1 00:00:01,554 --> 00:00:05,766 I foråret 2008 skete der noget sært for jeres onkel Barney. 2 00:00:05,933 --> 00:00:08,060 Det gik fint med en kvinde ... 3 00:00:08,227 --> 00:00:13,149 Jeg proppede ilttanken i hans mund, skød mod tanken, og hajen var død! 4 00:00:13,316 --> 00:00:17,361 Så svømmede vi tilbage mod stranden. Lad mig fylde dit glas. 5 00:00:17,528 --> 00:00:21,532 Han var kun væk et øjeblik, men da han vendte tilbage ... 6 00:00:21,699 --> 00:00:24,660 - Hvad kom vi fra? - ... fik han én på hovedet. 7 00:00:24,827 --> 00:00:26,912 Det skete flere gange. 8 00:00:29,290 --> 00:00:34,795 Til sidst bad en mystisk kvinde Lily om at holde sig væk fra Barney. 9 00:00:34,962 --> 00:00:40,676 - Så da det skete en gang til ... - Igen? Virkelig? Vent lidt. 10 00:00:40,843 --> 00:00:44,096 ... vidste Barney, hvem han skulle lede efter. 11 00:01:02,698 --> 00:01:06,702 Undskyld, har jeg været i seng med dig og så taget røven på dig? 12 00:01:08,913 --> 00:01:12,291 Skal du noget på fredag? 13 00:01:15,670 --> 00:01:18,381 Nej! Stop bilen! 14 00:01:20,341 --> 00:01:23,803 - Amy? - Abby! 15 00:01:23,970 --> 00:01:26,097 Jaså ... 16 00:01:41,404 --> 00:01:44,782 Unger. Man kan gøre ting rigtigt 1.000 gange i træk. 17 00:01:44,949 --> 00:01:49,620 En regnbue? Hvor er den flot. 18 00:01:49,787 --> 00:01:53,124 Sikken fin regnbue. 19 00:01:53,290 --> 00:01:57,795 Endnu en regnbue? Den er flot! 20 00:01:57,962 --> 00:02:00,339 Men 1.001. gang, så ... 21 00:02:00,506 --> 00:02:05,553 Det er løgn! Er du ikke træt af de der? 22 00:02:08,347 --> 00:02:12,560 I dag råbte jeg ad en lille pige, som havde tegnet en regnbue. 23 00:02:12,727 --> 00:02:16,314 En regnbue? Den mær fortjente det. 24 00:02:19,317 --> 00:02:22,611 Jeg mødte lige bygherren. 25 00:02:22,778 --> 00:02:27,074 At ordne gulvene i den nye lejlighed bliver dyrere, end vi troede. 26 00:02:27,241 --> 00:02:30,202 Vi havde knap nok råd til den oprindelige pris. 27 00:02:30,369 --> 00:02:34,707 Jeg hader at sige det, men du må nok sælge dine ting. 28 00:02:34,874 --> 00:02:38,210 Det dér er kun en leg, vi leger i soveværelset. 29 00:02:38,377 --> 00:02:41,881 Dit tøj, mener jeg. Alt dit designerhalløj. 30 00:02:42,048 --> 00:02:45,718 - Hvorfor kun mit tøj? - Vi kan også sælge mit. 31 00:02:45,885 --> 00:02:51,474 Men din Marc Jacobs-kjole indbringer nok mere end min bowlingtrøje. 32 00:02:51,641 --> 00:02:54,185 - Hallo ... - Jeg vil ikke sælge den. 33 00:02:55,436 --> 00:02:58,481 - Jeg har lavet en hjemmeside. - Har du? 34 00:02:58,648 --> 00:03:04,070 Ja, den hedder Lily-og-marshall-sælger-ting.com. 35 00:03:04,236 --> 00:03:07,615 Nej, jeg har et bedre navneforslag. 36 00:03:08,282 --> 00:03:15,498 Fyr-tvinger-konen-til-at-klæde-sig- i-affaldssæk-i-tre-år.com. 37 00:03:16,624 --> 00:03:18,793 Den findes allerede! 38 00:03:18,959 --> 00:03:22,880 Den kvinde er faktisk iført en affaldssæk. 39 00:03:23,047 --> 00:03:26,801 Du mangler format til et samtalekøkken, min skat. 40 00:03:26,968 --> 00:03:32,431 - Hvorfor vil du ødelægge mit liv? - Vi bollede, og du ringede ikke igen 41 00:03:33,516 --> 00:03:36,310 - Og? - Det er alt. 42 00:03:36,477 --> 00:03:41,691 Så længe jeg sørger for dig og din hjemtransport, kan du ikke klage. 43 00:03:41,857 --> 00:03:46,570 Jeg blev såret. Og så begyndte Ted, mit livs kærlighed, at date min chef. 44 00:03:46,737 --> 00:03:51,200 - Ved du, hvordan det føles? - Stakkels lille Ashley. 45 00:03:51,367 --> 00:03:53,452 - Abby! - Abby ... 46 00:03:53,619 --> 00:03:56,580 Ted skoddede mig som sin scoreven. 47 00:03:56,747 --> 00:04:01,252 Du havde kloen i ham nogle uger. Vi var bedste venner i syv år! 48 00:04:01,419 --> 00:04:04,505 - Ted sagde, Marshall var hans ... - Syv år! 49 00:04:04,672 --> 00:04:08,259 - Undskyld. - Ted. Sikken idiot! 50 00:04:08,426 --> 00:04:13,055 Og hans idiotiske "meningsfyldte forhold" til Stella. 51 00:04:13,222 --> 00:04:15,308 - Ted. - Ted. 52 00:04:15,474 --> 00:04:18,019 - Jeg hader Ted. - Jeg hader ham mere. 53 00:04:18,185 --> 00:04:21,605 - Har du også vild lyst nu? - Sikkert ikke. 54 00:04:23,858 --> 00:04:28,696 - Undskyld, jeg råbte "Ted". - Undskyld, jeg råbte "Abby". 55 00:04:28,863 --> 00:04:33,034 - Jeg er Abby. - Åh ... godt. 56 00:04:33,200 --> 00:04:36,704 Utroligt. Har Lily overhovedet brugt halvdelen af dette? 57 00:04:36,871 --> 00:04:40,124 Som om der ikke er masser af ubrugt tøj i dit skab. 58 00:04:40,291 --> 00:04:44,211 - Nej, faktisk ikke. - Jo, røde cowboystøvler ... 59 00:04:44,378 --> 00:04:47,298 De er faktisk gode, og jeg kan bære dem. 60 00:04:47,465 --> 00:04:52,094 Hvis jeg sagde: "De dér kan Ted ikke bære." Hvad taler jeg så om? 61 00:04:52,345 --> 00:04:54,430 Hans røde cowboystøvler. 62 00:04:54,597 --> 00:04:57,475 De klæder mig. Det er et klassisk westernlook. 63 00:04:57,642 --> 00:05:03,731 Dagens kategori: Klassiske westerns, som indeholder røde cowboystøvler. 64 00:05:03,898 --> 00:05:08,569 - Robin. - "Den gode, den onde og den flotte". 65 00:05:08,736 --> 00:05:13,949 - "Syv støvler sejrer". - "Ikke et land for vamle mænd". 66 00:05:16,118 --> 00:05:22,792 - Jeg vil ikke sælge mit tøj. - Det ved jeg godt, skat. 67 00:05:22,958 --> 00:05:27,672 - Er den her 100 % silke? - Vi har virkelig brug for pengene. 68 00:05:27,838 --> 00:05:32,218 Jeg kan måske få et job, men ... jeg har ikke andre ideer. 69 00:05:33,928 --> 00:05:37,098 - Jeg kan sælge mine malerier! - Hvad? 70 00:05:37,264 --> 00:05:41,727 Jeg sælger mine malerier. Gode oliemalerier går for 500 dollar. 71 00:05:41,894 --> 00:05:45,106 Ja, helt klart. Men ... 72 00:05:45,272 --> 00:05:48,985 Unger, man kan gøre ting rigtigt 1.000 gange i træk. 73 00:05:49,151 --> 00:05:53,072 Jeg elsker det! Det er et mesterværk. 74 00:05:54,198 --> 00:05:58,869 Vi sælger tv'et og sætter os og ser på dette hver aften. 75 00:06:00,121 --> 00:06:05,543 Tilkald politiet! Konen har stjålet et kostbart maleri fra et museum. 76 00:06:07,253 --> 00:06:09,755 Men så den 1.001. gang ... 77 00:06:09,922 --> 00:06:13,426 Så meget får man kun for rigtige malerier. 78 00:06:13,592 --> 00:06:19,890 - Hvad skal det betyde? - Kun, at vi skal bruge penge nu. 79 00:06:20,057 --> 00:06:24,270 Og jeg ved ikke, om dine malerier kan indbringe noget. 80 00:06:24,437 --> 00:06:29,483 - Du tror ikke på mig. - Nej, vent! 81 00:06:29,650 --> 00:06:33,738 - Selvfølgelig gør jeg det. - Jeg er stolt af mine malerier. 82 00:06:33,904 --> 00:06:38,326 - De er gode. Robin vil godt købe et. - Hvad? 83 00:06:39,493 --> 00:06:43,539 Jeg elsker dine malerier. Jeg prøver bare at være realistisk. 84 00:06:43,706 --> 00:06:47,501 Hvor meget skal vi bruge for at få det ordnet? 85 00:06:47,668 --> 00:06:50,212 - Cirka 1.500 dollar. - Okay. 86 00:06:50,379 --> 00:06:54,133 Hvis jeg sælger tre malerier for 500 dollar stykket - 87 00:06:54,300 --> 00:06:56,927 - kan jeg beholde tøjet! 88 00:06:57,094 --> 00:07:00,431 - Vi har brug for pengene nu. - Giv mig en uge. 89 00:07:01,891 --> 00:07:06,145 - Okay, en uge. - Godt. 90 00:07:18,115 --> 00:07:22,578 De ... klæder mig ...! 91 00:07:27,541 --> 00:07:30,378 Lilys første træk i kunstudfordringen 2008 - 92 00:07:30,544 --> 00:07:34,006 - var at udstille et af sine yndlingsmalerier. 93 00:07:34,340 --> 00:07:36,425 Det gik ikke så godt. 94 00:07:41,639 --> 00:07:45,768 - Men i sidste øjeblik ... - Bedårende. 95 00:07:45,935 --> 00:07:51,941 - Din top er skøn, er det silke? - Mit tøj er ikke til salg! 96 00:07:52,108 --> 00:07:56,237 Næste dag tog hun maleriet med på en cafe med galleri. 97 00:07:56,404 --> 00:08:01,450 Vi har siddet her i flere timer, og ingen har gidet se på det. 98 00:08:01,617 --> 00:08:04,120 Lad os tale det op. 99 00:08:04,286 --> 00:08:08,916 Jeg kan virkelig lide det maleri! Det er lækkert. 100 00:08:09,083 --> 00:08:13,004 Farverne er lækre. Formerne er lækre. 101 00:08:13,170 --> 00:08:16,590 Det er virkelig bare ... lækkert. 102 00:08:18,050 --> 00:08:21,387 - Hvad? - Se ... og lær. 103 00:08:22,138 --> 00:08:25,433 Penselstrøgene har en dynamisk kraft, som ... 104 00:08:25,599 --> 00:08:30,604 - kombineret med kompositionen skaber en Kandinsky-lignende følelse. 105 00:08:30,771 --> 00:08:36,569 Ja, og man kan nyde det, selv om man ikke er overprætentiøs. 106 00:08:38,321 --> 00:08:43,659 Mener du, farverne er lækre, eller er de snarere lækre-smækre? 107 00:08:45,661 --> 00:08:52,376 - På den anden side ... røde støvler. - De klæder mig! 108 00:08:52,543 --> 00:08:56,005 - Ved du, hvad jeg hader ved Ted? - Nej. 109 00:08:56,172 --> 00:09:01,010 Hans dumme hår. Hans dumme, lamme, heftige hår. 110 00:09:01,177 --> 00:09:04,138 Det er så fjollet og heftigt. 111 00:09:05,806 --> 00:09:11,854 Jeg hader, når han siger: "Jeg vil være forelsket og have et forhold." 112 00:09:12,021 --> 00:09:17,318 - "Jeg føler for mine sexpartnere." - Han er så lam og heftig. 113 00:09:20,112 --> 00:09:24,825 Han burde indse, hvor ond han er, når han er i et forhold. 114 00:09:24,992 --> 00:09:28,663 Jeg skal vise Ted, at jeg er kommet over ham. 115 00:09:28,829 --> 00:09:32,875 - Tænker du det samme som jeg? - Det tror jeg. 116 00:09:33,042 --> 00:09:35,961 Tænker du på at dyrke sex med Ted? 117 00:09:37,588 --> 00:09:41,801 Lily havde endnu ikke solgt noget maleri og var næsten desperat. 118 00:09:41,968 --> 00:09:45,054 Malerier til salg! 500 dollar! 119 00:09:45,221 --> 00:09:48,099 En livslang drøm hænger i en tråd! 120 00:09:50,142 --> 00:09:54,105 - De ser os ikke engang. - Vi er som snavs for dem. 121 00:09:54,271 --> 00:09:59,318 - Hvad mangler du penge til? - Trægulve i min nye lejlighed. 122 00:09:59,485 --> 00:10:01,904 - Og du? - Heroin. 123 00:10:05,449 --> 00:10:07,618 - Kan du lide heroin? - Elsker det. 124 00:10:07,785 --> 00:10:12,790 Hvis du får det der solgt, stjæler jeg dine penge og køber heroin. 125 00:10:12,957 --> 00:10:16,127 Tak for din ærlighed, skøre sokkefyr. 126 00:10:17,837 --> 00:10:21,924 - Jeg får det aldrig solgt, vel? - Det er ikke særlig godt. 127 00:10:22,091 --> 00:10:27,054 Netop som hun troede, at alt håb var ude, skete der noget fantastisk. 128 00:10:27,221 --> 00:10:29,307 Du milde! 129 00:10:29,473 --> 00:10:33,561 500 dollar! Hvem er rigtig kunstner nu! 130 00:10:33,728 --> 00:10:37,231 Jeg har aldrig sagt, at du ikke var rigtig kunstner. 131 00:10:37,398 --> 00:10:42,945 Fordi jeg er prof-kunstner nu, vil jeg lave dig en Aldrin-original. 132 00:10:43,112 --> 00:10:46,490 Som tak for al den støtte, du har givet mig. 133 00:10:46,657 --> 00:10:49,952 Jeg overvejer at kalde den "Rend mig i røven"! 134 00:10:50,119 --> 00:10:53,873 Jeg er stolt af dig, Lily. Hvem købte det? 135 00:10:54,040 --> 00:10:59,170 Et bøssepar uden børn. Et BPUB. 136 00:10:59,337 --> 00:11:04,842 - Fiksede du et BPUB? - Ja. De udgør kernen af kunstkøbere. 137 00:11:05,009 --> 00:11:11,307 Du burde tjekke, om de vil arrangere en kunstfest for deres BPUB-venner. 138 00:11:11,474 --> 00:11:14,560 Sikken god ide! Jeg ringer til dem. 139 00:11:14,727 --> 00:11:17,605 Jeg kan sikkert sælge to malerier til. 140 00:11:17,772 --> 00:11:22,193 Jeg skulle til at sige noget. Hvad var det nu ...? 141 00:11:22,360 --> 00:11:24,779 Nå jo, netop ... rend mig i røven! 142 00:11:33,663 --> 00:11:36,290 Ted. Tænk, at man skulle møde dig her. 143 00:11:36,457 --> 00:11:42,755 - Har I mødt Abby, min kæreste? - Ja. Hej, Abby. Så ... 144 00:11:42,922 --> 00:11:48,135 - Så I to dater altså nu? - Ja. Jeg er træt af at være sej. 145 00:11:48,302 --> 00:11:54,058 Nu er jeg til torvemarkeder, vandreture og matchende kakishorts. 146 00:11:54,225 --> 00:12:00,272 Kærester er lamme. Undtagen hvis de er mig. Jeg savner dig, Ted. 147 00:12:00,439 --> 00:12:06,404 Abby og jeg er forelskede. Ikke lidenskabeligt, men par-forelskede. 148 00:12:06,570 --> 00:12:10,700 Efter vores filmaften venter jeg på, at hun falder i søvn - 149 00:12:10,866 --> 00:12:16,205 - så jeg kan få en patetisk stund af tom lykke ved computerskærmen. 150 00:12:17,456 --> 00:12:22,253 - Vi viser Ted, hvor lam han er. - Du behøver ikke sige det ... 151 00:12:22,420 --> 00:12:25,089 Okay, Barney. Du kan stoppe nu. 152 00:12:25,256 --> 00:12:30,386 Stoppe hvad? At være forelsket? Om lidt må vi vel ikke trække vejret. 153 00:12:30,553 --> 00:12:34,640 Vi kan ikke holde op med at trække vejret, Ted. Fantastisk hår! 154 00:12:34,807 --> 00:12:38,853 Jeg har fattet det, Barney. Du kan stoppe nu. 155 00:12:39,020 --> 00:12:43,441 Ikke før jeg har indviet dig i, hvad et forhold kan føre til, Ted. 156 00:12:43,607 --> 00:12:46,193 Abby. Lamseben. 157 00:12:46,360 --> 00:12:51,198 Jeg er så ynkeligt, håbløst forelsket i dig ... 158 00:12:51,365 --> 00:12:53,993 Pyt, jeg siger det ligeud. 159 00:12:56,245 --> 00:12:59,457 - Vil du gifte dig med mig? - Mener du det? 160 00:12:59,623 --> 00:13:03,711 Jeg ville aldrig spøge med ægte kærlighed. 161 00:13:03,878 --> 00:13:09,925 - Ja, jeg vil gifte mig med dig! - Okay, tak, tak! 162 00:13:10,092 --> 00:13:14,847 - Jeg ringer til min mor. - Det her var dig. 163 00:13:16,265 --> 00:13:20,102 - Abby indså vist ikke, det var sjov. - Jo. 164 00:13:20,269 --> 00:13:22,355 Endelig er det sket, mor! 165 00:13:22,521 --> 00:13:26,609 Gid far havde været i live og kunne føre mig til altret. 166 00:13:26,776 --> 00:13:29,320 Utrolig engageret i vitsen. 167 00:13:29,487 --> 00:13:34,325 Ja, Lily Aldrin. Jeg solgte et maleri til dig i dag. 168 00:13:34,492 --> 00:13:38,204 - Du lyder glad. - Vi tager netop hul på champagnen. 169 00:13:38,371 --> 00:13:44,418 Jeg ville bare tilbyde jer en chance til at se mine andre malerier. 170 00:13:44,585 --> 00:13:50,633 Åh, skat. Jeg burde have sagt det. Vi købte det kun for rammens skyld. 171 00:13:50,800 --> 00:13:56,138 - Hvad? - Det er en sjælden Kreutzer-ramme. 172 00:13:56,305 --> 00:14:03,270 - Så du kunne ikke lide mit maleri? - Åh, skat. Overhovedet ikke. 173 00:14:03,437 --> 00:14:09,110 - Men du ved ... Det er godt for dig. - Okay. 174 00:14:09,276 --> 00:14:14,490 Hvis I ikke vil have maleriet, kan jeg så få det tilbage? 175 00:14:14,657 --> 00:14:19,286 - Vi har det ikke længere. - Hvor er det? 176 00:14:20,413 --> 00:14:22,999 Åh, jeg forstår. 177 00:14:24,125 --> 00:14:29,797 - Han smed maleriet ud. - Champagne til alle! Jeg giver! 178 00:14:29,964 --> 00:14:32,383 Den heldigste fyr i verden! 179 00:14:34,802 --> 00:14:37,346 Ginger ale. Det er bare en spøg. 180 00:14:41,017 --> 00:14:44,353 Mine kunstnerdrømme er knust - 181 00:14:44,520 --> 00:14:49,108 - og nu ser jeg mit tøj forsvinde ... styk for styk. 182 00:14:49,275 --> 00:14:54,363 Der forsvinder min yndlingskjole. Den har betydet meget for mig. 183 00:14:54,530 --> 00:15:00,411 I foråret 2004 havde jeg nogle svære måneder. 184 00:15:02,747 --> 00:15:05,333 Jøsses! 185 00:15:05,499 --> 00:15:08,669 Jeg fik et flerstavelses- "jøsses" i den her. 186 00:15:08,836 --> 00:15:13,049 Et flerstavelses- "jøsses" er drømmen. 187 00:15:13,215 --> 00:15:19,430 Nu tilhører den CanadaGirlmetronewsone.com. 188 00:15:19,597 --> 00:15:22,016 Den bliver i familien. 189 00:15:22,183 --> 00:15:26,354 Du vil ikke tro dine egne ører. Der er sket noget fantastisk. 190 00:15:26,520 --> 00:15:28,814 - Hvad? - Jeg tog hjem til BPUB. 191 00:15:28,981 --> 00:15:32,068 - Hvorfor? - Jeg havde dårlig samvittighed. 192 00:15:32,234 --> 00:15:36,572 Auktionen var min ide, og nu skal du se på, at gribbene - 193 00:15:36,739 --> 00:15:39,992 - kaster sig over resterne af din garderobe. 194 00:15:41,869 --> 00:15:46,832 - Den er stadig i familien. - Jeg elsker virkelig det maleri. 195 00:15:46,999 --> 00:15:51,295 Jeg kunne ikke udholde tanken om, at det lå i en skraldespand. 196 00:15:53,381 --> 00:15:58,719 Hej! Jeg er her angående det maleri, min kone solgte til dig. 197 00:15:58,886 --> 00:16:04,934 - Det med den fine ramme. - Det kalder jeg fin ramme. Stor fyr! 198 00:16:05,101 --> 00:16:10,398 Du er gift med den der lille sag ... hvordan fungerer det? 199 00:16:10,564 --> 00:16:15,319 - Vi er med, bøsser kan lide dig. - Nej. De elsker mig. 200 00:16:15,486 --> 00:16:19,115 - Men det er ikke det væsentlige. - Det kommer nu. 201 00:16:19,281 --> 00:16:22,326 Fordi du åbenlyst har god smag og stil - 202 00:16:22,493 --> 00:16:26,580 - vil jeg lige spørge dig: Hvad synes du om mine støvler? 203 00:16:28,749 --> 00:16:33,713 Walter! ... Støvler! 204 00:16:38,968 --> 00:16:42,054 De ... klæder ... dig! 205 00:16:45,975 --> 00:16:48,853 Jeg venter i taxien. 206 00:16:51,814 --> 00:16:54,650 - BPUB kunne lide dem. - Maleriet! 207 00:16:54,817 --> 00:16:58,362 De havde smidt det i skraldespanden uden for huset. 208 00:16:58,529 --> 00:17:02,241 Det lå der ikke. Viceværten fortalte, at dr. Greer - 209 00:17:02,408 --> 00:17:05,578 - en dyrlæge, der bor i ejendommen, havde taget det. 210 00:17:05,745 --> 00:17:12,376 - Hvorfor tog dr. Greer mit maleri? - Det finder du snart ud af. 211 00:17:13,836 --> 00:17:17,798 Jeg tog affaldet ud, for vi havde haft mange kastrationer. 212 00:17:17,965 --> 00:17:21,552 - Ingen detaljer. - Det er ikke, som du tror. 213 00:17:21,719 --> 00:17:23,804 Det var mest hundetestikler. 214 00:17:24,013 --> 00:17:30,978 Jeg fandt maleriet og tænkte: "Hov, et gratis maleri." 215 00:17:31,145 --> 00:17:37,193 Jeg hængte det i konsultationen. Derefter skete noget mærkeligt ... 216 00:17:40,237 --> 00:17:42,990 Hej, Muffin. 217 00:17:43,157 --> 00:17:46,243 Han ser ud til at huske mig fra sidste gang. 218 00:17:47,662 --> 00:17:51,832 Gå ind i konsultationen, så kommer jeg snart. 219 00:17:51,999 --> 00:17:55,127 Jeg ventede det værste. 220 00:17:56,420 --> 00:18:00,257 Jeg havde aldrig set Muffin så rolig. 221 00:18:00,424 --> 00:18:04,762 Et øjeblik senere skete det samme med Tidbit. 222 00:18:04,929 --> 00:18:11,352 Og King Larry. Og så igen med Weinstein-trillingerne. 223 00:18:13,312 --> 00:18:18,317 Din kunst påvirker hundene på et meget fundamentalt niveau. 224 00:18:18,484 --> 00:18:21,862 - Så hundene kan lide min kunst? - Ja. 225 00:18:22,029 --> 00:18:24,657 Ved du, hvem der ikke kan lide den? Fugle. 226 00:18:24,824 --> 00:18:28,327 Jeg havde en papegøje derinde. Han kiggede på det - 227 00:18:28,494 --> 00:18:31,622 - flåede buret op og fløj ind i loftsventilatoren. 228 00:18:35,668 --> 00:18:40,715 Fordi maleriet virkede så godt, fik jeg dr. Greer at købe fire til. 229 00:18:40,881 --> 00:18:45,761 - Til 500 dollar stykket. - Det er mere, end vi har brug for! 230 00:18:45,928 --> 00:18:48,639 Jeg tænkte, vi skulle investere dem. 231 00:18:48,806 --> 00:18:50,891 - I hvad? - I dig. 232 00:18:54,520 --> 00:18:57,189 Marshall lavede en flot hjemmeside - 233 00:18:57,356 --> 00:19:00,901 - for at sælge Lilys malerier til dyrlæger. 234 00:19:02,570 --> 00:19:06,574 Det var ikke lige den kundekreds, jeg havde tænkt mig, men ... 235 00:19:06,741 --> 00:19:08,993 Tak, fordi du troede på mig. 236 00:19:14,498 --> 00:19:18,169 Fugle forstår dig ikke! 237 00:19:30,056 --> 00:19:33,768 Hej, jeg glemte vist mit slips her. Har du set det? 238 00:19:33,934 --> 00:19:38,439 Jeg planlægger brylluppet. Stresskøbing. Befolkning: Mig. 239 00:19:38,606 --> 00:19:42,485 Skal bryllupskagen have mørdejs- eller lagkagebund? 240 00:19:42,652 --> 00:19:45,780 Det var en spøg. Vi spøgte. 241 00:19:45,946 --> 00:19:49,450 Jeg forestiller mig Labour Day. Jeg ville sige 4. juli - 242 00:19:49,617 --> 00:19:53,579 - men jeg vil ikke stjæle opmærksomheden fra Amerika. 243 00:19:54,580 --> 00:19:59,293 Jeg har dårlige nyheder, Abby. Jeg kan ikke gifte mig med dig. 244 00:19:59,460 --> 00:20:04,173 Ted bad mig om ikke at gøre det. Han er vist forelsket i dig. 245 00:20:04,340 --> 00:20:09,762 - Virkelig? - Ja, det virkede. Tag hen til ham. 246 00:20:11,555 --> 00:20:16,602 Her er hans adresse. Han arbejder sent, så kom ikke før 2-3 om natten. 247 00:20:16,769 --> 00:20:20,564 Tusind tak! Nu føles det forkert at beholde den her. 248 00:20:20,731 --> 00:20:26,112 Nå ja. Det skal du ikke tænke på. Den er lavet af slik. Vi ses! 249 00:20:43,337 --> 00:20:47,508 Tekster: Lene Sekjær www.sdimediagroup.com