede lille ged i hele verden! 168 00:14:03,270 --> 00:14:08,317 På det tidspunkt manglede jeg søvn. Så måske foregik det ikke sådan. 169 00:14:26,794 --> 00:14:29,296 Er du fyren, der ville prøve en ged? 170 00:14:30,881 --> 00:14:34,343 Det var geden, der ville prøve det med mig. 171 00:14:34,510 --> 00:14:40,224 - Må jeg gå nu? - Ja. Husk, at mæh betyder mæh. 172 00:14:43,102 --> 00:14:47,940 Flot! Nu kommer jeg for sent til præsentationen. 173 00:14:48,107 --> 00:14:50,484 Hr. Ged? Det er en hun-ged, Ted. 174 00:14:50,651 --> 00:14:53,779 - Hun hedder Missy. - Du fik bank af en pige. 175 00:15:01,454 --> 00:15:06,625 - Så du er forelsket i mig? - Ja, rigtig meget. 176 00:15:06,792 --> 00:15:10,379 - Stop bare det der. Lily sladrede. - Pokkers også! 177 00:15:10,546 --> 00:15:16,344 - Jeg fatter ikke, du ville gøre det. - Jeg kan lide dig, Barney. 178 00:15:16,510 --> 00:15:20,431 Det her ... Alt det her med følelser. 179 00:15:20,598 --> 00:15:23,225 Det er ikke lige dig. Jeg ville hjælpe. 180 00:15:23,392 --> 00:15:28,314 Måske vil jeg ikke hjælpes. Måske vil jeg ud i problemer. 181 00:15:28,481 --> 00:15:35,071 Med dig virker problemerne ikke så alvorlige. 182 00:15:36,489 --> 00:15:40,910 Jeg ved det ikke ... Jeg troede, at du følte det samme. 183 00:15:42,536 --> 00:15:46,540 Det gør jeg måske også. Jeg ved det ikke. 184 00:15:46,707 --> 00:15:50,503 Jeg er ikke just den bedste til at vise følelser. 185 00:15:50,670 --> 00:15:54,548 Der er helt klart noget mellem os. 186 00:15:54,715 --> 00:16:00,596 Mit hoved sagde måske "stop", fordi mit hjerte sagde noget andet. 187 00:16:02,515 --> 00:16:05,643 Jeg har følelser for dig, Barney. 188 00:16:07,436 --> 00:16:11,649 - Måske elsker jeg dig. - Det her går ret hurtigt. 189 00:16:11,816 --> 00:16:14,568 - Hvad? - Vi har et godt venskab. 190 00:16:14,735 --> 00:16:20,741 - Hvorfor ødelægge det? Venner? - Venner. 191 00:16:20,908 --> 00:16:23,619 Du gjorde det igen. Gav mig en Mosby! 192 00:16:23,786 --> 00:16:28,165 - Det gjorde jeg da ikke. - Jo, din lille tøs! 193 00:16:28,332 --> 00:16:33,254 Hvorfor er du bange for at give det en chance? 194 00:16:33,421 --> 00:16:37,758 - Det her er en dårlig ide. - Sandt. Det er en fejl. 195 00:16:37,925 --> 00:16:40,094 - Jeg elsker dig! - Venner. 196 00:16:40,261 --> 00:16:44,765 - Jeg elsker dig. - Lad os gifte os. 197 00:16:49,979 --> 00:16:55,151 - Vi ordner det senere. - Det lyder godt. 198 00:16:55,318 --> 00:17:01,449 Selv efter en lang og sindssyg nat nåede jeg præsentationen. 199 00:17:01,615 --> 00:17:05,036 Her er det så, mine herrer. Rib Town. 200 00:17:05,202 --> 00:17:10,624 - Er det ikke helt rigtigt? - Jo. 201 00:17:10,791 --> 00:17:16,505 Du er fantastisk og har gjort et specielt stykke arbejde her. 202 00:17:16,672 --> 00:17:20,009 En dag vil du gøre en anden restaurant lykkelig. 203 00:17:20,176 --> 00:17:25,973 Vi har besluttet at gå i en anden retning. 204 00:17:26,140 --> 00:17:33,147 - Hvad? - Se Rib Town! 205 00:17:34,940 --> 00:17:37,568 Sven. 206 00:17:39,528 --> 00:17:43,991 - Jeg spiser aldrig spareribs igen. - Sikkert ... 207 00:17:44,158 --> 00:17:50,289 Jeg spiser aldrig spareribs igen! 208 00:17:50,456 --> 00:17:52,541 I Teds nærvær. 209 00:17:52,708 --> 00:17:56,087 Det er en katastrofe. Hvordan kommer jeg tilbage? 210 00:17:57,588 --> 00:18:01,467 Jeg spørger bare: "Vil du virkelig komme tilbage"? 211 00:18:01,634 --> 00:18:05,346 - Hvad mener du? - Arkitektur tager livet af dig. 212 00:18:05,513 --> 00:18:08,933 Og det tager livet af os, der ser på dig. 213 00:18:09,100 --> 00:18:12,269 Du er som geden med vaskekluden. Du vil have det. 214 00:18:12,436 --> 00:18:16,482 Du griber det, hver gang verden prøver at fjerne det. 215 00:18:16,649 --> 00:18:20,861 Men ved du hvad? Det er kun en klud. Hvorfor vil du have den? 216 00:18:21,028 --> 00:18:26,951 Jeg skal være arkitekt. Det er planen. 217 00:18:27,118 --> 00:18:30,204 Glem den! Min var at blive en berømt artist. 218 00:18:30,371 --> 00:18:32,999 Marshall ville være miljø-advokat. 219 00:18:33,165 --> 00:18:35,584 Robin ville være tv-reporter. 220 00:18:35,751 --> 00:18:40,339 Jeg er tv-reporter. Jeg er på hver morgen kl. 4. 221 00:18:40,506 --> 00:18:43,259 Sender de stadig det? Det er da fint. 222 00:18:43,426 --> 00:18:45,594 Vil nogen være sød at se det! 223 00:18:45,761 --> 00:18:49,974 - Barney ville være violinist. - Sig ikke sådan til mig. 224 00:18:50,141 --> 00:18:54,228 Du kan ikke designe dit liv ligesom en bygning. 225 00:18:54,395 --> 00:18:59,233 Sådan foregår det ikke. Lev livet, og det designer sig selv. 226 00:18:59,400 --> 00:19:01,485 Så jeg skal ikke gøre noget? 227 00:19:01,652 --> 00:19:06,532 Hør, hvad verden siger, at du skal gøre. Spring ud i det! 228 00:19:14,832 --> 00:19:20,588 Du har ret. Helt ret. Jeg elsker dig, Lily. 229 00:19:21,881 --> 00:19:26,927 Åh, nej. Et metaforisk spring! 230 00:19:27,094 --> 00:19:30,890 - Det er ikke sejt, slet ikke. - Nej, gør det ikke. 231 00:19:38,939 --> 00:19:43,361 - Jeg gjorde det! - Jeg kan klare alt! 232 00:19:43,527 --> 00:19:48,616 - Jeg køber en motorcykel! - Det gør du i hvert fald ikke! 233 00:20:25,361 --> 00:20:28,531 Det år blev jeg brændt af ved altret. 234 00:20:28,698 --> 00:20:31,617 Det år, en sindssyg bartender slog mig. 235 00:20:31,784 --> 00:20:33,869 Det år, jeg blev fyret. 236 00:20:34,036 --> 00:20:38,249 Det år, jeg fik bank af en ged. En hun-ged. 237 00:20:38,416 --> 00:20:40,960 Det var det bedste år i mit liv. 238 00:20:46,465 --> 00:20:49,343 Hvis disse ting ikke var sket - 239 00:20:49,510 --> 00:20:53,597 - ville jeg aldrig være endt i det bedste job, jeg har haft. 240 00:20:53,764 --> 00:20:58,060 Men vigtigere end det: Jeg ville ikke have mødt din mor. 241 00:20:58,227 --> 00:21:02,982 For som du ved, gik hun i den klasse. 242 00:21:03,149 --> 00:21:05,943 Den historie er jo først ved at starte. 243 00:21:35,556 --> 00:21:39,727 Tekster: Peter Buhl www.sdimediagroup.com