1 00:00:00,400 --> 00:00:04,800 Now, kids, the spring of 2008 was a complicated time in your old man's life. 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,000 The last time I had seen Barney was shortly after I found out 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 he had spent the night with Robin. 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,700 Are you saying you don't want to be bros anymore? 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,300 I'm saying I don't want to be friends anymore. 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,300 It's Barney. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,500 Dude, seriously, you need to stop calling me. 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,900 Ted, I'm sorry I haven't returned your calls. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,600 Yeah, I never called you. 10 00:00:26,700 --> 00:00:29,000 You called me 15 times and my parents twice. 11 00:00:29,900 --> 00:00:30,900 I'm sorry. 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,200 I gotta let you go. 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,700 There's just too many good wingmen out there. 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,200 Ted, are you crying? 15 00:00:38,400 --> 00:00:39,900 No, I'm not. 16 00:00:40,700 --> 00:00:42,100 Let it out. Let it out. 17 00:00:42,900 --> 00:00:44,300 Good-bye, Barney. 18 00:00:44,500 --> 00:00:46,300 So, are you two back together? 19 00:00:48,500 --> 00:00:49,600 I miss Barney. 20 00:00:50,100 --> 00:00:52,600 I haven't high-fived anyone in like a week. 21 00:00:52,700 --> 00:00:55,100 I think I might be starting to lose my fist bump callus. 22 00:00:56,100 --> 00:00:57,306 Let me ask you something, Ted. 23 00:00:57,371 --> 00:00:59,471 Why are you so much madder at Barney than me? 24 00:00:59,571 --> 00:01:03,471 Yeah, she had just as much sex with Barney as Barney had with her. 25 00:01:03,771 --> 00:01:06,171 You know what? I'm not sure that's true. 26 00:01:07,571 --> 00:01:11,271 And I think I'd actually prefer it if you were mad at me; this is too weird. 27 00:01:11,371 --> 00:01:12,971 I'm not mad at anybody. 28 00:01:13,071 --> 00:01:16,671 I've forgiven you, and I've outgrown Barney as a friend. It's that simple. 29 00:01:16,971 --> 00:01:18,771 I'll tell you why he's not mad. 30 00:01:18,871 --> 00:01:20,671 It's 'cause he's so happy with Stella. 31 00:01:20,871 --> 00:01:21,671 She was right. 32 00:01:22,471 --> 00:01:24,671 Stella and I had been dating for two months, 33 00:01:24,871 --> 00:01:26,871 and things were going really well. 34 00:01:26,971 --> 00:01:29,871 She had met my friends and passed with flying colors. 35 00:01:29,971 --> 00:01:31,371 There was just one little problem. 36 00:01:31,971 --> 00:01:33,671 You guys haven't had sex yet?! 37 00:01:34,571 --> 00:01:38,271 When Marshall and I were two months in, we were doing it 24/7. 38 00:01:38,371 --> 00:01:40,471 I know, I was in the top bunk. 39 00:01:40,971 --> 00:01:42,671 I also sat next to you guys at football games. 40 00:01:43,371 --> 00:01:45,171 So what are you guys waiting for? 41 00:01:45,471 --> 00:01:47,371 I think she wants to make sure we're serious first. 44 00:01:51,171 --> 00:01:53,971 Wait... so you haven't had sex 45 00:01:54,071 --> 00:01:55,571 since, like... Thanksgiving. 46 00:01:56,671 --> 00:02:00,271 Do you know how many big federal holidays have come and gone since then? 47 00:02:00,671 --> 00:02:03,671 Ooh, baby, do you remember Martin Luther King Day? 48 00:02:04,271 --> 00:02:04,971 Yeah, I do. 49 00:02:05,571 --> 00:02:07,971 We honored that dude big time. 50 00:02:08,671 --> 00:02:11,371 Look, I'm crazy about this girl, and if waiting is what it takes, 51 00:02:11,471 --> 00:02:12,571 then I am fine with that. 52 00:02:13,671 --> 00:02:15,671 On a totally unrelated note, does anybody have any gum 53 00:02:15,771 --> 00:02:18,671 or ice or a piece of bark they're not chewing? 54 00:02:24,771 --> 00:02:26,971 Hey, Barney, new SkyMall came in. 55 00:02:27,971 --> 00:02:28,671 So, uh... 56 00:02:29,471 --> 00:02:32,871 Word around the blogosphere is that you're looking for a new wingman. 57 00:02:32,971 --> 00:02:34,871 I want to let you know I am available. 58 00:02:35,671 --> 00:02:37,571 Just say the word, or don't even say the word. 59 00:02:37,671 --> 00:02:39,771 Just do something with your eyebrow. 60 00:02:43,571 --> 00:02:44,371 Was that it? 61 00:02:45,871 --> 00:02:49,471 No offense, Randy, but there's a long list of candidates for this slot. 62 00:02:49,971 --> 00:02:52,571 This slot is Vice President of Awesome, 63 00:02:52,771 --> 00:02:54,071 and you're, like, 64 00:02:54,171 --> 00:02:56,771 Assistant Undersecretary of Only Okay. 65 00:02:58,071 --> 00:03:00,871 "Assistant Undersecretary of Only Okay." 66 00:03:01,471 --> 00:03:02,871 Thank you. I won't let you down. 67 00:03:03,871 --> 00:03:06,471 So Uncle Barney began the search for a new wingman. 68 00:03:06,671 --> 00:03:08,271 Pete! Barney Stinson. 69 00:03:08,371 --> 00:03:10,771 Hey, I've been meaning to call you. It's been a while. 70 00:03:10,971 --> 00:03:13,971 Yeah, yeah, so listen. You should meet me at MacLaren's tonight. 71 00:03:14,471 --> 00:03:16,571 You're never gonna believe this: I'm at the hospital. 72 00:03:16,871 --> 00:03:18,871 Just had a baby daughter. 73 00:03:20,171 --> 00:03:21,671 So what do you think, 9:30, 10:00? 74 00:03:24,271 --> 00:03:26,871 Stapleton! Barney Stinson. 75 00:03:26,971 --> 00:03:27,971 What up, chief? 76 00:03:28,071 --> 00:03:29,771 Need a new bro. What do you say? 77 00:03:30,271 --> 00:03:33,171 Dude, I'd love to, but right now I'm bros with Doug Stein. 78 00:03:34,871 --> 00:03:37,371 Oh, I understand. 79 00:03:37,971 --> 00:03:39,271 Doug Stein's a good bro. 80 00:03:40,571 --> 00:03:42,071 I'm happy for you. Best of luck. 81 00:03:43,971 --> 00:03:47,171 Crazy Willie! Barney Stinson. 82 00:03:47,271 --> 00:03:51,371 What up, B-Dog? Long time, no bro. So we gonna tear it up tonight or what? 83 00:03:51,471 --> 00:03:53,471 Yes, finally! 84 00:03:53,671 --> 00:03:55,171 Here's what's on the rock-it docket. 85 00:03:55,271 --> 00:03:57,071 My wife and I put the cheese out at 7:00, 86 00:03:57,171 --> 00:04:00,271 Cranium at 8:00, 9:00 p.m. we watch 27 Dresses. 87 00:04:00,371 --> 00:04:03,071 Everybody's home by 11:00. Boo-yah! 88 00:04:08,471 --> 00:04:09,171 Hello? 89 00:04:09,271 --> 00:04:11,671 Hanging up on you once wasn't enough. 90 00:04:12,871 --> 00:04:14,871 So I lanced this thing on this guy's back, 91 00:04:14,971 --> 00:04:16,871 and I'll be honest with you, I didn't even know what it was, 92 00:04:16,971 --> 00:04:19,371 and then it exploded like a volcano. 93 00:04:19,471 --> 00:04:20,671 Pus everywhere. 94 00:04:20,871 --> 00:04:23,971 Let's have sex. Right now. I'll lock the door. 95 00:04:24,471 --> 00:04:25,971 Oh, there's no lock on that door. 96 00:04:26,071 --> 00:04:28,171 We can do it against the door. It'll be hot! 97 00:04:28,271 --> 00:04:30,671 It'll be like a three-way: you, me, and the door. 98 00:04:31,071 --> 00:04:34,071 Yeah, but then it's just gonna be weird between me and the door tomorrow. 99 00:04:35,971 --> 00:04:37,371 I'm sorry. 100 00:04:37,471 --> 00:04:39,271 We're waiting. It's cool. 101 00:04:40,071 --> 00:04:42,871 You've been so patient, Ted. 102 00:04:43,271 --> 00:04:44,471 The truth is... 103 00:04:44,671 --> 00:04:47,471 I'm kind of nervous. I have a confession to make. 104 00:04:47,571 --> 00:04:49,471 I was afraid of this. You're 14. 105 00:04:52,071 --> 00:04:53,471 No, um... 106 00:04:54,471 --> 00:04:56,871 It's kind of embarrassing, but it's 107 00:04:56,971 --> 00:04:59,171 a while since I was intimate with anyone. 108 00:05:00,071 --> 00:05:02,271 Wow, it's funny that you say that. 109 00:05:02,471 --> 00:05:03,871 - Me, too. - Really? 110 00:05:04,771 --> 00:05:05,971 How long's it been for you? 111 00:05:07,771 --> 00:05:08,871 It's been a while. 112 00:05:09,371 --> 00:05:10,171 Tell me. 113 00:05:13,571 --> 00:05:14,571 Me, too! 114 00:05:15,171 --> 00:05:16,871 It's been five months for you, too? 115 00:05:17,871 --> 00:05:19,871 Five years?! 116 00:05:21,571 --> 00:05:24,071 Sync by vNaru 117 00:05:35,847 --> 00:05:39,147 Wow. Stella hasn't had sex since 2003. 118 00:05:39,247 --> 00:05:40,747 Let's put this in context. 119 00:05:40,847 --> 00:05:42,747 The last time Stella had sex, 120 00:05:42,847 --> 00:05:46,047 the movie, Seabiscuit, had just galloped into theaters... 121 00:05:46,147 --> 00:05:47,247 and our hearts. 122 00:05:48,647 --> 00:05:50,147 Five years? 123 00:05:50,447 --> 00:05:52,247 God, if I even went one year, 124 00:05:52,347 --> 00:05:54,847 I would be out on the street selling it for a nickel. 125 00:05:55,647 --> 00:05:57,747 The last time Stella had sex, 126 00:05:57,847 --> 00:06:00,147 the world was just learning about SARS. 127 00:06:00,747 --> 00:06:04,047 Well, Ted, what else did she say? Did she give you any kind of explanation? 128 00:06:04,747 --> 00:06:07,147 Look, after Lucy was born, I dated a little, 129 00:06:07,247 --> 00:06:09,147 but it was hard to find a guy I could trust enough. 130 00:06:09,747 --> 00:06:12,447 Sooner or later, every one of them gave me a reason not to. 131 00:06:13,347 --> 00:06:15,847 But nobody in five years? 132 00:06:16,647 --> 00:06:19,747 Look, Ted, guys regret the girls they didn't sleep with. 133 00:06:19,847 --> 00:06:21,547 Girls regret the guys they do sleep with. 134 00:06:21,747 --> 00:06:25,147 And for the past five years, I've had no regrets. 135 00:06:27,947 --> 00:06:29,947 Ted, you're staring at my boobs. 136 00:06:30,647 --> 00:06:32,247 In my defense, they were staring at me. 137 00:06:34,647 --> 00:06:37,647 So what does this mean for you? Is she ever gonna want to get intimate? 138 00:06:38,247 --> 00:06:38,947 Actually... 139 00:06:39,447 --> 00:06:42,047 But the truth is, I really do want to do this with you. 140 00:06:42,847 --> 00:06:44,647 I don't think I'd regret it at all. 141 00:06:45,347 --> 00:06:46,947 Your pillow talk's a little rusty. 142 00:06:47,447 --> 00:06:49,547 You know what I mean, Ted. I'm ready. 143 00:06:50,547 --> 00:06:51,247 That's great. 144 00:06:52,947 --> 00:06:54,747 Like, "right now" ready? 145 00:06:55,847 --> 00:06:57,647 So her sister's driving up to baby-sit Lucy, 146 00:06:57,747 --> 00:07:00,547 and we're getting a hotel room in the city Saturday night. 147 00:07:00,647 --> 00:07:02,447 The last time Stella had sex, 148 00:07:02,547 --> 00:07:04,347 The Da Vinci Code had just come out. 149 00:07:04,547 --> 00:07:06,047 Well, that doesn't seem like that long ago. 150 00:07:06,147 --> 00:07:08,247 Not the movie, the book. 151 00:07:10,547 --> 00:07:11,747 It's a lot of pressure, isn't it? 152 00:07:11,947 --> 00:07:13,147 You know what? It's not. 153 00:07:13,247 --> 00:07:16,847 This woman needs it bad. Anything you do is going to be fireworks. 154 00:07:17,647 --> 00:07:19,847 I remember my longest drought... 155 00:07:20,547 --> 00:07:22,847 It was that summer I lived in San Francisco. 156 00:07:22,947 --> 00:07:26,547 I hadn't had been with Marshall in two months and 19 days. 157 00:07:36,247 --> 00:07:38,247 Oh, San Francisco. 158 00:07:39,347 --> 00:07:42,947 I don't know Lily, after five years, her expectations have gotta be pretty high. 159 00:07:43,247 --> 00:07:45,247 Notable deaths in 2003... 160 00:07:47,447 --> 00:07:48,547 Oh, my God... 161 00:07:49,547 --> 00:07:50,847 Nell Carter. 162 00:07:51,947 --> 00:07:53,647 Did you guys know that Nell Carter had died? 163 00:07:55,447 --> 00:07:57,947 I'm really gonna have to bring my A-game to satisfy this woman. 164 00:07:58,047 --> 00:08:00,147 Yeah, it'll be pretty hard now that she's dead. 165 00:08:00,247 --> 00:08:01,347 Not Nell Carter, Stella. 166 00:08:02,247 --> 00:08:04,947 Dude, relax. It's all about expectations management. 167 00:08:05,047 --> 00:08:06,547 Do you know why I hated Jerry Maguire so much? 168 00:08:07,147 --> 00:08:08,447 Because you're dead inside? 169 00:08:09,147 --> 00:08:11,447 No, because you built it up for, like, two weeks, 170 00:08:11,547 --> 00:08:13,247 saying it was the greatest movie ever. 171 00:08:13,347 --> 00:08:16,347 With Stella, do the opposite: lower expectations. 172 00:08:16,547 --> 00:08:19,747 Right, right, and then no matter what happens, she'll be happy. 173 00:08:22,447 --> 00:08:23,647 Hey, buddy. 174 00:08:24,247 --> 00:08:27,747 I'm married, Barney. I cannot be your new wingman. 175 00:08:31,447 --> 00:08:32,647 No. 176 00:08:40,347 --> 00:08:43,347 Hey, Randy. Could you come in here for a minute? 177 00:08:45,347 --> 00:08:46,447 Good news. 178 00:08:46,747 --> 00:08:48,447 I'm calling you up to the majors. 179 00:08:48,547 --> 00:08:50,147 Starting tomorrow night, 180 00:08:50,247 --> 00:08:52,547 how would you like to be my new wingman? 181 00:08:55,347 --> 00:08:57,947 Just need to check my calendar. Be right back. 182 00:09:21,647 --> 00:09:22,847 Tomorrow works. 183 00:09:26,347 --> 00:09:29,647 I have a surprise appetizer for us today. Check it out. 184 00:09:30,147 --> 00:09:31,747 Potato skins. 185 00:09:31,847 --> 00:09:33,547 - Fancy. - Yeah, right? 186 00:09:33,647 --> 00:09:36,147 God, it's been forever since I had potato skins. 187 00:09:36,347 --> 00:09:40,247 I remember them as being pretty much the most delicious things ever. 188 00:09:44,347 --> 00:09:45,547 That's surprising. 189 00:09:46,147 --> 00:09:47,947 - What? - This potato skin. 190 00:09:48,347 --> 00:09:52,347 It's good, but not nearly as good as I'd built it up to be in my head. 191 00:09:53,747 --> 00:09:56,747 Even though this potato skin performed admirably, 192 00:09:56,847 --> 00:09:58,847 and is a totally respectable size... 193 00:10:00,047 --> 00:10:03,347 I couldn't enjoy it because of my own unrealistic expectations. 194 00:10:04,747 --> 00:10:06,147 Ted, I see what you're doing. 195 00:10:06,447 --> 00:10:09,247 You're trying to lower my expectations for tonight. 196 00:10:09,847 --> 00:10:11,847 - Is this a length thing? - No. 197 00:10:11,947 --> 00:10:13,347 - Quick on the draw? - No. 198 00:10:13,447 --> 00:10:15,847 - Unexpected number of testicles? - No! 199 00:10:16,847 --> 00:10:18,547 It's just that this is a big deal for you. 200 00:10:18,647 --> 00:10:20,247 I mean, it's like your virginity: the sequel. 201 00:10:22,147 --> 00:10:24,147 Virginity 2: Electric Boogaloo? 202 00:10:24,247 --> 00:10:26,147 Exactly, and I don't want to mess it up. 203 00:10:26,247 --> 00:10:28,547 I don't want you to ever wonder if I was worth it. 204 00:10:29,847 --> 00:10:32,247 Ted, of course it's gonna be worth it. 205 00:10:32,647 --> 00:10:33,847 Stop worrying. 206 00:10:34,647 --> 00:10:35,947 It's you and me. 207 00:10:36,147 --> 00:10:38,347 It already has everything it needs. 208 00:10:42,647 --> 00:10:44,547 "Unexpected number of testicles?" 209 00:10:44,647 --> 00:10:47,147 It happens. I knew a guy in med school... 210 00:10:47,347 --> 00:10:49,847 We used to joke that he was one ball away from getting walked. 211 00:10:55,447 --> 00:10:57,947 What up, Bro-seph Lieberman? 212 00:10:58,247 --> 00:11:02,647 No, uh-uh. Randy, we never use the word "bro" 213 00:11:02,747 --> 00:11:06,147 in the name of a failed Democratic vice presidential candidate. 214 00:11:07,647 --> 00:11:11,347 Good-bye, "Geraldine Ferrar-bro." 215 00:11:12,647 --> 00:11:15,447 You know what? I'm excited about this, Randy. 216 00:11:15,547 --> 00:11:18,547 You will be my next masterpiece. It's like with Ted. 217 00:11:18,647 --> 00:11:21,447 When I first met him, he was an even bigger loser than you. 218 00:11:21,847 --> 00:11:23,347 What a loser. 219 00:11:23,547 --> 00:11:27,447 But tonight, I am going to make you the greatest wingman 220 00:11:27,547 --> 00:11:29,947 in the history of wingmen. 221 00:11:30,647 --> 00:11:32,847 Oh, it's gonna be easier than you think, bro. 222 00:11:32,947 --> 00:11:35,147 Yeah, I've been reading your blog for years. 223 00:11:35,247 --> 00:11:36,847 You are like a God to me. 224 00:11:36,947 --> 00:11:39,647 That's why tonight is going to be legendary... 225 00:11:39,747 --> 00:11:41,047 wait for it... 226 00:11:41,747 --> 00:11:42,947 dary. 227 00:11:47,247 --> 00:11:49,347 Okay, Randy, let's do this. 228 00:11:52,847 --> 00:11:54,647 - You ready? - Yes. 229 00:11:54,947 --> 00:11:57,647 - No, no, no, no, no, no, no, no! - What? What's the matter? 230 00:11:59,247 --> 00:12:01,547 Nothing. Let's do this. 231 00:12:03,147 --> 00:12:05,347 No, no, no, no, no, please, please, please. Just wait. Just wait. 232 00:12:05,447 --> 00:12:08,147 - Just wait. Just wait! - Randy, what are you doing? 233 00:12:08,347 --> 00:12:10,947 Dripping with game, that's what I'm doing. 234 00:12:11,447 --> 00:12:13,947 Okay, let's go. No. Yes. No! 235 00:12:14,247 --> 00:12:16,947 Randy, listen to me: you can do this, okay? 236 00:12:17,047 --> 00:12:19,247 Oh, I don't know. Are those girls really that hot? 237 00:12:19,347 --> 00:12:22,547 Yeah, they're hot. Let's do this. Okay! 238 00:12:26,447 --> 00:12:27,547 Hey, ladies. 239 00:12:27,647 --> 00:12:29,747 Have you met... 240 00:12:36,947 --> 00:12:38,247 - Hey. - Hey! 241 00:12:38,447 --> 00:12:40,247 So, here's the plan. 242 00:12:40,347 --> 00:12:42,947 Take a horse-drawn carriage through the park, and it just so happens 243 00:12:43,047 --> 00:12:44,347 the Philharmonic is playing an open-air... 244 00:12:44,447 --> 00:12:45,547 Ted. Five years. 245 00:12:45,647 --> 00:12:46,847 - Straight to the hotel? - Straight to the hotel. 246 00:12:46,947 --> 00:12:48,247 I'll get my bag. 247 00:12:51,347 --> 00:12:52,547 - Hey, guys. - Hey. 248 00:12:52,647 --> 00:12:53,447 Hey. 249 00:12:53,547 --> 00:12:55,947 So, uh, looking forward to tonight? 250 00:12:56,247 --> 00:12:59,347 Yeah. Definitely. It's been such a long time since I've had a night out. 251 00:12:59,847 --> 00:13:01,647 Yeah, we heard. 252 00:13:01,747 --> 00:13:05,247 I would explode if it had been that long since I had a "night out." 253 00:13:05,647 --> 00:13:07,747 This one wakes me up at 4:00 a.m. sometimes 254 00:13:07,847 --> 00:13:10,147 just to have a little "night out." 255 00:13:11,547 --> 00:13:13,847 Um, what are you guys talking about? 256 00:13:15,247 --> 00:13:18,747 Nothing. Pizza. What are you talking about? 257 00:13:19,747 --> 00:13:20,847 Hey, guys. 258 00:13:21,847 --> 00:13:23,347 Ted, you told them, didn't you? 259 00:13:23,847 --> 00:13:24,947 Told them what? 260 00:13:25,347 --> 00:13:28,547 You told them that I haven't had sex in five years. 261 00:13:31,447 --> 00:13:33,847 You haven't had sex in five years?! 262 00:13:33,947 --> 00:13:38,447 That is a shocking revelation that we're just finding out about right now. 263 00:13:46,147 --> 00:13:48,547 Stella, I'm sorry. I shouldn't have told them. 264 00:13:48,647 --> 00:13:50,547 But they're my best friends. I tell them everything. 265 00:13:50,647 --> 00:13:52,247 I didn't even think about it. 266 00:13:52,347 --> 00:13:54,847 Ted, that was so personal. 267 00:13:55,247 --> 00:13:57,647 - Now your friends think I'm a freak. - No, they don't. 268 00:13:58,747 --> 00:14:00,247 Look, I realize it's weird, okay? 269 00:14:00,347 --> 00:14:02,347 Not many people go five years without having sex. 270 00:14:02,547 --> 00:14:04,147 13 years?! 271 00:14:04,347 --> 00:14:05,847 I peaked really young. 272 00:14:07,447 --> 00:14:09,247 That's why it was difficult for me to tell you. 273 00:14:09,347 --> 00:14:11,147 But I did tell you because I thought that I could trust you. 274 00:14:11,347 --> 00:14:12,447 You can trust me. 275 00:14:12,647 --> 00:14:14,147 Obviously, I can't. 276 00:14:15,447 --> 00:14:18,247 You know, there's always a reason not to sleep with a guy, and 277 00:14:18,347 --> 00:14:19,747 you just gave me yours. 278 00:14:19,847 --> 00:14:23,247 Wait, did I give you a reason, or were you looking for one? 279 00:14:24,347 --> 00:14:26,247 Why would I be looking for one? 280 00:14:26,647 --> 00:14:28,747 Because things are getting serious between us, 281 00:14:28,847 --> 00:14:30,047 and that scares you. 282 00:14:33,747 --> 00:14:34,947 Good night, Ted. 283 00:14:38,547 --> 00:14:40,147 Okay, Randy, 284 00:14:40,247 --> 00:14:42,747 now, tell me, without looking at your hand, 285 00:14:42,847 --> 00:14:46,447 what are the three beginner techniques for picking up a woman at a bar? 286 00:14:47,047 --> 00:14:48,947 Isolate her from her friends; 287 00:14:49,047 --> 00:14:51,147 repeat her name in conversation; 288 00:14:51,247 --> 00:14:52,647 subtly put her down. 289 00:14:52,947 --> 00:14:53,847 Excellent. 290 00:14:55,147 --> 00:14:57,047 Now... let's put those to use. 291 00:14:58,647 --> 00:15:00,347 I'm right behind you. 292 00:15:04,847 --> 00:15:07,247 Hi, I'm Randy. What's your name? 293 00:15:07,747 --> 00:15:09,647 - Haley. - Haley. 294 00:15:09,747 --> 00:15:12,147 Haley, that's a pretty name, Haley. Haley... 295 00:15:12,547 --> 00:15:14,147 come here, Haley. 296 00:15:15,847 --> 00:15:16,647 Okay. 297 00:15:19,447 --> 00:15:21,847 Haley, you are a fat ugly whore. 298 00:15:28,147 --> 00:15:29,247 I'm sorry, Barney. 299 00:15:29,947 --> 00:15:32,847 So you got a drink thrown in your face. Happens to me all the time. 300 00:15:32,947 --> 00:15:34,647 Pretty soon you'll be able to anticipate it, 301 00:15:34,747 --> 00:15:36,447 and when you do? Free drink. 302 00:15:37,647 --> 00:15:38,747 Oh, hey. 303 00:15:38,847 --> 00:15:39,947 We got two live ones. 304 00:15:40,047 --> 00:15:42,047 New plan: this time follow my lead. 305 00:15:45,747 --> 00:15:46,747 Evening, ladies. 306 00:15:47,147 --> 00:15:50,047 Oh, I like your broach. What is that? 307 00:15:50,347 --> 00:15:52,947 Oh, it's a koala bear. I think they're adorable. 308 00:15:53,347 --> 00:15:54,647 No way! 309 00:15:54,747 --> 00:15:58,847 My friend Randy here is the leading expert on koala bears in Australia! 310 00:15:58,947 --> 00:16:00,847 He's in town working with the Bronx Zoo. 311 00:16:00,947 --> 00:16:03,847 You are? That is so cool! 312 00:16:04,847 --> 00:16:07,347 What is your favorite thing about koala bears? 313 00:16:10,547 --> 00:16:12,847 Their... 314 00:16:13,847 --> 00:16:16,047 meat is delicious. 315 00:16:21,047 --> 00:16:23,147 - I'm sorry, Barney. - Ah, it's okay. 316 00:16:23,247 --> 00:16:26,147 New plan: we need to get you comfortable 317 00:16:26,247 --> 00:16:28,347 just saying words to women. 318 00:16:28,747 --> 00:16:31,247 Now, there's no reason to be nervous, because my friend, Robin, 319 00:16:31,347 --> 00:16:32,547 has agreed to help out. 320 00:16:32,647 --> 00:16:34,847 Because you threatened to put a video of us on the Internet, 321 00:16:34,947 --> 00:16:36,647 which I'm still not convinced you have. 322 00:16:36,747 --> 00:16:39,747 Right, which is why you came all the way from Brooklyn at midnight. 323 00:16:40,247 --> 00:16:41,547 Now Randy, 324 00:16:42,147 --> 00:16:43,347 let's keep it simple. 325 00:16:43,447 --> 00:16:45,747 Just start by introducing yourself. 326 00:16:46,747 --> 00:16:48,247 Hi. My name's Randy. 327 00:16:48,547 --> 00:16:49,347 Hi, Randy. 328 00:16:50,247 --> 00:16:51,947 - How are you? - I'm good. How are you? 329 00:16:52,347 --> 00:16:53,847 - Good, thank you. - Great. 330 00:16:53,947 --> 00:16:57,847 You're doing really, really well. Now ask her what she's doing later. 331 00:16:58,247 --> 00:16:59,947 What are you doing later? 332 00:17:00,447 --> 00:17:02,847 Yeah, your nose is bleeding like a faucet. 333 00:17:04,747 --> 00:17:08,247 Oh, God. This happens every time I get an erection. I am so sorry. 334 00:17:11,747 --> 00:17:14,347 Okay. Okay, new plan. 335 00:17:14,447 --> 00:17:17,847 We wrap his face in gauze so he can't bleed or talk. 336 00:17:17,947 --> 00:17:19,447 - You are the woman... - Barney, 337 00:17:19,547 --> 00:17:22,347 why are you so desperate to have this happen? 338 00:17:22,447 --> 00:17:24,447 I'm a wingman. That's what wingmen do. 339 00:17:25,047 --> 00:17:27,747 Is it possible that you're trying to fill the void 340 00:17:27,847 --> 00:17:31,047 of losing Ted by rushing into a new wingman relationship? 341 00:17:31,847 --> 00:17:32,947 What are you saying? 342 00:17:33,047 --> 00:17:35,947 I'm saying that Randy is your rebound bro. 343 00:17:36,747 --> 00:17:38,747 No. That's crazy. 344 00:17:39,247 --> 00:17:40,947 What Randy and I have is real. 345 00:17:41,847 --> 00:17:45,647 No, it's not, Barney. And even if you got Randy laid tonight, 346 00:17:45,747 --> 00:17:49,647 would it feel anywhere near as meaningful as when you got Ted laid? 347 00:17:50,847 --> 00:17:52,947 He was just so happy the next morning, you know? 348 00:17:53,147 --> 00:17:53,747 I know. 349 00:17:54,747 --> 00:17:56,847 All right. It hasn't clotted but I think 350 00:17:56,947 --> 00:17:59,347 it's pretty much draining backwards now. 351 00:18:01,647 --> 00:18:02,747 Randy. 352 00:18:03,847 --> 00:18:05,147 I've been thinking, 353 00:18:05,747 --> 00:18:07,147 this isn't working out. 354 00:18:07,947 --> 00:18:09,847 Yeah, I figured. 355 00:18:10,047 --> 00:18:13,347 I knew I couldn't fly this close to the sun without getting burned. 356 00:18:14,047 --> 00:18:16,747 This is the story of my life. I always let people down. 357 00:18:16,847 --> 00:18:19,247 You, my dad, the chief. 358 00:18:19,747 --> 00:18:20,547 The chief? 359 00:18:21,147 --> 00:18:22,847 Yeah, I was a cop for like three months. 360 00:18:23,047 --> 00:18:25,447 But I got kicked off the force because I screwed up so much 361 00:18:25,547 --> 00:18:27,347 I was an insurance liability. 362 00:18:27,747 --> 00:18:31,147 You were a New York City police officer and you didn't tell me? 363 00:18:31,547 --> 00:18:33,747 Wow! Did you ever shoot anybody? 364 00:18:33,847 --> 00:18:36,047 - Only all the time. - But not himself. 365 00:18:36,147 --> 00:18:37,747 - And not in the foot. - Actually... 366 00:18:37,847 --> 00:18:39,847 - Ah, bah, bah, bah, bah. - but nothing. 367 00:18:40,347 --> 00:18:43,347 I don't think there's anything hotter than a cop. 368 00:18:44,147 --> 00:18:46,047 Are you okay? Your nose is bleeding. 369 00:18:46,747 --> 00:18:49,647 Old injury. The bullet's still lodged in his sinus. 370 00:18:49,747 --> 00:18:51,647 Oh, my God! You know what? 371 00:18:51,747 --> 00:18:55,147 I live right around the corner. Can I take you to my place and fix you up? 372 00:18:58,647 --> 00:19:00,247 That would be very nice. 373 00:19:02,247 --> 00:19:04,047 Have a great time, you two. 374 00:19:04,147 --> 00:19:07,047 Oh, my God, thank you. I can't thank you enough. 375 00:19:09,147 --> 00:19:11,847 I am the greatest wingman of all time. 376 00:19:12,547 --> 00:19:14,647 Ted doesn't know what he's missing. 377 00:19:15,847 --> 00:19:18,147 You had to mention Ted, didn't you? 378 00:19:26,047 --> 00:19:29,147 Okay, I really overreacted last night. I'm sorry. 379 00:19:30,347 --> 00:19:34,147 Maybe I have some trust issues, but believe me, I have earned them. 380 00:19:35,447 --> 00:19:39,047 You said that I was looking for a reason for this whole thing to fall apart. 381 00:19:39,347 --> 00:19:41,447 Well, you're onto me, Ted. 382 00:19:42,147 --> 00:19:44,947 That's actually something that I do a lot. 383 00:19:45,547 --> 00:19:48,247 But I'm not going to do that with you. 384 00:19:48,947 --> 00:19:50,047 Ted... 385 00:19:50,747 --> 00:19:51,447 I'm in. 386 00:19:53,247 --> 00:19:55,547 This is awkward. I have a girl here. 387 00:20:05,047 --> 00:20:06,147 Come on. 388 00:20:06,347 --> 00:20:09,347 There is something that I'm ready to do with you. 389 00:20:15,147 --> 00:20:17,247 Ted, this is Lucy. 390 00:20:17,447 --> 00:20:19,447 - Hi, Lucy. - Lucy, this is Ted. 391 00:20:19,547 --> 00:20:21,547 Stella and I thought our relationship 392 00:20:21,647 --> 00:20:23,847 was going to take a big step that weekend. 393 00:20:23,947 --> 00:20:26,847 Turned out, it took an even bigger one. 394 00:20:34,358 --> 00:20:37,058 - She's sound asleep. - Oh. She is so great. 395 00:20:37,358 --> 00:20:38,958 I think so. 396 00:20:39,458 --> 00:20:41,358 So, uh, I was thinking, 397 00:20:41,258 --> 00:20:43,458 my sister is in town until tomorrow. 398 00:20:43,358 --> 00:20:46,058 And, uh, there's a motel just down the turnpike. 399 00:20:54,938 --> 00:20:57,038 - Wow, that was amazing! - Oh, yeah. 400 00:20:57,538 --> 00:20:58,738 What are you doing? 401 00:20:58,838 --> 00:21:01,638 I gotta call Marshall and Lily. Tell them about this.