1
00:00:01,554 --> 00:00:05,766
I foråret 2008 skete der noget sært
for jeres onkel Barney.
2
00:00:05,933 --> 00:00:08,060
Det gik fint med en kvinde ...
3
00:00:08,227 --> 00:00:13,149
Jeg proppede ilttanken i hans mund,
skød mod tanken, og hajen var død!
4
00:00:13,316 --> 00:00:17,361
Så svømmede vi tilbage
mod stranden. Lad mig fylde dit glas.
5
00:00:17,528 --> 00:00:21,532
Han var kun væk et øjeblik,
men da han vendte tilbage ...
6
00:00:21,699 --> 00:00:24,660
- Hvad kom vi fra?
- ... fik han én på hovedet.
7
00:00:24,827 --> 00:00:26,912
Det skete flere gange.
8
00:00:29,290 --> 00:00:34,795
Til sidst bad en mystisk kvinde Lily
om at holde sig væk fra Barney.
9
00:00:34,962 --> 00:00:40,676
- Så da det skete en gang til ...
- Igen? Virkelig? Vent lidt.
10
00:00:40,843 --> 00:00:44,096
... vidste Barney,
hvem han skulle lede efter.
11
00:01:02,698 --> 00:01:06,702
Undskyld, har jeg været i seng
med dig og så taget røven på dig?
12
00:01:08,913 --> 00:01:12,291
Skal du noget på fredag?
13
00:01:15,670 --> 00:01:18,381
Nej! Stop bilen!
14
00:01:20,341 --> 00:01:23,803
- Amy?
- Abby!
15
00:01:23,970 --> 00:01:26,097
Jaså ...
16
00:01:41,404 --> 00:01:44,782
Unger. Man kan gøre ting rigtigt
1.000 gange i træk.
17
00:01:44,949 --> 00:01:49,620
En regnbue? Hvor er den flot.
18
00:01:49,787 --> 00:01:53,124
Sikken fin regnbue.
19
00:01:53,290 --> 00:01:57,795
Endnu en regnbue? Den er flot!
20
00:01:57,962 --> 00:02:00,339
Men 1.001. gang, så ...
21
00:02:00,506 --> 00:02:05,553
Det er løgn!
Er du ikke træt af de der?
22
00:02:08,347 --> 00:02:12,560
I dag råbte jeg ad en lille pige,
som havde tegnet en regnbue.
23
00:02:12,727 --> 00:02:16,314
En regnbue? Den mær fortjente det.
24
00:02:19,317 --> 00:02:22,611
Jeg mødte lige bygherren.
25
00:02:22,778 --> 00:02:27,074
At ordne gulvene i den nye lejlighed
bliver dyrere, end vi troede.
26
00:02:27,241 --> 00:02:30,202
Vi havde knap nok råd
til den oprindelige pris.
27
00:02:30,369 --> 00:02:34,707
Jeg hader at sige det,
men du må nok sælge dine ting.
28
00:02:34,874 --> 00:02:38,210
Det dér er kun en leg,
vi leger i soveværelset.
29
00:02:38,377 --> 00:02:41,881
Dit tøj, mener jeg.
Alt dit designerhalløj.
30
00:02:42,048 --> 00:02:45,718
- Hvorfor kun mit tøj?
- Vi kan også sælge mit.
31
00:02:45,885 --> 00:02:51,474
Men din Marc Jacobs-kjole indbringer
nok mere end min bowlingtrøje.
32
00:02:51,641 --> 00:02:54,185
- Hallo ...
- Jeg vil ikke sælge den.
33
00:02:55,436 --> 00:02:58,481
- Jeg har lavet en hjemmeside.
- Har du?
34
00:02:58,648 --> 00:03:04,070
Ja, den hedder
Lily-og-marshall-sælger-ting.com.
35
00:03:04,236 --> 00:03:07,615
Nej, jeg har et bedre navneforslag.
36
00:03:08,282 --> 00:03:15,498
Fyr-tvinger-konen-til-at-klæde-sig-
i-affaldssæk-i-tre-år.com.
37
00:03:16,624 --> 00:03:18,793
Den findes allerede!
38
00:03:18,959 --> 00:03:22,880
Den kvinde er faktisk iført
en affaldssæk.
39
00:03:23,047 --> 00:03:26,801
Du mangler format
til et samtalekøkken, min skat.
40
00:03:26,968 --> 00:03:32,431
- Hvorfor vil du ødelægge mit liv?
- Vi bollede, og du ringede ikke igen
41
00:03:33,516 --> 00:03:36,310
- Og?
- Det er alt.
42
00:03:36,477 --> 00:03:41,691
Så længe jeg sørger for dig og din
hjemtransport, kan du ikke klage.
43
00:03:41,857 --> 00:03:46,570
Jeg blev såret. Og så begyndte Ted,
mit livs kærlighed, at date min chef.
44
00:03:46,737 --> 00:03:51,200
- Ved du, hvordan det føles?
- Stakkels lille Ashley.
45
00:03:51,367 --> 00:03:53,452
- Abby!
- Abby ...
46
00:03:53,619 --> 00:03:56,580
Ted skoddede mig som sin scoreven.
47
00:03:56,747 --> 00:04:01,252
Du havde kloen i ham nogle uger.
Vi var bedste venner i syv år!
48
00:04:01,419 --> 00:04:04,505
- Ted sagde, Marshall var hans ...
- Syv år!
49
00:04:04,672 --> 00:04:08,259
- Undskyld.
- Ted. Sikken idiot!
50
00:04:08,426 --> 00:04:13,055
Og hans idiotiske
"meningsfyldte forhold" til Stella.
51
00:04:13,222 --> 00:04:15,308
- Ted.
- Ted.
52
00:04:15,474 --> 00:04:18,019
- Jeg hader Ted.
- Jeg hader ham mere.
53
00:04:18,185 --> 00:04:21,605
- Har du også vild lyst nu?
- Sikkert ikke.
54
00:04:23,858 --> 00:04:28,696
- Undskyld, jeg råbte "Ted".
- Undskyld, jeg råbte "Abby".
55
00:04:28,863 --> 00:04:33,034
- Jeg er Abby.
- Åh ... godt.
56
00:04:33,200 --> 00:04:36,704
Utroligt. Har Lily overhovedet
brugt halvdelen af dette?
57
00:04:36,871 --> 00:04:40,124
Som om der ikke er masser
af ubrugt tøj i dit skab.
58
00:04:40,291 --> 00:04:44,211
- Nej, faktisk ikke.
- Jo, røde cowboystøvler ...
59
00:04:44,378 --> 00:04:47,298
De er faktisk gode,
og jeg kan bære dem.
60
00:04:47,465 --> 00:04:52,094
Hvis jeg sagde: "De dér kan Ted
ikke bære." Hvad taler jeg så om?
61
00:04:52,345 --> 00:04:54,430
Hans røde cowboystøvler.
62
00:04:54,597 --> 00:04:57,475
De klæder mig.
Det er et klassisk westernlook.
63
00:04:57,642 --> 00:05:03,731
Dagens kategori: Klassiske westerns,
som indeholder røde cowboystøvler.
64
00:05:03,898 --> 00:05:08,569
- Robin.
- "Den gode, den onde og den flotte".
65
00:05:08,736 --> 00:05:13,949
- "Syv støvler sejrer".
- "Ikke et land for vamle mænd".
66
00:05:16,118 --> 00:05:22,792
- Jeg vil ikke sælge mit tøj.
- Det ved jeg godt, skat.
67
00:05:22,958 --> 00:05:27,672
- Er den her 100 % silke?
- Vi har virkelig brug for pengene.
68
00:05:27,838 --> 00:05:32,218
Jeg kan måske få et job,
men ... jeg har ikke andre ideer.
69
00:05:33,928 --> 00:05:37,098
- Jeg kan sælge mine malerier!
- Hvad?
70
00:05:37,264 --> 00:05:41,727
Jeg sælger mine malerier.
Gode oliemalerier går for 500 dollar.
71
00:05:41,894 --> 00:05:45,106
Ja, helt klart. Men ...
72
00:05:45,272 --> 00:05:48,985
Unger, man kan gøre ting rigtigt
1.000 gange i træk.
73
00:05:49,151 --> 00:05:53,072
Jeg elsker det!
Det er et mesterværk.
74
00:05:54,198 --> 00:05:58,869
Vi sælger tv'et og sætter os
og ser på dette hver aften.
75
00:06:00,121 --> 00:06:05,543
Tilkald politiet! Konen har stjålet
et kostbart maleri fra et museum.
76
00:06:07,253 --> 00:06:09,755
Men så den 1.001. gang ...
77
00:06:09,922 --> 00:06:13,426
Så meget får man kun
for rigtige malerier.
78
00:06:13,592 --> 00:06:19,890
- Hvad skal det betyde?
- Kun, at vi skal bruge penge nu.
79
00:06:20,057 --> 00:06:24,270
Og jeg ved ikke, om dine malerier
kan indbringe noget.
80
00:06:24,437 --> 00:06:29,483
- Du tror ikke på mig.
- Nej, vent!
81
00:06:29,650 --> 00:06:33,738
- Selvfølgelig gør jeg det.
- Jeg er stolt af mine malerier.
82
00:06:33,904 --> 00:06:38,326
- De er gode. Robin vil godt købe et.
- Hvad?
83
00:06:39,493 --> 00:06:43,539
Jeg elsker dine malerier.
Jeg prøver bare at være realistisk.
84
00:06:43,706 --> 00:06:47,501
Hvor meget skal vi bruge
for at få det ordnet?
85
00:06:47,668 --> 00:06:50,212
- Cirka 1.500 dollar.
- Okay.
86
00:06:50,379 --> 00:06:54,133
Hvis jeg sælger tre malerier
for 500 dollar stykket -
87
00:06:54,300 --> 00:06:56,927
- kan jeg beholde tøjet!
88
00:06:57,094 --> 00:07:00,431
- Vi har brug for pengene nu.
- Giv mig en uge.
89
00:07:01,891 --> 00:07:06,145
- Okay, en uge.
- Godt.
90
00:07:18,115 --> 00:07:22,578
De ... klæder mig ...!
91
00:07:27,541 --> 00:07:30,378
Lilys første træk
i kunstudfordringen 2008 -
92
00:07:30,544 --> 00:07:34,006
- var at udstille et
af sine yndlingsmalerier.
93
00:07:34,340 --> 00:07:36,425
Det gik ikke så godt.
94
00:07:41,639 --> 00:07:45,768
- Men i sidste øjeblik ...
- Bedårende.
95
00:07:45,935 --> 00:07:51,941
- Din top er skøn, er det silke?
- Mit tøj er ikke til salg!
96
00:07:52,108 --> 00:07:56,237
Næste dag tog hun maleriet med
på en cafe med galleri.
97
00:07:56,404 --> 00:08:01,450
Vi har siddet her i flere timer,
og ingen har gidet se på det.
98
00:08:01,617 --> 00:08:04,120
Lad os tale det op.
99
00:08:04,286 --> 00:08:08,916
Jeg kan virkelig lide det maleri!
Det er lækkert.
100
00:08:09,083 --> 00:08:13,004
Farverne er lækre.
Formerne er lækre.
101
00:08:13,170 --> 00:08:16,590
Det er virkelig bare ... lækkert.
102
00:08:18,050 --> 00:08:21,387
- Hvad?
- Se ... og lær.
103
00:08:22,138 --> 00:08:25,433
Penselstrøgene har
en dynamisk kraft, som ...
104
00:08:25,599 --> 00:08:30,604
- kombineret med kompositionen
skaber en Kandinsky-lignende følelse.
105
00:08:30,771 --> 00:08:36,569
Ja, og man kan nyde det,
selv om man ikke er overprætentiøs.
106
00:08:38,321 --> 00:08:43,659
Mener du, farverne er lækre,
eller er de snarere lækre-smækre?
107
00:08:45,661 --> 00:08:52,376
- På den anden side ... røde støvler.
- De klæder mig!
108
00:08:52,543 --> 00:08:56,005
- Ved du, hvad jeg hader ved Ted?
- Nej.
109
00:08:56,172 --> 00:09:01,010
Hans dumme hår.
Hans dumme, lamme, heftige hår.
110
00:09:01,177 --> 00:09:04,138
Det er så fjollet og heftigt.
111
00:09:05,806 --> 00:09:11,854
Jeg hader, når han siger: "Jeg vil
være forelsket og have et forhold."
112
00:09:12,021 --> 00:09:17,318
- "Jeg føler for mine sexpartnere."
- Han er så lam og heftig.
113
00:09:20,112 --> 00:09:24,825
Han burde indse, hvor ond han er,
når han er i et forhold.
114
00:09:24,992 --> 00:09:28,663
Jeg skal vise Ted,
at jeg er kommet over ham.
115
00:09:28,829 --> 00:09:32,875
- Tænker du det samme som jeg?
- Det tror jeg.
116
00:09:33,042 --> 00:09:35,961
Tænker du på at dyrke sex med Ted?
117
00:09:37,588 --> 00:09:41,801
Lily havde endnu ikke solgt noget
maleri og var næsten desperat.
118
00:09:41,968 --> 00:09:45,054
Malerier til salg! 500 dollar!
119
00:09:45,221 --> 00:09:48,099
En livslang drøm hænger i en tråd!
120
00:09:50,142 --> 00:09:54,105
- De ser os ikke engang.
- Vi er som snavs for dem.
121
00:09:54,271 --> 00:09:59,318
- Hvad mangler du penge til?
- Trægulve i min nye lejlighed.
122
00:09:59,485 --> 00:10:01,904
- Og du?
- Heroin.
123
00:10:05,449 --> 00:10:07,618
- Kan du lide heroin?
- Elsker det.
124
00:10:07,785 --> 00:10:12,790
Hvis du får det der solgt, stjæler
jeg dine penge og køber heroin.
125
00:10:12,957 --> 00:10:16,127
Tak for din ærlighed,
skøre sokkefyr.
126
00:10:17,837 --> 00:10:21,924
- Jeg får det aldrig solgt, vel?
- Det er ikke særlig godt.
127
00:10:22,091 --> 00:10:27,054
Netop som hun troede, at alt håb var
ude, skete der noget fantastisk.
128
00:10:27,221 --> 00:10:29,307
Du milde!
129
00:10:29,473 --> 00:10:33,561
500 dollar!
Hvem er rigtig kunstner nu!
130
00:10:33,728 --> 00:10:37,231
Jeg har aldrig sagt,
at du ikke var rigtig kunstner.
131
00:10:37,398 --> 00:10:42,945
Fordi jeg er prof-kunstner nu,
vil jeg lave dig en Aldrin-original.
132
00:10:43,112 --> 00:10:46,490
Som tak for al den støtte,
du har givet mig.
133
00:10:46,657 --> 00:10:49,952
Jeg overvejer
at kalde den "Rend mig i røven"!
134
00:10:50,119 --> 00:10:53,873
Jeg er stolt af dig, Lily.
Hvem købte det?
135
00:10:54,040 --> 00:10:59,170
Et bøssepar uden børn. Et BPUB.
136
00:10:59,337 --> 00:11:04,842
- Fiksede du et BPUB?
- Ja. De udgør kernen af kunstkøbere.
137
00:11:05,009 --> 00:11:11,307
Du burde tjekke, om de vil arrangere
en kunstfest for deres BPUB-venner.
138
00:11:11,474 --> 00:11:14,560
Sikken god ide! Jeg ringer til dem.
139
00:11:14,727 --> 00:11:17,605
Jeg kan sikkert sælge
to malerier til.
140
00:11:17,772 --> 00:11:22,193
Jeg skulle til at sige noget.
Hvad var det nu ...?
141
00:11:22,360 --> 00:11:24,779
Nå jo, netop ... rend mig i røven!
142
00:11:33,663 --> 00:11:36,290
Ted.
Tænk, at man skulle møde dig her.
143
00:11:36,457 --> 00:11:42,755
- Har I mødt Abby, min kæreste?
- Ja. Hej, Abby. Så ...
144
00:11:42,922 --> 00:11:48,135
- Så I to dater altså nu?
- Ja. Jeg er træt af at være sej.
145
00:11:48,302 --> 00:11:54,058
Nu er jeg til torvemarkeder,
vandreture og matchende kakishorts.
146
00:11:54,225 --> 00:12:00,272
Kærester er lamme. Undtagen hvis
de er mig. Jeg savner dig, Ted.
147
00:12:00,439 --> 00:12:06,404
Abby og jeg er forelskede. Ikke
lidenskabeligt, men par-forelskede.
148
00:12:06,570 --> 00:12:10,700
Efter vores filmaften venter jeg på,
at hun falder i søvn -
149
00:12:10,866 --> 00:12:16,205
- så jeg kan få en patetisk stund
af tom lykke ved computerskærmen.
150
00:12:17,456 --> 00:12:22,253
- Vi viser Ted, hvor lam han er.
- Du behøver ikke sige det ...
151
00:12:22,420 --> 00:12:25,089
Okay, Barney. Du kan stoppe nu.
152
00:12:25,256 --> 00:12:30,386
Stoppe hvad? At være forelsket?
Om lidt må vi vel ikke trække vejret.
153
00:12:30,553 --> 00:12:34,640
Vi kan ikke holde op med at trække
vejret, Ted. Fantastisk hår!
154
00:12:34,807 --> 00:12:38,853
Jeg har fattet det, Barney.
Du kan stoppe nu.
155
00:12:39,020 --> 00:12:43,441
Ikke før jeg har indviet dig i,
hvad et forhold kan føre til, Ted.
156
00:12:43,607 --> 00:12:46,193
Abby. Lamseben.
157
00:12:46,360 --> 00:12:51,198
Jeg er så ynkeligt,
håbløst forelsket i dig ...
158
00:12:51,365 --> 00:12:53,993
Pyt, jeg siger det ligeud.
159
00:12:56,245 --> 00:12:59,457
- Vil du gifte dig med mig?
- Mener du det?
160
00:12:59,623 --> 00:13:03,711
Jeg ville aldrig spøge
med ægte kærlighed.
161
00:13:03,878 --> 00:13:09,925
- Ja, jeg vil gifte mig med dig!
- Okay, tak, tak!
162
00:13:10,092 --> 00:13:14,847
- Jeg ringer til min mor.
- Det her var dig.
163
00:13:16,265 --> 00:13:20,102
- Abby indså vist ikke, det var sjov.
- Jo.
164
00:13:20,269 --> 00:13:22,355
Endelig er det sket, mor!
165
00:13:22,521 --> 00:13:26,609
Gid far havde været i live
og kunne føre mig til altret.
166
00:13:26,776 --> 00:13:29,320
Utrolig engageret i vitsen.
167
00:13:29,487 --> 00:13:34,325
Ja, Lily Aldrin.
Jeg solgte et maleri til dig i dag.
168
00:13:34,492 --> 00:13:38,204
- Du lyder glad.
- Vi tager netop hul på champagnen.
169
00:13:38,371 --> 00:13:44,418
Jeg ville bare tilbyde jer en chance
til at se mine andre malerier.
170
00:13:44,585 --> 00:13:50,633
Åh, skat. Jeg burde have sagt det.
Vi købte det kun for rammens skyld.
171
00:13:50,800 --> 00:13:56,138
- Hvad?
- Det er en sjælden Kreutzer-ramme.
172
00:13:56,305 --> 00:14:03,270
- Så du kunne ikke lide mit maleri?
- Åh, skat. Overhovedet ikke.
173
00:14:03,437 --> 00:14:09,110
- Men du ved ... Det er godt for dig.
- Okay.
174
00:14:09,276 --> 00:14:14,490
Hvis I ikke vil have maleriet,
kan jeg så få det tilbage?
175
00:14:14,657 --> 00:14:19,286
- Vi har det ikke længere.
- Hvor er det?
176
00:14:20,413 --> 00:14:22,999
Åh, jeg forstår.
177
00:14:24,125 --> 00:14:29,797
- Han smed maleriet ud.
- Champagne til alle! Jeg giver!
178
00:14:29,964 --> 00:14:32,383
Den heldigste fyr i verden!
179
00:14:34,802 --> 00:14:37,346
Ginger ale. Det er bare en spøg.
180
00:14:41,017 --> 00:14:44,353
Mine kunstnerdrømme er knust -
181
00:14:44,520 --> 00:14:49,108
- og nu ser jeg mit tøj forsvinde ...
styk for styk.
182
00:14:49,275 --> 00:14:54,363
Der forsvinder min yndlingskjole.
Den har betydet meget for mig.
183
00:14:54,530 --> 00:15:00,411
I foråret 2004 havde jeg
nogle svære måneder.
184
00:15:02,747 --> 00:15:05,333
Jøsses!
185
00:15:05,499 --> 00:15:08,669
Jeg fik et flerstavelses- "jøsses"
i den her.
186
00:15:08,836 --> 00:15:13,049
Et flerstavelses- "jøsses"
er drømmen.
187
00:15:13,215 --> 00:15:19,430
Nu tilhører den
CanadaGirlmetronewsone.com.
188
00:15:19,597 --> 00:15:22,016
Den bliver i familien.
189
00:15:22,183 --> 00:15:26,354
Du vil ikke tro dine egne ører.
Der er sket noget fantastisk.
190
00:15:26,520 --> 00:15:28,814
- Hvad?
- Jeg tog hjem til BPUB.
191
00:15:28,981 --> 00:15:32,068
- Hvorfor?
- Jeg havde dårlig samvittighed.
192
00:15:32,234 --> 00:15:36,572
Auktionen var min ide,
og nu skal du se på, at gribbene -
193
00:15:36,739 --> 00:15:39,992
- kaster sig over resterne
af din garderobe.
194
00:15:41,869 --> 00:15:46,832
- Den er stadig i familien.
- Jeg elsker virkelig det maleri.
195
00:15:46,999 --> 00:15:51,295
Jeg kunne ikke udholde tanken om,
at det lå i en skraldespand.
196
00:15:53,381 --> 00:15:58,719
Hej! Jeg er her angående det maleri,
min kone solgte til dig.
197
00:15:58,886 --> 00:16:04,934
- Det med den fine ramme.
- Det kalder jeg fin ramme. Stor fyr!
198
00:16:05,101 --> 00:16:10,398
Du er gift med den der lille sag ...
hvordan fungerer det?
199
00:16:10,564 --> 00:16:15,319
- Vi er med, bøsser kan lide dig.
- Nej. De elsker mig.
200
00:16:15,486 --> 00:16:19,115
- Men det er ikke det væsentlige.
- Det kommer nu.
201
00:16:19,281 --> 00:16:22,326
Fordi du åbenlyst har
god smag og stil -
202
00:16:22,493 --> 00:16:26,580
- vil jeg lige spørge dig:
Hvad synes du om mine støvler?
203
00:16:28,749 --> 00:16:33,713
Walter! ... Støvler!
204
00:16:38,968 --> 00:16:42,054
De ... klæder ... dig!
205
00:16:45,975 --> 00:16:48,853
Jeg venter i taxien.
206
00:16:51,814 --> 00:16:54,650
- BPUB kunne lide dem.
- Maleriet!
207
00:16:54,817 --> 00:16:58,362
De havde smidt det
i skraldespanden uden for huset.
208
00:16:58,529 --> 00:17:02,241
Det lå der ikke.
Viceværten fortalte, at dr. Greer -
209
00:17:02,408 --> 00:17:05,578
- en dyrlæge, der bor i ejendommen,
havde taget det.
210
00:17:05,745 --> 00:17:12,376
- Hvorfor tog dr. Greer mit maleri?
- Det finder du snart ud af.
211
00:17:13,836 --> 00:17:17,798
Jeg tog affaldet ud, for vi
havde haft mange kastrationer.
212
00:17:17,965 --> 00:17:21,552
- Ingen detaljer.
- Det er ikke, som du tror.
213
00:17:21,719 --> 00:17:23,804
Det var mest hundetestikler.
214
00:17:24,013 --> 00:17:30,978
Jeg fandt maleriet og tænkte:
"Hov, et gratis maleri."
215
00:17:31,145 --> 00:17:37,193
Jeg hængte det i konsultationen.
Derefter skete noget mærkeligt ...
216
00:17:40,237 --> 00:17:42,990
Hej, Muffin.
217
00:17:43,157 --> 00:17:46,243
Han ser ud til
at huske mig fra sidste gang.
218
00:17:47,662 --> 00:17:51,832
Gå ind i konsultationen,
så kommer jeg snart.
219
00:17:51,999 --> 00:17:55,127
Jeg ventede det værste.
220
00:17:56,420 --> 00:18:00,257
Jeg havde aldrig set Muffin så rolig.
221
00:18:00,424 --> 00:18:04,762
Et øjeblik senere
skete det samme med Tidbit.
222
00:18:04,929 --> 00:18:11,352
Og King Larry. Og så igen
med Weinstein-trillingerne.
223
00:18:13,312 --> 00:18:18,317
Din kunst påvirker hundene
på et meget fundamentalt niveau.
224
00:18:18,484 --> 00:18:21,862
- Så hundene kan lide min kunst?
- Ja.
225
00:18:22,029 --> 00:18:24,657
Ved du, hvem der ikke kan lide den?
Fugle.
226
00:18:24,824 --> 00:18:28,327
Jeg havde en papegøje derinde.
Han kiggede på det -
227
00:18:28,494 --> 00:18:31,622
- flåede buret op
og fløj ind i loftsventilatoren.
228
00:18:35,668 --> 00:18:40,715
Fordi maleriet virkede så godt,
fik jeg dr. Greer at købe fire til.
229
00:18:40,881 --> 00:18:45,761
- Til 500 dollar stykket.
- Det er mere, end vi har brug for!
230
00:18:45,928 --> 00:18:48,639
Jeg tænkte, vi skulle investere dem.
231
00:18:48,806 --> 00:18:50,891
- I hvad?
- I dig.
232
00:18:54,520 --> 00:18:57,189
Marshall lavede en flot hjemmeside -
233
00:18:57,356 --> 00:19:00,901
- for at sælge Lilys malerier
til dyrlæger.
234
00:19:02,570 --> 00:19:06,574
Det var ikke lige den kundekreds,
jeg havde tænkt mig, men ...
235
00:19:06,741 --> 00:19:08,993
Tak, fordi du troede på mig.
236
00:19:14,498 --> 00:19:18,169
Fugle forstår dig ikke!
237
00:19:30,056 --> 00:19:33,768
Hej, jeg glemte vist mit slips her.
Har du set det?
238
00:19:33,934 --> 00:19:38,439
Jeg planlægger brylluppet.
Stresskøbing. Befolkning: Mig.
239
00:19:38,606 --> 00:19:42,485
Skal bryllupskagen have
mørdejs- eller lagkagebund?
240
00:19:42,652 --> 00:19:45,780
Det var en spøg. Vi spøgte.
241
00:19:45,946 --> 00:19:49,450
Jeg forestiller mig Labour Day.
Jeg ville sige 4. juli -
242
00:19:49,617 --> 00:19:53,579
- men jeg vil ikke stjæle
opmærksomheden fra Amerika.
243
00:19:54,580 --> 00:19:59,293
Jeg har dårlige nyheder, Abby.
Jeg kan ikke gifte mig med dig.
244
00:19:59,460 --> 00:20:04,173
Ted bad mig om ikke at gøre det.
Han er vist forelsket i dig.
245
00:20:04,340 --> 00:20:09,762
- Virkelig?
- Ja, det virkede. Tag hen til ham.
246
00:20:11,555 --> 00:20:16,602
Her er hans adresse. Han arbejder
sent, så kom ikke før 2-3 om natten.
247
00:20:16,769 --> 00:20:20,564
Tusind tak! Nu føles det forkert
at beholde den her.
248
00:20:20,731 --> 00:20:26,112
Nå ja. Det skal du ikke tænke på.
Den er lavet af slik. Vi ses!
249
00:20:43,337 --> 00:20:47,508
Tekster: Lene Sekjær
www.sdimediagroup.com