1 00:00:01,262 --> 00:00:05,141 Kaikki arkkitehdit muistavat työn, joka muuttaa kaiken. 2 00:00:05,308 --> 00:00:08,019 Omani oli 31-vuotissyntymäpäivän aikaan. 3 00:00:08,185 --> 00:00:12,732 Se ei ollut museo, konserttisali tai pilvenpiirtäjä. 4 00:00:12,898 --> 00:00:16,444 Se oli jotain muuta. - Avaamme Rib Town -ravintolan. 5 00:00:16,610 --> 00:00:20,281 Siitä pitää tulla... - Cowboyhatun muotoinen. 6 00:00:22,158 --> 00:00:26,203 Tarvitsen työn. En voi kieltäytyä. - Ainahan voit opettaa. 7 00:00:26,370 --> 00:00:30,624 En nähnyt näin paljon vaivaa vain päätyäkseni opettajaksi. 8 00:00:30,791 --> 00:00:35,046 Ei millään pahalla, Lily. - Päälleni pissattiin tänään. 9 00:00:35,212 --> 00:00:39,300 Rakennuksen on oltava upea. Nähdään kolmen päivän päästä. 10 00:00:39,467 --> 00:00:43,471 Kolmen päivän aikana tein enemmän töitä kuin koskaan. 11 00:00:44,847 --> 00:00:49,143 En saanut mitään valmiiksi. 12 00:00:51,437 --> 00:00:55,441 Mitä puuhaat? - Suunnittelen hatun muotoista rakennusta. 13 00:00:55,608 --> 00:01:02,031 Voidaanko jutella? Mitä ajattelet Robinista? - Teen nyt töitä. 14 00:01:02,198 --> 00:01:07,787 Mieti, että olemme pukuostoksilla. Löytäisit todella kauniin puvun. 15 00:01:07,953 --> 00:01:10,039 Kauniin, kanadalaisen puvun. 16 00:01:11,248 --> 00:01:13,709 Pitkä ja tumma. 17 00:01:13,876 --> 00:01:18,381 Kokeilet sitä, mutta se ei ole oikeaa kokoa. Laitat sen sivuun. 18 00:01:18,547 --> 00:01:20,633 Sitten minä kokeilen sitä. 19 00:01:20,800 --> 00:01:24,387 En oikeastaan halua pukua, jonka sinä huomasit ensin. 20 00:01:24,553 --> 00:01:28,975 Mutta toisaalta minä pidän siitä puvusta paljon. 21 00:01:29,141 --> 00:01:32,770 Osta se puku, Barney. Selvästi pidät siitä. 22 00:01:32,937 --> 00:01:37,817 - Kerro puvulle tunteistasi. - Selvä. 23 00:01:37,984 --> 00:01:40,611 Muista kuitenkin, että vastasit noin... 24 00:01:44,490 --> 00:01:49,704 ...koska puhuin Robinista. Tiedän. 25 00:01:49,870 --> 00:01:53,249 - Ymmärrän. - Nyt ymmärrät. 26 00:01:53,416 --> 00:01:57,086 Koska selitin sen sinulle. - Mitä oikein...? Älä. 27 00:02:12,643 --> 00:02:15,688 Olet tehnyt töitä kolme päivää putkeen. 28 00:02:15,855 --> 00:02:18,566 On syntymäpäiväsi. Tule katolle oluelle. 29 00:02:18,733 --> 00:02:24,572 Esittely on huomenna. - Se on ravintola lihaville turisteille. 30 00:02:24,739 --> 00:02:27,325 Tee ovista leveät ja tuoleista vahvat. 31 00:02:27,491 --> 00:02:30,244 Nyt synttärioluille katolle. Mennään. 32 00:02:30,411 --> 00:02:33,998 Miksi painostat minua? Onko siellä yllätysjuhlat? 33 00:02:34,165 --> 00:02:38,127 Mitä? Yllätimme sinut juhlilla viime vuonna. 34 00:02:38,294 --> 00:02:41,088 Et kai kuvittele saavasi kaksia juhlia? 35 00:02:41,255 --> 00:02:44,759 Oli yllätys, että kukaan tuli ensimmäisiin juhliin. 36 00:02:44,925 --> 00:02:48,471 Kahdet yllätysjuhlat. Tosi uskottavaa. 37 00:02:48,638 --> 00:02:51,932 Tosi uskottavaa. 38 00:02:52,099 --> 00:02:55,269 Hän ei suostu tulemaan ylös. 39 00:02:57,355 --> 00:03:01,442 Mitä ihmettä? Tiesin, että tämä on huono idea. 40 00:03:01,609 --> 00:03:06,739 Tiedän. Nämä juhlat ovat katastrofi. 41 00:03:06,906 --> 00:03:11,661 Ajatus oli minun. Olen vastuussa. 42 00:03:11,827 --> 00:03:14,121 Voin tehdä vain yhden asian. 43 00:03:19,293 --> 00:03:22,463 Marshall, ei! - Lily, minun on tehtävä tämä. 44 00:03:22,630 --> 00:03:26,050 En voi pitkittää tätä enää. - Selitän hieman. 45 00:03:26,217 --> 00:03:28,302 Muutamaa vuotta aiemmin... 46 00:03:29,971 --> 00:03:34,600 Ei. Unohda koko juttu. Tuo ei ole yhtään tuunattu. 47 00:03:34,767 --> 00:03:37,895 Korkeintaan tuunattu rumaksi. 48 00:03:38,062 --> 00:03:41,315 Tiedättekö, ketkä osaavat nauttia? Nuo tuolla. 49 00:03:41,482 --> 00:03:45,361 Viereisen talon kattoterassi. 50 00:03:45,528 --> 00:03:49,365 Kahden metrin kuilu erotti meidät paratiisista. 51 00:03:49,532 --> 00:03:55,830 Ja mikä parasta... - Melkoisen kuuma allas. 52 00:03:55,997 --> 00:04:00,334 Miten pääsemme sinne? Aiotko hypätä? 53 00:04:10,011 --> 00:04:13,222 Kyllä minä tuonne asti hyppään. 54 00:04:13,389 --> 00:04:16,517 Punnerrat kahdesti, että pääset ylös sohvalta. 55 00:04:16,684 --> 00:04:19,312 Et pysty hyppäämään tuonne asti. 56 00:04:19,478 --> 00:04:23,482 Niinkö? Katso vaikka. 57 00:04:30,698 --> 00:04:34,035 Ei hän hypännyt. 58 00:04:34,201 --> 00:04:38,456 Tämä on oikeastaan ihan kiva. - Eikö olekin? 59 00:04:38,622 --> 00:04:41,208 No niin. 60 00:04:41,375 --> 00:04:46,255 Tulevina vuosina hän jatkoi melkein hyppäämistä. 61 00:04:51,719 --> 00:04:53,804 Joka kerta, poikkeuksetta... 62 00:04:53,971 --> 00:04:56,682 No niin. Tästä se lähtee. 63 00:04:56,849 --> 00:05:01,687 ...hän jätti hyppäämättä. - Älä huoli. Jos onnistun tänään - 64 00:05:01,854 --> 00:05:04,315 juhlista tulee mahtavat. 65 00:05:04,482 --> 00:05:07,568 - Kulta, tule alas sieltä. - Lily. 66 00:05:07,735 --> 00:05:12,698 Kun Evel Knievel istui tähtiraketissa kanjonin reunalla - 67 00:05:12,865 --> 00:05:16,452 hänen vaimonsa ei sanonut: "Kulta, tule alas sieltä." 68 00:05:16,619 --> 00:05:22,583 Viimeisen kerran, en ole Linda Knievel enkä tule olemaan. 69 00:05:24,043 --> 00:05:26,796 Älä turhaan muistuta. 70 00:05:35,638 --> 00:05:40,643 Marshall, älä hyppää. - Olen pahoillani. Minun täytyy. 71 00:05:40,810 --> 00:05:43,437 - Et voi tehdä tätä. - Miksi? 72 00:05:43,604 --> 00:05:46,899 Haluatko syyn? Annan syyn. 73 00:05:47,066 --> 00:05:52,697 Olen raskaana. - Voi luoja. Oletko todella? 74 00:05:52,863 --> 00:05:56,659 Olen huomannut, että olet lihonut, mutta en... 75 00:05:56,826 --> 00:06:02,289 Valehtelin, senkin ääliö. Hyppää vain. Toivottavasti kuolet. 76 00:06:05,751 --> 00:06:08,004 Sain sittenkin luvan. 77 00:06:13,009 --> 00:06:16,137 Kuule, Robin. 78 00:06:18,848 --> 00:06:21,267 - Minun on kerrottava jotain. - Odota. 79 00:06:21,434 --> 00:06:24,103 Minun on kerrottava jotakin ensin. 80 00:06:25,646 --> 00:06:29,233 Mitä? - Taidan olla rakastunut sinuun. 81 00:06:41,579 --> 00:06:44,498 Ted soittaa. Olkaa hiljaa. 82 00:06:45,624 --> 00:06:49,170 Hei, Ted. Mitä kuuluu? - Se on täällä. 83 00:06:50,463 --> 00:06:52,840 Se katsoo minua. 84 00:06:53,007 --> 00:06:55,635 - Mikä niin? - Vuohi. 85 00:06:55,801 --> 00:06:59,055 Olen kertonut teille vuohesta. 86 00:06:59,221 --> 00:07:02,266 Lily kutsui maanviljelijän puhumaan luokalle. 87 00:07:02,433 --> 00:07:08,230 Mies toi näytille vuohen ja kertoi, mitä aikoi tehdä vuohelle. 88 00:07:08,439 --> 00:07:13,277 Lily osti vuohen mieheltä pelastaakseen sen. 89 00:07:13,444 --> 00:07:16,697 Jotain mahtavaa tapahtui. Puhuin Robinin kanssa. 90 00:07:16,864 --> 00:07:21,702 Aioin kertoa tunteistani. Et usko, mitä hän sanoi ennen sitä. 91 00:07:21,869 --> 00:07:25,331 Taidan olla rakastunut sinuun. - Mitä vastasit? 92 00:07:25,498 --> 00:07:28,334 Mitä luulisit? Mitä siihen vastataan? 93 00:07:31,003 --> 00:07:33,673 Robin, kuule. 94 00:07:33,839 --> 00:07:38,886 Olet mahtava. Olet todella upea, mutta olemme ystäviä. 95 00:07:39,053 --> 00:07:42,598 Se olisi varmaan huono idea. - Taidat olla oikeassa. 96 00:07:45,142 --> 00:07:49,981 - Pidä hauskaa. - Samoin, kamu. 97 00:07:50,147 --> 00:07:55,111 Mitä? - Heti kun hän kertoi sen, tunteeni hävisivät. 98 00:07:55,277 --> 00:07:58,656 Olet ollut rakastunut häneen vuoden ajan - 99 00:07:58,823 --> 00:08:03,411 ja heti kun hän vastaa tunteisiisi, pääset hänestä yli? 100 00:08:03,577 --> 00:08:06,747 Eikö olekin mahtavaa? 101 00:08:11,127 --> 00:08:16,465 Ei. Tämä on pyyhe, ei ruokaa. 102 00:08:33,607 --> 00:08:37,194 - Mitä ihm...? - No niin. 103 00:08:37,361 --> 00:08:39,989 Tästä se lähtee. 104 00:08:40,156 --> 00:08:46,162 Nyt mennään. 105 00:08:46,329 --> 00:08:49,332 Tracey. Kerro Lilylle, mitä juuri kerroit. 106 00:08:49,498 --> 00:08:53,252 Että muutin New Yorkiin? - Kerro, miten tulit tänne. 107 00:08:53,419 --> 00:08:58,758 Nousin lowan-bussista. - Hän nousi lowan-bussista. 108 00:08:58,924 --> 00:09:05,598 Miten onnekasta, että bussista nouseva aloitteleva tanssija - 109 00:09:05,765 --> 00:09:09,894 törmää Rockettesin tuottajaan? 110 00:09:10,061 --> 00:09:12,438 Olen kuin osa menestystarinaa. 111 00:09:12,605 --> 00:09:15,524 Voi kultaseni, sitä sinä todella olet. 112 00:09:15,691 --> 00:09:22,990 Tekisitkö minulle drinkin oluesta ja rommista? - Totta kai. 113 00:09:23,157 --> 00:09:26,369 - Hitto. - Mitä? 114 00:09:26,535 --> 00:09:30,289 Kaikki väittävät, etten osaa pitää salaisuuksia. 115 00:09:30,456 --> 00:09:35,044 Yleensä he ovat oikeassa. Tällä kertaa pidin salaisuuden. 116 00:09:35,211 --> 00:09:39,715 Sitten teet jotain tällaista ja pakotat minut entisille tavoille - 117 00:09:39,882 --> 00:09:43,594 ja minulta lipsahtaa. - Mitä sinulta lipsahtaa? 118 00:09:44,637 --> 00:09:47,848 Jotakin lipsahtaa. - Puvulla tarkoitin Robinia. 119 00:09:48,015 --> 00:09:52,311 Tiedän. Eikö niin? 120 00:09:52,478 --> 00:09:55,982 - Ymmärrän. - Nyt ymmärrät. 121 00:09:56,148 --> 00:10:00,194 Koska selitin sen sinulle. - Mitä oikein...? Älä. 122 00:10:00,361 --> 00:10:02,905 No niin. 123 00:10:07,660 --> 00:10:11,664 Voi räkä. - Sanoiko hän niin? Voi taivas. 124 00:10:11,831 --> 00:10:15,459 Mikä järisyttävä yllätys. - Kauanko olet tiennyt? 125 00:10:15,626 --> 00:10:19,171 8 kuukautta. - Etkä ole kertonut? Hienoa. 126 00:10:19,338 --> 00:10:21,882 Hienosti tehty, Lily. 127 00:10:22,049 --> 00:10:25,428 Kuka olisi arvannut? - Kauanko sinä olet tiennyt? 128 00:10:25,594 --> 00:10:27,888 7 kuukautta ja 29 päivää. 129 00:10:28,097 --> 00:10:31,976 Mitä oikein teen? - En tiedä. Mitä aiot tehdä? 130 00:10:32,143 --> 00:10:34,854 Pidän Barneyn kanssa isot kirkkohäät. 131 00:10:35,021 --> 00:10:39,859 Muutamme New Hampshireen ja avaamme majatalon. 132 00:10:40,026 --> 00:10:42,111 - Oikeastiko? - Ei. 133 00:10:42,278 --> 00:10:48,826 Puhumme Barneysta. Hän on Barney. 134 00:10:48,993 --> 00:10:53,664 Minun on kieltäydyttävä. - Sinä särjet hänen... 135 00:10:53,831 --> 00:10:57,501 Mikä ikinä pumppaakaan mustaa liejua hänen suonissaan. 136 00:10:57,668 --> 00:11:03,716 Olet oikeassa. Barney kertoo tunteistaan ja saa heti rukkaset. 137 00:11:03,883 --> 00:11:07,011 Eikä keneltä tahansa naiselta... 138 00:11:07,178 --> 00:11:09,305 Hän menee rikki. 139 00:11:10,348 --> 00:11:13,559 Ensinnäkin... 140 00:11:16,896 --> 00:11:21,525 Toiseksi, voit yrittää erästä taktiikkaa. Se on riskialtis. 141 00:11:21,692 --> 00:11:27,239 Paremman nimen puutteessa sanon sitä... mosbyksi. 142 00:11:27,406 --> 00:11:31,619 Ei hän voi tehdä mosbyjä. - Hän voi todellakin tehdä mosbyt. 143 00:11:31,786 --> 00:11:35,164 Mikä se on? - Muistatko ensitreffisi Tedin kanssa? 144 00:11:35,331 --> 00:11:38,501 Olisit halunnut hypätä T-junaan. 145 00:11:38,668 --> 00:11:42,630 Olisin avannut kääntöportin. - Miksi kaikki muuttui? 146 00:11:43,881 --> 00:11:46,550 Taidan olla rakastunut sinuun. - Mitä? 147 00:11:48,219 --> 00:11:51,597 Mosby. Nerokasta. 148 00:11:51,764 --> 00:11:55,643 Mutta anteeksi nyt vain... 149 00:11:57,019 --> 00:12:02,441 Olet kyllä nätti, mutta hullun pitkä etkä usko kummituksiin. 150 00:12:02,608 --> 00:12:05,319 Kun hän sanoi olevansa rakastunut - 151 00:12:05,486 --> 00:12:07,613 hän tarkoitti päinvastaista. 152 00:12:07,780 --> 00:12:10,950 Eikö toiminutkin hyvin? Olet taas oma itsesi. 153 00:12:11,117 --> 00:12:16,330 Niin olenkin. Upeaa. Todella mahtavaa. 154 00:12:17,456 --> 00:12:21,502 Robin ei siis ole rakastunut minuun? - Ei. 155 00:12:21,669 --> 00:12:24,005 Miksi ei? 156 00:12:26,132 --> 00:12:28,551 Herra Vuohi? 157 00:12:43,024 --> 00:12:45,985 Herra Vuohi? 158 00:12:46,152 --> 00:12:49,530 Nyt saa riittää. 159 00:12:51,324 --> 00:12:54,285 Typerä vuohi. 160 00:12:54,452 --> 00:12:59,582 Mikä rievussa kiehtoo? Ehkä se johtuu siitä, että aivosi ovat... 161 00:12:59,749 --> 00:13:02,418 Ei! 162 00:13:06,130 --> 00:13:11,052 No niin. No niin. - Voisitko vain hakea Tedin? 163 00:13:11,218 --> 00:13:14,388 Olin juuri hyppäämäisilläni. 164 00:13:14,555 --> 00:13:17,516 Etkö kuullut, kun sanoin "no niin"? 165 00:13:17,683 --> 00:13:20,645 Anteeksi. Hyppää vain. - Ei se mitään. 166 00:13:20,811 --> 00:13:24,690 Olen pahoillani. Lily ei anna minun hypätä. 167 00:13:30,279 --> 00:13:32,948 Luojan kiitos. 168 00:13:42,041 --> 00:13:45,294 Sairaalaan. 169 00:13:45,461 --> 00:13:48,005 Mitä tarkalleen ottaen tapahtui? 170 00:13:48,172 --> 00:13:53,469 Päästit villieläimen asuntoomme. 171 00:13:53,636 --> 00:13:59,058 Kimppuuni hyökättiin. - Sehän on maailman suloisin pikku vuohi. 172 00:13:59,225 --> 00:14:02,979 "Maailman suloisin pikku vuohi?" 173 00:14:03,145 --> 00:14:06,816 Kärsin univajeesta. Voi olla, että näin ei tapahtunut. 174 00:14:06,983 --> 00:14:09,443 Muistan sen kuitenkin näin. 175 00:14:26,752 --> 00:14:29,296 Sinäkö yritit tuikata vuohta? 176 00:14:30,840 --> 00:14:34,302 Se vuohi yritti minua. 177 00:14:34,468 --> 00:14:40,224 Saanko mennä? - Toki. Usko ensi kerralla, kun vuohi sanoo "mää". 178 00:14:43,227 --> 00:14:48,399 Nyt olen myöhässä esittelystäni. Kiitos vain, herra Vuohi. 179 00:14:48,566 --> 00:14:53,779 Vuohi on tyttö. Sen nimi on Missy. - Sait tytöltä turpaan. 180 00:15:01,162 --> 00:15:06,584 Sinä olet siis rakastunut minuun. - Mitä? Aivan, niin olen. 181 00:15:06,751 --> 00:15:09,295 Voit lopettaa. Lily kertoi minulle. 182 00:15:09,462 --> 00:15:13,341 Hemmetin Lily. - Uskomatonta, että teit niin. 183 00:15:13,507 --> 00:15:16,302 Välitän sinusta. 184 00:15:16,469 --> 00:15:20,056 Mutta sellaiset tunnejutut... 185 00:15:20,222 --> 00:15:23,184 Se ei ole sinun juttusi. Säästyit vaivalta. 186 00:15:23,351 --> 00:15:27,188 Ehkä en halua säästyä vaivalta. Ehkä haluan vaivaa. 187 00:15:28,439 --> 00:15:30,650 En ole halunnut vaivaa aikoihin. 188 00:15:30,816 --> 00:15:35,071 Kanssasi vaiva ei tunnu niin vaivalloiselta. 189 00:15:36,447 --> 00:15:40,910 En tiedä. Ajattelin vain... että voisit tuntea samoin. 190 00:15:42,453 --> 00:15:45,122 Ehkä tunnenkin. 191 00:15:45,289 --> 00:15:50,419 En minäkään yleensä kohtaa tunteitani. 192 00:15:50,586 --> 00:15:53,714 Välillämme on selvästi jotakin. 193 00:15:53,881 --> 00:15:56,842 Ehkä pääni halusi estää sitä tapahtumasta - 194 00:15:57,009 --> 00:16:00,596 koska sydämeni halusi sitä. 195 00:16:03,975 --> 00:16:06,686 Minulla on tunteita sinua kohtaan. 196 00:16:06,852 --> 00:16:11,607 Ehkä jopa rakastan sinua. - Tämä etenee liian nopeasti. 197 00:16:11,774 --> 00:16:15,861 Mitä? - Ystävyytemme toimii. Miksi pilaisimme sen? 198 00:16:16,028 --> 00:16:20,700 - Ystäviä? - Ystäviä. 199 00:16:20,866 --> 00:16:23,577 Teit sen taas. Teit minulle mosbyt. 200 00:16:23,744 --> 00:16:26,038 - En tehnyt. - Teit, julkea nainen. 201 00:16:26,205 --> 00:16:30,292 Niin tein. - Miksi et uskalla antaa tälle mahdollisuutta? 202 00:16:30,459 --> 00:16:34,714 Pelkään, koska pidän sinusta. - Tämä on huono ajatus. 203 00:16:34,880 --> 00:16:39,135 Tämä on virhe. Rakastan sinua. - Ollaan ystäviä. 204 00:16:39,302 --> 00:16:41,679 Selvä. Mennään naimisiin. 205 00:16:41,846 --> 00:16:44,765 Tukahdutat minut. - Unohda koko juttu. 206 00:16:49,687 --> 00:16:54,025 Sovitaan tämä myöhemmin. - Kuulostaa hyvältä. 207 00:16:55,276 --> 00:16:59,864 Yö oli pitkä ja sekava, mutta sinä aamuna - 208 00:17:00,031 --> 00:17:04,994 ehdin esittelytilaisuuteen. - Tässä se on. Rib Town. 209 00:17:05,161 --> 00:17:08,247 Eikö niin? 210 00:17:10,541 --> 00:17:16,130 Olet mahtava. Teit tosi hyvää jälkeä. 211 00:17:16,297 --> 00:17:19,967 Teet jonkun toisen ravintolan vielä todella iloiseksi. 212 00:17:20,134 --> 00:17:25,931 Ajattelimme kuitenkin lähteä toiseen suuntaan. 213 00:17:26,098 --> 00:17:29,393 - Mitä? - Anna silmiesi levätä... 214 00:17:30,478 --> 00:17:33,147 ...Rib Townissa. 215 00:17:34,815 --> 00:17:37,568 Sven. 216 00:17:39,445 --> 00:17:43,949 En enää koskaan syö ribsejä. - Joo, vissiin. 217 00:17:44,116 --> 00:17:50,122 En enää koskaan syö ribsejä. 218 00:17:50,289 --> 00:17:52,500 Tedin nähden. 219 00:17:52,667 --> 00:17:57,296 Kaikki on pilalla. Miten ikinä toivun tästä? 220 00:17:57,463 --> 00:17:59,590 Anna kun kysyn sinulta. 221 00:17:59,757 --> 00:18:02,843 Haluatko todella toipua? - Mitä tarkoitat? 222 00:18:03,010 --> 00:18:08,224 Arkkitehtuuri tappaa sinut. Emme kestä nähdä sen tapahtuvan. 223 00:18:08,391 --> 00:18:10,726 Olet kuin se vuohi rievun kanssa. 224 00:18:10,893 --> 00:18:15,231 Haluat sitä todella paljon, ja vaikka maailma vie sen sinulta - 225 00:18:15,398 --> 00:18:20,820 yrität silti tarttua siihen. Se on vain riepu. Miksi haluat sen? 226 00:18:20,987 --> 00:18:26,909 Minun pitää olla arkkitehti. Suunnittelin sen niin. 227 00:18:27,076 --> 00:18:30,162 Mitä sitten? Minäkin halusin taiteilijaksi. 228 00:18:30,329 --> 00:18:32,790 Marshall halusi ympäristöjuristiksi. 229 00:18:32,957 --> 00:18:35,543 Robin suunnitteli TV-toimittajan uraa. 230 00:18:36,919 --> 00:18:40,297 Olen TV-toimittaja. Joka aamu neljältä. 231 00:18:40,464 --> 00:18:45,553 Tuleeko ohjelma vielä? Hienoa. - Voisiko joku katsoa sitä? 232 00:18:45,720 --> 00:18:49,932 Barney halusi viulunsoittajaksi. - Lily. 233 00:18:50,099 --> 00:18:55,563 Ei elämää voi suunnitella kuin rakennusta. Ei se niin toimi. 234 00:18:55,730 --> 00:18:59,191 Pitää vain elää, ja se suunnittelee itse itsensä. 235 00:18:59,358 --> 00:19:01,444 Olenko tekemättä mitään? 236 00:19:01,610 --> 00:19:06,532 Kuuntele, mitä maailma sanoo, ja loikkaa. 237 00:19:14,707 --> 00:19:18,794 Olet oikeassa. Olet aivan oikeassa. 238 00:19:19,837 --> 00:19:22,757 - Olet rakas, Lily. - Voi ei. 239 00:19:22,923 --> 00:19:26,886 Tarkoitin vertauskuvallisesti. 240 00:19:27,053 --> 00:19:29,930 Ei hyvä. 241 00:19:30,097 --> 00:19:32,433 Ei. 242 00:19:37,897 --> 00:19:40,733 - Tein sen. - Kulta, sinä teit sen. 243 00:19:40,900 --> 00:19:43,319 - Voin tehdä mitä vain. - Niin voit. 244 00:19:43,486 --> 00:19:46,530 Hankin moottoripyörän. - Et kyllä hanki. 245 00:19:46,697 --> 00:19:50,409 Anteeksi. Tulkaa tekin tänne. 246 00:20:25,695 --> 00:20:28,489 Sinä vuonna minut jätettiin alttarille. 247 00:20:28,656 --> 00:20:31,575 Sekopäinen baarimikko löi minua. 248 00:20:31,742 --> 00:20:36,122 Sinä vuonna sain potkut ja sain vuohelta turpaan. 249 00:20:36,288 --> 00:20:40,960 Tyttövuohelta. Se todellakin oli elämäni paras vuosi. 250 00:20:46,382 --> 00:20:49,302 Jos niitä asioita ei olisi tapahtunut - 251 00:20:49,468 --> 00:20:53,556 en olisi päässyt elämäni parhaaseen työhön. 252 00:20:53,723 --> 00:20:57,893 Ja mikä tärkeintä, en olisi tavannut äitiänne. 253 00:20:58,060 --> 00:21:02,857 Kuten tiedätte, hän oli siinä luokassa. 254 00:21:03,024 --> 00:21:06,152 Se tarina on tietenkin vasta alkamassa.