1 00:00:01,429 --> 00:00:05,891 Nu skal I bare høre, unger. Foråret 2008 var en kompliceret tid. 2 00:00:06,058 --> 00:00:11,272 Sidste gang, jeg så Barney, var efter hans nat med Robin. 3 00:00:11,439 --> 00:00:16,444 - Skal vi ikke længere være brødre? - Nej, vi skal ikke mere være venner. 4 00:00:18,404 --> 00:00:23,701 Det er Barney. Helt ærligt, du må holde op med at ringe til mig. 5 00:00:23,868 --> 00:00:27,538 - Undskyld, jeg ikke har ringet. - Jeg har ikke ringet. 6 00:00:27,705 --> 00:00:32,001 - Du har ringet i alt 17 gange. - Undskyld. 7 00:00:32,168 --> 00:00:35,838 Jeg må give slip på dig. Der er så mange andre derude. 8 00:00:37,965 --> 00:00:41,093 - Græder du, Ted? - Nej, det gør jeg ikke. 9 00:00:41,260 --> 00:00:45,514 - Ud med det. Lad det komme. - Farvel, Barney! 10 00:00:45,681 --> 00:00:49,310 - Er I to venner igen? - Nej. 11 00:00:49,477 --> 00:00:53,689 Jeg savner Barney. Jeg har ikke givet nogen fem i en uge. 12 00:00:53,856 --> 00:00:57,109 Jeg tror, jeg er ved at miste min hårde hud. 13 00:00:57,276 --> 00:01:00,780 Hvorfor er du vredere på Barney, end du er på mig? 14 00:01:00,946 --> 00:01:05,034 Ja, de var jo to om at dyrke sex. 15 00:01:05,201 --> 00:01:08,829 Ved du hvad? Jeg ved ikke, om det er sandt. 16 00:01:08,996 --> 00:01:12,667 Det havde været bedre, hvis du var vred på mig. 17 00:01:12,833 --> 00:01:18,130 Jeg har tilgivet jer begge, og jeg er ganske enkelt vokset fra Barney. 18 00:01:18,297 --> 00:01:22,134 Han er ikke vred længere, for han er lykkelig med Stella. 19 00:01:22,301 --> 00:01:26,097 Hun havde ret. Stella og jeg havde set hinanden en tid. 20 00:01:26,263 --> 00:01:29,183 Alt var godt. Hun havde mødt mine venner - 21 00:01:29,350 --> 00:01:32,979 - og blev godkendt. Der var bare et lille problem. 22 00:01:33,145 --> 00:01:36,065 Har I endnu ikke bollet? 23 00:01:36,232 --> 00:01:39,735 Vi gjorde det hele tiden efter to måneder. 24 00:01:39,902 --> 00:01:44,156 Jeg ved det, jeg havde overkøjen og var med jer til fodbold. 25 00:01:44,323 --> 00:01:48,703 - Hvad venter I så på? - Hun ønsker, det skal være seriøst. 26 00:01:48,869 --> 00:01:52,331 Det er derfor, jeg ikke har mødt hendes datter. 27 00:01:52,498 --> 00:01:57,962 Så du har ikke dyrket sex siden thanksgiving? 28 00:01:58,129 --> 00:02:01,757 Ved du, hvor mange højtider der har været siden da? 29 00:02:01,924 --> 00:02:06,470 - Husker du Luther King-dagen? - Ja, det gør jeg. 30 00:02:06,637 --> 00:02:10,349 Vi hædrede ham rigtig grundigt. 31 00:02:10,516 --> 00:02:14,937 Jeg kan virkelig godt lide hende. Det er okay at vente. 32 00:02:15,104 --> 00:02:18,858 Apropos ingenting. Findes der noget at tygge på? 33 00:02:26,073 --> 00:02:29,076 Hej, Barney. Det nye katalog er lige kommet. 34 00:02:29,243 --> 00:02:34,248 Rygtet siger, at du er på jagt efter en ny våbendrager. 35 00:02:34,415 --> 00:02:37,626 Jeg er ledig. Bare sig til - 36 00:02:37,793 --> 00:02:41,881 - eller sig intet. Signaler med øjenbrynet eller sådan noget. 37 00:02:44,800 --> 00:02:50,973 - Var det alt? - Tag det ikke ilde op. Vi får se. 38 00:02:51,140 --> 00:02:54,060 Stillingen er direktør for de seje. 39 00:02:54,226 --> 00:02:59,231 Og du er bare assisterende sekretær for de jævne. 40 00:02:59,398 --> 00:03:04,904 "Assisterende sekretær for de jævne." Mange tak! 41 00:03:05,071 --> 00:03:09,659 Barney begyndte at lede efter en ny våbendrager. 42 00:03:09,825 --> 00:03:13,537 Hej! Jeg har villet ringe til dig. Det er længe siden. 43 00:03:13,704 --> 00:03:16,916 - Ses vi på MacClaren's i aften? - Ved du hvad? 44 00:03:17,083 --> 00:03:20,252 Jeg er på hospitalet og har lige fået en datter. 45 00:03:21,587 --> 00:03:24,465 Hvad siger du? 21:30-22:00? 46 00:03:25,633 --> 00:03:29,345 - Stapleton. Barney Stinson her. - Hvad så, boss? 47 00:03:29,512 --> 00:03:35,977 - Jeg har brug for en våbendrager! - Jeg er sammen med Doug Stein. 48 00:03:36,143 --> 00:03:39,188 Åh, det forstår jeg. 49 00:03:39,355 --> 00:03:44,151 Doug Stein er en god fyr. Jeg er glad på dine vegne. 50 00:03:45,444 --> 00:03:50,741 - Crazy Willie! Barney Stinson her. - Hvordan går det? Længe siden. 51 00:03:50,908 --> 00:03:54,870 - Skal vi gøre byen usikker i aften? - Ja, endelig! 52 00:03:55,037 --> 00:03:59,375 Nu skal du høre. Konen og jeg lægger ungerne klokken syv. 53 00:03:59,542 --> 00:04:05,006 Vi ser "27 Dresses" klokken ni. Alle er hjemme klokken elleve. 54 00:04:09,885 --> 00:04:13,806 - Hallo? - Én gang var ikke nok! 55 00:04:13,973 --> 00:04:17,977 Jeg klemte noget på hans ryg. Jeg ved ikke, hvad det var. 56 00:04:18,144 --> 00:04:22,148 Det eksploderede som en vulkan. Der var pus over det hele. 57 00:04:22,315 --> 00:04:27,028 - Kom, lad os bolle! Jeg låser døren. - Der er ingen lås. 58 00:04:27,194 --> 00:04:30,823 Vi kan gøre det mod døren. Det er ligesom en trekant. 59 00:04:30,990 --> 00:04:35,536 - Du, jeg og døren. - Så får jeg det skidt med døren. 60 00:04:35,703 --> 00:04:40,750 Undskyld. Vi venter. Det er helt okay. 61 00:04:40,916 --> 00:04:44,628 Du har været så tålmodig, Ted. 62 00:04:44,795 --> 00:04:50,801 - Jeg må tilstå noget. - Jeg vidste det! Du er 14 år. 63 00:04:53,596 --> 00:04:57,141 Nej ... men det er lidt pinligt. 64 00:04:57,308 --> 00:05:00,686 Det er længe siden, jeg var sammen med nogen. 65 00:05:00,853 --> 00:05:06,025 - Pudsigt, du siger det. Også jeg. - Er det sandt? 66 00:05:06,192 --> 00:05:11,656 - Hvor længe siden er det for dig? - Det er et stykke tid siden. 67 00:05:15,034 --> 00:05:18,287 - Samme her. - Også fem måneder for dig? 68 00:05:19,372 --> 00:05:22,875 Fem år? 69 00:05:38,265 --> 00:05:41,602 Stella har ikke dyrket sex siden 2003! 70 00:05:41,769 --> 00:05:45,189 Lad os sige det sådan: Stella dyrkede sidst sex - 71 00:05:45,356 --> 00:05:49,819 - da filmen "Seabiscuit" indtog biograferne og vores hjerter. 72 00:05:51,153 --> 00:05:57,410 Fem år? Fik jeg ikke sex i et år, ville jeg sælge mig for småpenge. 73 00:05:57,576 --> 00:06:02,748 Da Stella sidst dyrkede sex, talte vi om SARS-epidemien. 74 00:06:02,915 --> 00:06:07,086 Sagde hun andet? Gav hun dig en forklaring? 75 00:06:07,253 --> 00:06:11,757 Efter Lucys fødsel datede jeg lidt. Men det var svært, og alle - 76 00:06:11,924 --> 00:06:15,011 - gav mig en grund til ikke at stole på dem. 77 00:06:15,177 --> 00:06:19,265 Men slet ingen i fem år? 78 00:06:19,432 --> 00:06:24,061 Fyre fortryder, at de ikke fik sex. Piger fortryder, at de gjorde. 79 00:06:24,228 --> 00:06:27,690 Og jeg har ikke fortrudt noget de sidste fem år. 80 00:06:30,526 --> 00:06:34,739 - Ted! Du glor på mine bryster. - Nej, de gloede på mig. 81 00:06:36,824 --> 00:06:41,412 - Vil hun aldrig have sex? - Faktisk ... 82 00:06:41,579 --> 00:06:44,623 Jeg vil gerne gøre det med dig. 83 00:06:44,790 --> 00:06:49,545 - Jeg vil ikke fortryde det. - Du er lidt ude af træning. 84 00:06:49,712 --> 00:06:54,634 Du ved, hvad jeg mener, Ted. Jeg er klar. 85 00:06:54,800 --> 00:06:58,012 Klar? Nu ...? 86 00:06:58,179 --> 00:07:03,225 Hendes søster passer Lucy på lørdag. Vi tager ind på et hotel. 87 00:07:03,392 --> 00:07:06,937 Stella dyrkede sidst sex, da "Da Vinci Mysteriet" udkom. 88 00:07:07,104 --> 00:07:12,610 - Det føles ikke som så længe siden. - Ikke filmen ... bogen! 89 00:07:12,777 --> 00:07:17,156 - Sikket pres ... - Nej, hun har brug for det. 90 00:07:17,323 --> 00:07:22,370 Det bliver et fyrværkeri. Jeg husker min længste tørkeperiode. 91 00:07:22,536 --> 00:07:25,247 Det var, da jeg boede San Francisco. 92 00:07:25,414 --> 00:07:30,002 Jeg havde ikke været sammen med Marshall i to måneder og 19 dage. 93 00:07:38,386 --> 00:07:41,430 Åh, San Francisco. 94 00:07:41,597 --> 00:07:45,518 Efter fem år har hun nok høje forventninger. 95 00:07:45,685 --> 00:07:48,437 Berømtheder, der døde i 2003. 96 00:07:49,981 --> 00:07:56,153 Du godeste. Nell Carter. Vidste I, at Nell Carter er død? 97 00:07:57,947 --> 00:08:02,618 - Hun bliver svær at tilfreds ... - Men nu er hun jo død. 98 00:08:02,785 --> 00:08:05,246 - Ikke Nell. Stella. - Rolig nu. 99 00:08:05,413 --> 00:08:10,960 - Jeg hadede jo "Jerry Maguire". - Fordi du er så følelseskold? 100 00:08:11,127 --> 00:08:15,673 I to uger havde du sagt, at det var verdens bedste film. 101 00:08:15,840 --> 00:08:18,968 Men man skal ingen forventninger have. 102 00:08:19,135 --> 00:08:22,263 Okay, hvad der end sker, så bliver hun glad. 103 00:08:24,932 --> 00:08:30,313 Hej, makker! Jeg er gift, Barney. Jeg kan ikke være din våbendrager. 104 00:08:33,941 --> 00:08:36,027 Nej! 105 00:08:42,825 --> 00:08:45,828 Kan du komme ind et øjeblik, Randy? 106 00:08:47,872 --> 00:08:50,583 Godt nyt. Du skal spille i topligaen. 107 00:08:50,750 --> 00:08:55,087 Vil du være min våbendrager fra og med i morgen? 108 00:08:55,254 --> 00:09:00,468 Jeg skal lige kigge i min kalender. 109 00:09:24,075 --> 00:09:26,410 I morgen er okay. 110 00:09:28,788 --> 00:09:33,959 Jeg har en appetitvækker med til os. Det er kartoffelskræller. 111 00:09:34,126 --> 00:09:38,714 - Hvor flot. - Det er evigheder siden. 112 00:09:38,881 --> 00:09:42,802 Jeg husker det som det bedste, der har eksisteret. 113 00:09:44,679 --> 00:09:50,726 - Hmm ... det var underligt. - Hvad? 114 00:09:50,893 --> 00:09:54,897 Det er godt, men langtfra så godt, som jeg husker. 115 00:09:56,190 --> 00:10:02,363 Trods kartoffelskrællens enestående udformning og dens pæne størrelse - 116 00:10:02,530 --> 00:10:06,492 - kunne jeg ikke nyde den pga. for store forventninger. 117 00:10:06,659 --> 00:10:11,872 Jeg kan mærke, at du vil sænke mine forventninger til i aften. 118 00:10:12,039 --> 00:10:15,960 - Er det længde eller udholdenhed? - Nej. 119 00:10:16,127 --> 00:10:19,088 - Et uventet antal testikler? - Nej. 120 00:10:19,255 --> 00:10:22,800 Det er næsten, som om du mister din uskyld igen. 121 00:10:24,635 --> 00:10:28,639 - Uskyld 2, ikke? - Ja, og jeg vil ikke nosse i det. 122 00:10:28,806 --> 00:10:32,601 Du skal ikke tænke på, om jeg var det værd. 123 00:10:32,768 --> 00:10:37,064 Selvfølgelig er det det værd. Vær ikke bekymret. 124 00:10:37,231 --> 00:10:41,402 Det eneste, vi har brug for, er os selv. 125 00:10:45,156 --> 00:10:48,034 - Uventet antal testikler? - Det sker. 126 00:10:48,200 --> 00:10:52,371 Vi spøgte med, at en fyr havde for få til at spille kugler. 127 00:10:56,792 --> 00:11:01,964 - Hej! - Hvordan går det, Bror Lieberman? 128 00:11:02,131 --> 00:11:08,262 Vi bruger aldrig ordet "bror" om en taber-politiker. 129 00:11:10,181 --> 00:11:13,809 Farvel, Geraldine Ferrar-bror. 130 00:11:15,144 --> 00:11:20,107 Det her bliver spændende, Randy. Du skal være mit nye mesterværk. 131 00:11:20,274 --> 00:11:25,905 Da jeg mødte Ted, var han en endnu større taber, end du er. 132 00:11:26,072 --> 00:11:32,495 I aften vil jeg gøre dig til historiens bedste våbendrager. 133 00:11:32,662 --> 00:11:35,373 Det bliver lettere, end du tror, min ven. 134 00:11:35,539 --> 00:11:39,335 Jeg har læst din blog i årevis. Du er min gud. 135 00:11:39,502 --> 00:11:45,633 Derfor bliver denne aften historisk ... kære ven. 136 00:11:48,594 --> 00:11:51,847 Okay, Randy. Kom, så gør vi det her. 137 00:11:55,434 --> 00:11:58,980 - Er du klar? - Ja. Eller nej ... 138 00:11:59,146 --> 00:12:05,027 - Hvad er der galt? - Ikke noget. Kom, så gør vi det. 139 00:12:05,194 --> 00:12:09,532 - Nej, vent lige lidt. - Randy ... 140 00:12:09,699 --> 00:12:13,202 - Hvad er der? - Jeg er helt vild ... 141 00:12:13,369 --> 00:12:19,166 Okay, kom så går vi! Nej ... Du kan godt, Randy! 142 00:12:19,333 --> 00:12:21,711 Er pigerne virkelig så lækre? 143 00:12:21,877 --> 00:12:25,339 Ja, de er lækre. Du kan godt, kom nu. 144 00:12:28,884 --> 00:12:32,263 Hej, piger! Har I mødt ...? 145 00:12:39,353 --> 00:12:44,275 - Hej! - Hej, vi tager en karet i parken ... 146 00:12:44,442 --> 00:12:47,903 - ... og lytter til filharmonikerne. - Fem år ... 147 00:12:48,070 --> 00:12:51,699 - Direkte til hotellet? - Ja, direkte til hotellet! 148 00:12:53,367 --> 00:12:58,414 - Hej med jer! - Glæder du dig til i aften? 149 00:12:58,581 --> 00:13:04,045 - Det er længe siden, jeg var ude. - Ja, det har vi hørt. 150 00:13:04,211 --> 00:13:07,715 Jeg ville eksplodere, hvis det var så længe siden. 151 00:13:07,882 --> 00:13:12,720 Den her vækker mig kl. fire om morgnen før "en aften i byen". 152 00:13:14,055 --> 00:13:17,558 Hvad taler I om? 153 00:13:17,725 --> 00:13:21,312 Ingenting. Pizza. Hvad taler du om? 154 00:13:21,479 --> 00:13:25,941 - Hej ... - Ted! Du har fortalt det, ikke? 155 00:13:26,108 --> 00:13:31,113 - Fortalt hvad? - At jeg ikke har fået sex i fem år. 156 00:13:33,366 --> 00:13:35,910 Har du ikke fået sex i fem år? 157 00:13:36,077 --> 00:13:41,791 Det er en chokerende afsløring, som vi først hører om nu! 158 00:13:47,296 --> 00:13:51,342 Undskyld, Stella. Jeg skulle ikke have sagt noget. 159 00:13:51,509 --> 00:13:56,055 - Jeg tænkte ikke engang over det. - Det var så personligt. 160 00:13:56,222 --> 00:13:58,933 - Nu synes de, at jeg er underlig. - Nej. 161 00:13:59,100 --> 00:14:03,646 Jeg ved, det virker underligt. Ikke mange undværer sex i fem år. 162 00:14:03,813 --> 00:14:08,317 - 13 år? - Jeg blev tidligt moden. 163 00:14:08,484 --> 00:14:12,488 Jeg fortalte det, fordi jeg troede, jeg kunne stole på dig. 164 00:14:12,655 --> 00:14:16,575 - Det kan du. - Åbenbart ikke. 165 00:14:16,742 --> 00:14:20,955 Der er altid en grund til ikke at dyrke sex. Du gav mig én. 166 00:14:21,122 --> 00:14:24,500 Gav jeg dig en grund, eller ledte du efter én? 167 00:14:24,667 --> 00:14:27,503 Hvorfor skulle jeg lede efter én? 168 00:14:27,670 --> 00:14:31,257 Fordi det er ved at blive alvor, og det skræmmer dig. 169 00:14:34,510 --> 00:14:37,263 Godnat, Ted. 170 00:14:39,765 --> 00:14:43,185 Giv mig nu, uden at snyde - 171 00:14:43,352 --> 00:14:47,356 - tre begyndertips til at score en kvinde i en bar. 172 00:14:47,523 --> 00:14:52,194 Isoler hende fra vennerne, gentag hendes navn under samtalen - 173 00:14:52,361 --> 00:14:55,072 - få hende antændt. 174 00:14:56,365 --> 00:15:01,829 Lad os prøve det i praksis. Jeg er lige bag dig. 175 00:15:06,083 --> 00:15:09,587 - Jeg er Randy. Hvad hedder du? - Haley. 176 00:15:09,754 --> 00:15:13,758 Haley ... Det er et pænt navn. 177 00:15:13,924 --> 00:15:17,928 - Kom lige, Haley. - Okay. 178 00:15:20,514 --> 00:15:23,017 Du er en fed og grim tøjte, Haley. 179 00:15:29,607 --> 00:15:33,944 - Undskyld, Barney. - En drink i ansigtet? Det sker tit. 180 00:15:34,111 --> 00:15:38,658 Snart kan du forudse det, og så ... gratis drinks. 181 00:15:38,824 --> 00:15:42,536 Her kommer to nye. Ny plan. Du følger mig. 182 00:15:46,916 --> 00:15:50,670 Godaften, mine damer. Åh, jeg kan lide din broche. 183 00:15:50,836 --> 00:15:54,256 - Hvad er det? - En koalabjørn. De er så søde. 184 00:15:54,423 --> 00:16:00,012 Utroligt! Min ven er førende ekspert i koalabjørne i Australien. 185 00:16:00,179 --> 00:16:02,932 - Vi skal i Bronx Zoo. - Er det sandt? 186 00:16:03,099 --> 00:16:08,312 Det er så fedt! Hvad kan du bedst lide ved koalabjørne? 187 00:16:11,691 --> 00:16:14,860 Deres ... 188 00:16:15,027 --> 00:16:18,364 - kød er delikat. 189 00:16:22,410 --> 00:16:27,248 - Undskyld, Barney. - Ny plan. Du skal bare øve dig - 190 00:16:27,415 --> 00:16:33,379 - i at tale med kvinder. Min ven Robin har lovet at hjælpe. 191 00:16:33,546 --> 00:16:37,508 Fordi han truede med at vise en video af os på nettet. 192 00:16:37,675 --> 00:16:41,262 Derfor kom du hele vejen fra Brooklyn midt om natten. 193 00:16:41,429 --> 00:16:47,685 Nå, Randy, vi må gøre det enkelt. Begynd bare med at præsentere dig. 194 00:16:47,852 --> 00:16:50,688 - Hej, jeg hedder Randy. - Hej, Randy! 195 00:16:50,855 --> 00:16:54,650 - Hvordan går det? - Fint, tak. Hvad med dig? 196 00:16:54,817 --> 00:16:59,280 Du klarer det her fint. Spørg nu, hvad hun skal senere. 197 00:16:59,447 --> 00:17:03,659 - Hvad skal du senere? - Din næse bløder som et springvand. 198 00:17:05,911 --> 00:17:09,332 Undskyld, det sker hver gang, jeg får erektion. 199 00:17:12,460 --> 00:17:18,966 Ny plan. Vi forbinder ansigtet, så han hverken bløder eller taler. 200 00:17:19,133 --> 00:17:23,054 - Du er kvinden, han ... - Hvorfor er du så desperat? 201 00:17:23,220 --> 00:17:25,681 Det er, hvad vi våbendragere gør. 202 00:17:25,848 --> 00:17:32,355 Udfylder du tomrummet efter Ted med at kaste dig ud i et nyt forhold? 203 00:17:32,521 --> 00:17:37,193 - Hvad mener du? - Randy er din trøst efter tabet. 204 00:17:37,360 --> 00:17:42,198 Det er latterligt. Det, Randy og jeg har, er rigtigt. 205 00:17:42,365 --> 00:17:46,786 Nej, og selv om du sørgede for, at Randy får et knald i aften - 206 00:17:46,952 --> 00:17:50,873 - ville det aldrig føles så meningsfyldt som med Ted. 207 00:17:52,041 --> 00:17:55,044 - Han var så glad dagen efter. - Det ved jeg. 208 00:17:56,170 --> 00:18:00,549 Det er ikke holdt op, men jeg tror, at det meste nu løber indad. 209 00:18:02,885 --> 00:18:06,806 Jeg har tænkt over det, Randy. 210 00:18:06,973 --> 00:18:11,102 - Det her går ikke. - Ja, det har jeg regnet ud. 211 00:18:11,268 --> 00:18:15,106 Jeg kunne ikke flyve så tæt på solen uden at brænde mig. 212 00:18:15,272 --> 00:18:20,444 Min livshistorie. Jeg skuffer alle: Dig, far og politichefen. 213 00:18:20,611 --> 00:18:24,031 - Politichefen? - Jeg var betjent i tre måneder. 214 00:18:24,198 --> 00:18:28,160 Jeg blev fyret, fordi jeg altid dummede mig. 215 00:18:28,327 --> 00:18:32,456 Hvorfor har du ikke fortalt, at du har været betjent? 216 00:18:32,623 --> 00:18:36,168 - Stærkt. Har du skudt nogen? - Ja, hele tiden. 217 00:18:36,335 --> 00:18:41,173 - Ikke sig selv ... og ikke i foden. - Faktisk så ... Ikke noget. 218 00:18:41,340 --> 00:18:45,177 Strømere er det mest sexede, jeg ved ... 219 00:18:45,344 --> 00:18:48,681 - Har du det godt? Du har næseblod. - Gammel skade. 220 00:18:48,848 --> 00:18:51,976 - Han har en kugle i hovedet. - Åh gud! 221 00:18:52,143 --> 00:18:56,439 Jeg bor lige om hjørnet. Vi går derhen, så ordner jeg dig. 222 00:18:59,817 --> 00:19:03,237 Det ville være dejligt. 223 00:19:03,404 --> 00:19:07,033 - Hav det rigtig godt, I to. - Tak. 224 00:19:10,328 --> 00:19:15,207 - Jeg er den bedste af alle. - Ted ved ikke, hvad han går glip af. 225 00:19:17,043 --> 00:19:19,754 Var du nødt til at nævne hans navn? 226 00:19:27,261 --> 00:19:31,349 Undskyld, jeg overreagerede i går aftes. 227 00:19:31,515 --> 00:19:35,895 Jeg har tillidsproblemer. Men jeg har mine grunde. 228 00:19:36,062 --> 00:19:40,483 Du sagde, jeg ledte efter en grund til, at det ikke fungerer. 229 00:19:40,650 --> 00:19:46,697 Du har ret. Sådan gør jeg tit. 230 00:19:46,864 --> 00:19:49,492 Men sådan har jeg det ikke med dig. 231 00:19:49,659 --> 00:19:52,745 Ted ... jeg vil forsøge. 232 00:19:54,455 --> 00:19:57,291 Det er lidt pinligt. Jeg har en pige her. 233 00:20:06,342 --> 00:20:10,054 Kom. Der er noget, jeg er parat til at gøre med dig. 234 00:20:16,519 --> 00:20:20,481 - Ted, det her er Lucy. - Lucy, det her er Ted. 235 00:20:20,648 --> 00:20:24,902 Vi troede, at forholdet så ville tage et stort skridt fremad. 236 00:20:25,069 --> 00:20:28,364 Det skulle vise sig, at det var endnu større. 237 00:20:33,744 --> 00:20:39,166 - Hun sover. - Hun er en dejlig lille pige. 238 00:20:39,333 --> 00:20:43,462 Jeg tænkte ... Min søster er i byen til og med i morgen - 239 00:20:43,629 --> 00:20:46,382 - og der er et motel rundt om hjørnet ... 240 00:20:54,557 --> 00:20:58,352 Det var utroligt. Hvad laver du? 241 00:20:58,519 --> 00:21:01,439 Jeg må fortælle det til Lily og Marshall. 242 00:21:23,377 --> 00:21:27,548 Tekster: Jørgen Toft www.sdimediagroup.com