1 00:00:01,345 --> 00:00:05,266 Hääpäivän on tarkoitus olla elämän onnellisin päivä. 2 00:00:05,433 --> 00:00:08,060 Päätös täydelliselle rakkaustarinalle. 3 00:00:08,227 --> 00:00:12,815 Minun ensimmäiset hääni eivät menneet kovin hyvin. 4 00:00:25,911 --> 00:00:31,208 Tuntuu oudolta ajatella sitä. Olin varma, että Stella on se oikea. 5 00:00:31,375 --> 00:00:34,628 Kun hän jätti minut, murruin täysin. 6 00:00:34,795 --> 00:00:38,799 Te autoitte minua. Nyt kun tuskallinen osuus on ohi - 7 00:00:38,966 --> 00:00:42,428 olen hieman vahvempi. 8 00:00:42,595 --> 00:00:47,725 En juuri ajattele häntä enää. Aika ilmeisesti auttaa. 9 00:00:51,312 --> 00:00:55,608 Hääthän olivat eilen. On kulunut vuorokausi. 10 00:00:55,775 --> 00:00:58,653 Tällainen minä olen. Menen eteenpäin. 11 00:00:58,819 --> 00:01:02,448 Uusi luku elämässäni alkoi tänään, ja juhlimme sitä. 12 00:01:02,615 --> 00:01:07,453 Nyt tarvitaan kaksi asiaa. Tarvitsemme Koolin ja Gangin. 13 00:01:07,620 --> 00:01:11,040 Jukeboxin aika. 14 00:01:13,793 --> 00:01:19,173 Kun katson kaverin breakdance-esitystä jukeboxin luo - 15 00:01:19,340 --> 00:01:23,678 mietin, että ehkä Stella valitsi sittenkin oikein. 16 00:01:23,844 --> 00:01:27,056 - Sattuu. - Miksi hän oikein tanssii? 17 00:01:27,223 --> 00:01:31,143 Hänen pitäisi moukaroida Stellan autoa lekalla. 18 00:01:31,310 --> 00:01:34,480 Ehkä Ted ei esitä iloista. 19 00:01:34,647 --> 00:01:38,275 Hän on iloinen, koska hän ei tahtonutkaan naimisiin. 20 00:01:38,442 --> 00:01:43,114 Ted pysytteli raiteilla, kuten "Stand by Me" -elokuvassa. 21 00:01:43,280 --> 00:01:46,575 Ei kuten ensimmäinen lapsi, vaan ne muut. 22 00:01:46,742 --> 00:01:52,331 Eikä. Hän voi huonosti. - Miten menee? 23 00:01:52,498 --> 00:01:57,086 Erittäin huonosti. Meidän on tuettava häntä. 24 00:01:57,253 --> 00:02:03,509 He tahtoivat kovasti tukea minua, mutta olin ilmeisesti kunnossa. 25 00:02:03,676 --> 00:02:07,346 Vietetäänkö iltaa yhdessä? - Olen ihan kunnossa. 26 00:02:08,931 --> 00:02:12,059 - Haluatko kopitella? - Olen kunnossa. 27 00:02:15,771 --> 00:02:19,734 - Hei, tyyppi. - Olen kunnossa, Barney. 28 00:02:19,900 --> 00:02:24,989 Tämä on tarpeetonta. Ja vähän outoakin. Ei millään pahalla. 29 00:02:25,156 --> 00:02:30,745 En arvannut, että olisit kotona. Neidit, rappukäytävään. 30 00:02:43,841 --> 00:02:47,136 Kahden viikon kuluttua tunteet kiehahtivat. 31 00:02:47,303 --> 00:02:50,931 Haluaisitteko mennä syömään? - Ole hiljaa. 32 00:02:51,098 --> 00:02:55,895 Olen pahoillani. Sinulla on ollut traumaattinen kokemus. 33 00:02:56,062 --> 00:02:59,649 Yritämme tukea sinua, muttet anna meidän tehdä sitä - 34 00:02:59,815 --> 00:03:03,778 ja se ärsyttää meitä, senkin itsekäs sika. Anteeksi. 35 00:03:03,944 --> 00:03:06,697 Et käsittele asiaa. 36 00:03:06,864 --> 00:03:10,993 Muistatko, kun Lily jätti minut ja tukahdutin tunteeni? 37 00:03:11,160 --> 00:03:17,291 Kaipaan häntä kovasti. 38 00:03:17,458 --> 00:03:22,755 Olit kivenkova. - Minun olisi pitänyt olla enemmän sekaisin. 39 00:03:22,922 --> 00:03:28,135 Olisi pitänyt polttaa Lilyn tavarat, kuten neuvoit. - Kiva. 40 00:03:28,302 --> 00:03:32,682 Koska en tehnyt niin, toipumiseni kesti kauan. 41 00:03:32,848 --> 00:03:35,977 Tahdon, että räjähdät. Vapauta berserkki. 42 00:03:36,143 --> 00:03:39,730 Oletko valmiina? 43 00:03:39,897 --> 00:03:43,317 - Nyt! - Olen kunnossa. 44 00:03:43,484 --> 00:03:45,861 Antakaa hänen olla. Hän on iloinen. 45 00:03:46,028 --> 00:03:49,699 Jos Ted olisi nyt naimisissa, hän olisi naimisissa. 46 00:03:49,865 --> 00:03:54,870 Hän asuisi New Jerseyssä, ja hän olisi naimisissa. 47 00:03:55,037 --> 00:04:00,126 Syödään. Käykö Flat Michaels? - Ei. Se on 44. kadun kulmassa. 48 00:04:00,292 --> 00:04:03,754 Stellan kuntosali on lähellä. Muut paikat käyvät. 49 00:04:03,921 --> 00:04:09,260 Entä Hurley's? - Stellan toimiston ja kuivapesulan välissä. Ei käy. 50 00:04:09,427 --> 00:04:11,762 Entä Meatloaf Charlie's? 51 00:04:11,929 --> 00:04:14,807 Kaksi korttelia Stellan äidin kampaajalta. 52 00:04:14,974 --> 00:04:18,019 Voimmeko syödä missään Manhattanilla? 53 00:04:18,185 --> 00:04:21,314 Totta kai. Katsokaapa tätä. 54 00:04:23,107 --> 00:04:26,444 - Mikä se on? - Piirtämäni yleiskartta. 55 00:04:26,610 --> 00:04:29,363 Paikat, joissa voi törmätä Stellaan. 56 00:04:29,530 --> 00:04:33,826 Punaista vältetään, valkoinen on turvallinen, sininen on vettä. 57 00:04:33,993 --> 00:04:37,580 Tuo on ihan naurettavaa. - No, vesi on sinistä. 58 00:04:37,747 --> 00:04:42,126 Et voi elää noin. - Stella jätti sinut, ja sinä välttelet häntä. 59 00:04:42,293 --> 00:04:45,463 Minä välttelen häntä. Me vain teemme niin. 60 00:04:45,629 --> 00:04:51,469 Pelkurinössötkö? - Mainion Ohion osavaltion ihmiset. 61 00:04:51,636 --> 00:04:56,265 Kun kohtaamme tuskaa, painamme sen maihin. 62 00:04:56,432 --> 00:05:00,019 Jos tuska palaa, painamme lisää tuskaa sen päälle. 63 00:05:00,186 --> 00:05:02,438 Miksi kohdata, jos voi vältellä? 64 00:05:02,605 --> 00:05:07,818 Jos en koskaan näe Stellaa, elämäni hymyilee. 65 00:05:07,985 --> 00:05:11,113 Kuka lähtee syömään? - Kuulin tapas-paikasta - 66 00:05:11,280 --> 00:05:14,533 joka on valkealla alueella. - Mennään sinne. 67 00:05:15,868 --> 00:05:17,953 - Joko valitsitte? - Ei vielä. 68 00:05:18,120 --> 00:05:21,832 Voisimmeko mekin saada manteleita pöytään? - Toki. 69 00:05:21,999 --> 00:05:24,543 Hyvin valittu, Lily. Paikka on mainio. 70 00:05:24,710 --> 00:05:28,255 Keneltä kuulitkaan tästä? - En muista. 71 00:05:30,091 --> 00:05:34,261 - Mitä? - Muistinkin juuri. 72 00:05:42,728 --> 00:05:46,190 Voi hyvänen aika. Pysytään rauhallisina. 73 00:05:46,357 --> 00:05:52,071 Tämä pitää vain hoitaa. Seuratkaa esimerkkiäni. 74 00:05:53,614 --> 00:05:55,700 - Älä viitsi. - Todellako? 75 00:05:55,866 --> 00:05:58,577 En mene pöydän alle. 76 00:05:58,786 --> 00:06:01,288 Tuon pöydän alle voisin mennäkin. 77 00:06:01,455 --> 00:06:03,541 Stella kääntyy. 78 00:06:08,295 --> 00:06:13,342 Mieti, mieti. Pysykää täällä, kun vilkaisen. 79 00:06:13,509 --> 00:06:15,928 Marshall, vilkaise sinä. 80 00:06:21,100 --> 00:06:25,771 Tarvitsetteko aterimet? - En. Menen suoraan kotiin. 81 00:06:27,273 --> 00:06:32,445 Hän tilaa mukaan. - Puhuiko hän minusta? Ei kiinnosta. 82 00:06:32,611 --> 00:06:35,948 Missä mantelit ovat? - Missä Tedin pähkinät ovat? 83 00:06:36,115 --> 00:06:39,076 Stellan autotallissa ruuvipuristimessa. 84 00:06:39,243 --> 00:06:43,205 Mene huutamaan. - Olet Ohiosta, mutta asut New Yorkissa. 85 00:06:43,372 --> 00:06:45,583 Täällä ei tukahduteta tunteita. 86 00:06:45,750 --> 00:06:48,502 Läväytämme tunteet toisen kasvoille. 87 00:06:48,669 --> 00:06:53,341 Älä viitsi. Tekisit samoin tilanteessani. - Pöyristyttävää. 88 00:06:53,507 --> 00:06:57,303 En piiloutuisi pöydän alle kenenkään takia. 89 00:06:57,470 --> 00:07:01,682 Etkö kenenkään takia? Etkö edes Kaasusen? 90 00:07:01,849 --> 00:07:04,852 Kuinka julkeat lausua hänen nimensä minulle? 91 00:07:05,019 --> 00:07:09,690 Kuka hän on? - Viimeinen ihminen, jonka haluan nähdä. 92 00:07:09,857 --> 00:07:13,402 Michael Saasunen. Olin hänen kanssaan lukiossa. 93 00:07:13,569 --> 00:07:16,364 Hän istui vieressäni biologian tunnilla. 94 00:07:16,530 --> 00:07:20,660 Yläasteella hän oli luuseri. Kesällä ennen lukion alkua - 95 00:07:20,826 --> 00:07:23,746 hän venähti ja pääsi baseball-joukkueeseen. 96 00:07:23,913 --> 00:07:27,375 Hän oli hilkulla tulla suosituksi oppilaaksi - 97 00:07:27,541 --> 00:07:30,795 kunnes eräänä päivänä... 98 00:07:30,961 --> 00:07:35,675 Meille kaikille on käynyt noin. Kun narahtaa, se ei ole kaunista. 99 00:07:35,841 --> 00:07:40,096 Mitä teit? - Mitä luulet? Olimme ensimmäistä vuotta lukiossa. 100 00:07:40,262 --> 00:07:42,348 Oli vain yksi mahdollisuus. 101 00:07:42,515 --> 00:07:46,394 Herran tähden. Taidat tykätä pierrä. 102 00:07:46,560 --> 00:07:51,065 Se en ollut minä, vaan hän. - Niin varmaan, Saasunen. 103 00:07:51,232 --> 00:07:56,237 Ennemminkin Kaasunen. Kaasunen, Kaasunen. 104 00:07:56,404 --> 00:08:01,909 Pelaan nyt baseballia. Olen siisti tyyppi. - Kaasunen, Kaasunen. 105 00:08:02,076 --> 00:08:05,538 Lempinimi jäi eloon. Häntä kiusattiin niin paljon - 106 00:08:05,705 --> 00:08:09,625 että hän vaihtoi koulua. - Lapset ovat mahtavia. 107 00:08:09,792 --> 00:08:16,215 Asia kalvaa minua. Jos Kaasunen, siis Michael, tulisi tänne - 108 00:08:16,382 --> 00:08:20,219 menisin Kaasusen, siis Michaelin, luokse. 109 00:08:20,386 --> 00:08:24,223 Selvittäisin asiat välillämme. - Puhdistaisit ilmaa. 110 00:08:24,390 --> 00:08:29,895 Voi ei. Se oli harvinaista. Olkaa hyvät. 111 00:08:31,731 --> 00:08:34,775 Oletteko kunnossa? - Aiomme syödä täällä. 112 00:08:34,942 --> 00:08:37,570 - Mitä? - Tässä ovat mantelinne. 113 00:08:37,737 --> 00:08:41,032 Onko päivän erikoista? - Tämä on naurettavaa. 114 00:08:41,198 --> 00:08:43,409 Olen sellainen ihminen... 115 00:08:43,576 --> 00:08:46,287 On paljon ihmisiä, joita en tahdo nähdä. 116 00:08:46,454 --> 00:08:49,665 Eräs laji on "tytöt, joita kiksautin". 117 00:08:49,832 --> 00:08:54,003 Jos joku heistä tulisi tänne, katsoisin häntä silmiin. 118 00:08:54,170 --> 00:08:59,759 Ehkä ensimmäisen kerran. - Etkö piiloutuisi keneltäkään? 119 00:08:59,925 --> 00:09:02,845 Etkö edes Becca DeLuccilta? 120 00:09:03,012 --> 00:09:06,307 Senkin paskiainen. - Kuka on Becca DeLucci? 121 00:09:06,474 --> 00:09:09,185 Suonet anteeksi. 122 00:09:11,771 --> 00:09:15,316 Kuka hän on? - Hän asuu osavaltion pohjoisosassa. 123 00:09:15,483 --> 00:09:19,737 Vierailin hänen luonaan välillä. - Missä hän tarkalleen asuu? 124 00:09:21,238 --> 00:09:23,407 Bedford Hillsin vankilassa. 125 00:09:23,574 --> 00:09:27,453 Kyllä vain. Tapaamiset olivat luonteeltaan aviollisia. 126 00:09:27,620 --> 00:09:31,999 - Eikä. Oikeastiko? - Oikeasti. 127 00:09:32,166 --> 00:09:35,127 Suhteemme oli täydellinen. 128 00:09:35,294 --> 00:09:39,006 Hän sai soittaa minulle vain kerran viikossa. 129 00:09:39,173 --> 00:09:42,468 Jos hän liimautui minuun, vartijat estivät sen. 130 00:09:42,635 --> 00:09:46,305 Ateriastakaan en maksanut. Tai maksanhan veroja. 131 00:09:46,472 --> 00:09:48,975 Me kaikki maksoimme siitä. 132 00:09:49,141 --> 00:09:53,062 Viimeisellä vierailukerrallani ikään kuin sotkin asiat. 133 00:09:53,229 --> 00:09:57,858 Tiedän, että se ottaa koville, mutta olen itsekin vanki. 134 00:09:58,025 --> 00:10:02,613 Oman sydämeni vanki. Joko huone on valmiina? 135 00:10:02,822 --> 00:10:05,408 Pääsisimmekö? Hop, hop. 136 00:10:05,574 --> 00:10:07,702 Jaksan täällä vain vuoksesi. 137 00:10:07,868 --> 00:10:10,913 Olen sitä varten. Olen kalliosi. 138 00:10:11,080 --> 00:10:13,708 Ja... Hyvänen aika. Hei, tuntematon. 139 00:10:18,504 --> 00:10:21,215 Hei. Olen asianajaja Barney Stinson. 140 00:10:21,382 --> 00:10:24,927 Puhutaanpa ulospääsystäsi. - Ei hitossa! 141 00:10:29,724 --> 00:10:32,893 Siistiä. 142 00:10:36,230 --> 00:10:41,277 Nyt Beccan kirjeissä lukee: "Käyn kimppuusi, kun pääsen täältä." 143 00:10:41,444 --> 00:10:45,156 "Hirtän silmäsi peruutuspeiliini." 144 00:10:45,323 --> 00:10:50,953 Naiset! - Sinä pelkäät Beccaa, ja Lily pelkää Kaasusta. 145 00:10:51,120 --> 00:10:54,415 Pysytään siis pöydän alla. 146 00:10:56,167 --> 00:10:59,253 Ei tarvitse. Stella on lähtenyt. - Vihdoin. 147 00:11:02,006 --> 00:11:06,344 Valmista tuli. Näin toimitaan Ohion tyyliin. 148 00:11:06,510 --> 00:11:10,765 Välttelimme ongelmaa, ja se katosi. Voimme syödä rauhassa. 149 00:11:10,931 --> 00:11:13,392 Hän palasi. 150 00:11:17,396 --> 00:11:21,734 Ted, mielestämme sinun pitäisi... Hetkinen. Missä Barney on? 151 00:11:26,280 --> 00:11:30,117 Mielestämme sinun pitäisi jutella Stellan kanssa. 152 00:11:30,284 --> 00:11:35,289 Jos tänne tulisi joku, jota en halua nähdä, en sanoisi mitään. 153 00:11:35,456 --> 00:11:38,376 - Kuka se olisi? - Isäni. 154 00:11:38,542 --> 00:11:42,380 Tuolla toisessa pöydässä on villi meno. Mistä puhutte? 155 00:11:42,546 --> 00:11:47,301 Robinin isästä. - En ole puhunut hänelle kolmeen vuoteen. 156 00:11:47,468 --> 00:11:51,347 Kaikki alkoi jo syntyessäni. - Anna minulle poika. 157 00:11:53,557 --> 00:11:58,229 Voi ei. Voi ei. 158 00:11:58,396 --> 00:12:02,066 Hän tahtoi pojan. Sukupuoleni ei estänyt suunnitelmia. 159 00:12:02,233 --> 00:12:08,572 Mitä tarkoitat? - Nimeni on Robin Charles Scherbatsky, Junior. 160 00:12:08,739 --> 00:12:13,661 Pahempaa seurasi. Kun olin 8, hän vei minut metsästämään. 161 00:12:13,828 --> 00:12:16,872 En tahdo ampua peuraa. - Hölynpölyä, R.J. 162 00:12:17,039 --> 00:12:21,460 Peuran ammunta on jalo harrastus. - Mutta ne ovat söpöjä. 163 00:12:21,627 --> 00:12:25,464 Sanoit samoin jäniksistä. Olivatko ne herkullisia? 164 00:12:27,133 --> 00:12:30,094 Kun kehoni alkoi kehittyä... - Odota hetki. 165 00:12:31,679 --> 00:12:33,806 Jatka vain, ole hyvä. 166 00:12:33,973 --> 00:12:37,393 Hänen oli vaikeampi teeskennellä, että olin poika. 167 00:12:37,560 --> 00:12:39,729 Pahinta oli, kun täytin 14. 168 00:12:39,895 --> 00:12:42,857 Jääkiekkojoukkueeni voitti kutsukilpailun. 169 00:12:43,024 --> 00:12:45,109 Tulimme meille juhlimaan. 170 00:12:45,276 --> 00:12:49,697 Te pojat tartuitte tilaisuuteen suurenmoisesti jäällä. 171 00:12:50,740 --> 00:12:54,410 Menkää ulos, niin tuon valikoiman virvoitusjuomia - 172 00:12:54,577 --> 00:12:57,455 ja amerikkalaisia suolatikkuja. 173 00:12:59,290 --> 00:13:01,625 Et huomannut tyhjää maalia, ääliö. 174 00:13:01,792 --> 00:13:04,128 - Itse olet ääliö. - Sinäpäs. 175 00:13:11,636 --> 00:13:16,557 Mitä oikein teette? Olette joukkuetovereita. 176 00:13:18,100 --> 00:13:20,478 Joukkuetoverit eivät suutele! 177 00:13:20,645 --> 00:13:23,272 Jääkiekkoilijat eivät suutele! 178 00:13:25,316 --> 00:13:29,945 Hyvänen aika. Minulla ei ole poikaa. 179 00:13:32,323 --> 00:13:35,076 Voi sinua ressukkaa. 180 00:13:35,242 --> 00:13:39,205 Jouduit kasvamaan Kanadassa, vaikka Amerikka oli vieressä. 181 00:13:39,372 --> 00:13:42,333 Ikävä kuulla, että isäsi oli tuollainen. 182 00:13:42,500 --> 00:13:44,585 Onneksi olkoon silti pelistä. 183 00:13:46,087 --> 00:13:48,631 Juttumme Kylen kanssa ei ollut vakava. 184 00:13:48,798 --> 00:13:51,175 Menimme vain siniviivalle. 185 00:13:51,342 --> 00:13:55,513 Käytimme jääkiekkotermejä. Siniviiva oli suutelu - 186 00:13:55,680 --> 00:14:00,226 ja punaviiva nakuilu. Maalialuetta ei tarvinne selittää. 187 00:14:00,393 --> 00:14:03,437 Sen jälkeen isäsuhteeni aika lailla jäätyi. 188 00:14:03,604 --> 00:14:06,273 Muutin äitini luo ja kasvatin hiukseni. 189 00:14:06,440 --> 00:14:09,777 Minusta tuli poptähti. Tavallisia teinijuttuja. 190 00:14:09,944 --> 00:14:13,030 Auttaisikohan, jos juttelisit isällesi tästä? 191 00:14:13,197 --> 00:14:17,702 Ei. Se ei ratkaisisi mitään. Se on ollutta ja mennyttä. 192 00:14:19,036 --> 00:14:22,415 Sanoisinko: "En olisi halunnut kasvaa poikana." 193 00:14:22,581 --> 00:14:25,334 "Miksi opetit minut metsästämään" - 194 00:14:25,501 --> 00:14:29,171 "ja annoit sikareita ja viskiä? Tytöt eivät tee niin." 195 00:14:29,338 --> 00:14:33,968 "Heitän kuin tyttö, koska olen tyttö." 196 00:14:36,512 --> 00:14:40,933 Taisit pitää tuota kauan sisälläsi. - Joo. 197 00:14:41,100 --> 00:14:44,395 - Se sai sinut ihan tolaltasi. - Joo. 198 00:14:44,562 --> 00:14:46,939 - Ikävää. - Kuumaa. 199 00:14:48,858 --> 00:14:55,448 Silloin käsitin, että menneisyys kummitteli kaikille. 200 00:14:55,614 --> 00:14:58,868 Kummituksemme olivat kuitenkin erilaisia. 201 00:14:59,035 --> 00:15:01,787 Minulle ei ollut vielä liian myöhäistä. 202 00:15:01,954 --> 00:15:05,291 - Menen juttelemaan hänelle. - Hyvä. 203 00:15:09,462 --> 00:15:13,883 Hän on lähtenyt. Juoksen hänen peräänsä. - Mene. 204 00:15:15,676 --> 00:15:19,430 Siellä hän meni. Taksi! 205 00:15:24,310 --> 00:15:27,396 Hän on kaksi taksia edellä. Pysy perässä. 206 00:15:27,563 --> 00:15:30,733 Lopultakin kohtaat hänet. 207 00:15:30,900 --> 00:15:34,570 Aion kohdata hänet. - Tämä on jännittävää. 208 00:15:34,737 --> 00:15:40,034 Mitä sanot? - "Olen pahoillani, etteivät asiat sujuneet." 209 00:15:40,201 --> 00:15:43,996 Eikä! - Kylläpäs. Juttelemme kuin aikuiset. 210 00:15:44,163 --> 00:15:48,125 Hän voi kertoa oman kantansa, ja minä kuuntelen. 211 00:15:48,292 --> 00:15:51,671 Olisi pitänyt kuunnella aiemmin. - Aja pylvääseen. 212 00:15:51,837 --> 00:15:57,134 Turvavyöt kiinni. Et sinä, Ted. - Sinun on suututtava nyt. 213 00:15:57,301 --> 00:16:02,181 Kaivele syvältä. - Ei ole kyse suuttumisesta. 214 00:16:02,348 --> 00:16:06,102 On kyse siitä, että kommunikoimme. Selvästikin... 215 00:16:06,268 --> 00:16:09,730 Stella vihasi "Star Warsia". Hän valehteli sinulle. 216 00:16:09,897 --> 00:16:14,610 Tiedät sen olevan totta. - Se on hänen asiansa. 217 00:16:14,777 --> 00:16:21,826 Hän jätti sinut alttarille. - En ymmärrä. Miksi et voi... 218 00:16:21,993 --> 00:16:25,621 Minne hän on menossa? Taksi ei kääntynyt tunneliin. 219 00:16:25,788 --> 00:16:29,166 Miksi hän kuljettaisi ruoan New Jerseyyn asti? 220 00:16:29,333 --> 00:16:31,961 - Ehkä hän menee toimistolleen. - Ei. 221 00:16:32,128 --> 00:16:36,966 Tarjoilija kysyi aterimista. Stella sanoi menevänsä kotiin. 222 00:16:37,133 --> 00:16:42,638 Jos hän menee kotiin, miksi ajamme kohti... Voi luoja. 223 00:16:42,805 --> 00:16:47,476 Tony asuu siellä. Koti onkin Tonyn asunto. 224 00:16:47,643 --> 00:16:50,229 Olisin muuttanut New Jerseyyn - 225 00:16:50,396 --> 00:16:54,317 ja sitten hän muuttaakin kaupunkiin Tonyn kanssa. 226 00:16:54,483 --> 00:16:57,903 - Mikä narttu! - Lopultakin. 227 00:16:58,070 --> 00:17:01,365 Kiehun raivosta. - Tiedän. Pidän siitä. 228 00:17:03,034 --> 00:17:08,164 Aivan mahtavaa. Maksamme mielellämme kulut. 229 00:17:08,331 --> 00:17:11,292 Rakastan vihaista Tediä. - Niin minäkin. 230 00:17:12,835 --> 00:17:15,921 Päästä höyryt pihalle. - Stella pysähtyy. 231 00:17:16,088 --> 00:17:20,509 Se on nyt menoa. - Hyvä, Ted. Käy kimppuun. 232 00:17:20,676 --> 00:17:23,679 - Vapauta demonisi. - Jalkani puutuu. 233 00:17:23,846 --> 00:17:28,059 Odottakaa. Odottakaa nyt. 234 00:17:28,225 --> 00:17:34,231 Hienoa, että olet vihainen. - Niin on! 235 00:17:34,398 --> 00:17:38,027 Kohtaat asian, mutta sinulla on vain yksi tilaisuus. 236 00:17:38,194 --> 00:17:41,197 Mietitään hetki, mitä sanot. 237 00:17:42,740 --> 00:17:47,203 Tiedän tarkalleen, mitä sanon. 238 00:17:55,586 --> 00:17:58,339 Valitsit väärän miehen. 239 00:17:58,506 --> 00:18:02,301 - Ted? - Valitsit väärän miehen. 240 00:18:04,136 --> 00:18:08,933 Teit erittäin huonon valinnan. 241 00:18:10,601 --> 00:18:15,690 Mitä oikein ajattelit? Et voi olla tosissasi. 242 00:18:15,856 --> 00:18:20,236 Etkö oppinut mitään kahdeksan vuoden aikana? Kadut tätä. 243 00:18:20,403 --> 00:18:22,863 Kadut tätä vielä. 244 00:18:23,030 --> 00:18:27,076 Nyt ei ole enää mitään tehtävissä. On liian myöhäistä. 245 00:18:27,243 --> 00:18:32,873 Voit vain kiivetä tuonne ylös ja aloittaa surkean elämäsi - 246 00:18:33,040 --> 00:18:37,253 joka ei ikinä ole yhtä hauskaa, kuin se olisi ollut kanssani. 247 00:18:38,462 --> 00:18:40,756 - Hyvästi. - Odota. 248 00:18:40,923 --> 00:18:44,385 En tullut voittaakseni sinut takaisin. 249 00:18:44,552 --> 00:18:48,764 Tulin, koska haluan tietää, että ymmärrät sen - 250 00:18:48,931 --> 00:18:51,976 että teit elämäsi suurimman virheen. 251 00:18:52,143 --> 00:18:54,437 Tiedän. 252 00:18:56,689 --> 00:18:58,774 Hyvä. 253 00:19:00,484 --> 00:19:04,613 - Noin minä sanon. - Kylmäkiskoista. 254 00:19:04,780 --> 00:19:07,867 Se oli hyvä. Mene sanomaan se. 255 00:19:09,869 --> 00:19:13,914 Kiitos. - Nousin taksista valmiina sanomaan sen kaiken. 256 00:19:14,081 --> 00:19:16,834 Olin valmis räjähtämään, mutta silloin... 257 00:19:17,001 --> 00:19:19,295 - Äiti! - Hei. 258 00:19:20,629 --> 00:19:22,965 - Hei, kultaseni. - Minä ensin. 259 00:19:23,132 --> 00:19:25,718 Se kaikki vain katosi. 260 00:19:29,555 --> 00:19:32,808 Se siitä. Siitä lähtien en ollut enää vihainen. 261 00:19:34,226 --> 00:19:37,772 Stella ja Tony oli tarkoitettu yhteen. 262 00:19:37,938 --> 00:19:41,108 Voi tuntua, että täytyy joko niellä kiukkunsa - 263 00:19:41,275 --> 00:19:46,447 tai paiskata se jonkun naamalle. Kiukusta voi myös päästää irti. 264 00:19:46,614 --> 00:19:50,493 Vain silloin viha katoaa ja voi lähteä eteenpäin. 265 00:19:50,660 --> 00:19:54,705 Se oli täydellinen loppu täydelliselle rakkaustarinalle. 266 00:19:54,872 --> 00:20:01,003 Se ei vain ollut minun tarinani. Tarinani odotti minua jossakin.