1 00:00:01,429 --> 00:00:05,891 Nå skal dere få høre, unger. Våren 2008 var en komplisert tid. 2 00:00:06,058 --> 00:00:11,272 Sist jeg så Barney var etter at han tilbragte natten med Robin. 3 00:00:11,439 --> 00:00:16,444 - Skal vi ikke være brødre lenger? - Vi skal ikke være venner lenger. 4 00:00:18,404 --> 00:00:23,701 Det er Barney. Alvorlig talt, du må slutte å ringe til meg. 5 00:00:23,868 --> 00:00:27,538 - Unnskyld at jeg ikke ringte tilbake. - Jeg har ikke ringt. 6 00:00:27,705 --> 00:00:32,001 - Du har ringt meg i alt 17 ganger. - Tilgi meg. 7 00:00:32,168 --> 00:00:35,838 Jeg må gi slipp på deg. Det er så mange andre der ute. 8 00:00:37,965 --> 00:00:41,093 - Gråter du, Ted? - Nei, det gjør jeg ikke. 9 00:00:41,260 --> 00:00:45,514 - Slipp det ut. La det bare komme. - Ha det, Barney! 10 00:00:45,681 --> 00:00:49,310 - Er dere venner igjen? - Nei. 11 00:00:49,477 --> 00:00:53,689 Jeg savner Barney. Jeg har ikke gjort high-five på en uke. 12 00:00:53,856 --> 00:00:57,109 Jeg tror jeg begynner å miste den harde huden. 13 00:00:57,276 --> 00:01:00,780 Hvorfor er du sintere på Barney enn du er på meg? 14 00:01:00,946 --> 00:01:05,034 Ja, hun har jo hatt sex med Barney akkurat som han med henne. 15 00:01:05,201 --> 00:01:08,829 Vet du hva? Jeg vet ikke om det stemmer. 16 00:01:08,996 --> 00:01:12,667 Det hadde vært bedre om du var sint på meg. 17 00:01:12,833 --> 00:01:18,130 Jeg har tilgitt dere begge, og jeg har ganske enkelt vokst fra Barney. 18 00:01:18,297 --> 00:01:22,134 Han er ikke sint lenger, for han er lykkelig med Stella. 19 00:01:22,301 --> 00:01:26,097 Hun hadde rett. Stella og jeg hadde møtt hverandre en stund. 20 00:01:26,263 --> 00:01:29,183 Alt var bra. Hun hadde truffet vennene mine- 21 00:01:29,350 --> 00:01:32,979 - og blitt godkjent. Det var bare et lite problem. 22 00:01:33,145 --> 00:01:36,065 Har dere ikke hatt sex ennå? 23 00:01:36,232 --> 00:01:39,735 Etter bare to måneder holdt vi på hele tiden. 24 00:01:39,902 --> 00:01:44,156 Jeg vet det, jeg hadde overkøya og var med på fotballkampene. 25 00:01:44,323 --> 00:01:48,703 - Så hva venter dere på? - Hun vil at det skal være seriøst. 26 00:01:48,869 --> 00:01:52,331 Det er derfor jeg ikke har truffet datteren hennes ennå. 27 00:01:52,498 --> 00:01:57,962 Så du har ikke hatt sex siden Thanksgiving? 28 00:01:58,129 --> 00:02:01,757 Vet du hvor mange helligdager som har vært siden da? 29 00:02:01,924 --> 00:02:06,470 - Husker du Martin Luther King Day? - Ja, det gjør jeg. 30 00:02:06,637 --> 00:02:10,349 Vi hedret ham grundig. 31 00:02:10,516 --> 00:02:14,937 Jeg liker henne virkelig. Det er greit å vente. 32 00:02:15,104 --> 00:02:18,858 Apropos ingenting... Er det noe å tygge på? 33 00:02:26,073 --> 00:02:29,076 Hei, Barney. Den nye avisen kom akkurat. 34 00:02:29,243 --> 00:02:34,248 Ryktet går at du er på jakt etter en ny våpendrager. 35 00:02:34,415 --> 00:02:37,626 Jeg er tilgjengelig. Bare si ifra- 36 00:02:37,793 --> 00:02:41,881 - eller si ingenting. Signaliser med øyenbrynet eller noe. 37 00:02:44,800 --> 00:02:50,973 - Var det alt? - Ikke ta det ille opp, men vi får se. 38 00:02:51,140 --> 00:02:54,060 Stillingen er viseadministrerende direktør for de stilige. 39 00:02:54,226 --> 00:02:59,231 Og du er bare en assisterende sekretær for vanliggjengen. 40 00:02:59,398 --> 00:03:04,904 "Assisterende sekretær for vanliggjengen." Tusen takk! 41 00:03:05,071 --> 00:03:09,659 Barney begynte letingen etter en ny våpendrager. 42 00:03:09,825 --> 00:03:13,537 Hei! Jeg hadde tenkt å ringe deg. Det var lenge siden. 43 00:03:13,704 --> 00:03:16,916 - Kan vi ses på MacClaren's i kveld? - Vet du hva? 44 00:03:17,083 --> 00:03:20,252 Jeg er på sykehuset, har nettopp fått en datter. 45 00:03:21,587 --> 00:03:24,465 Så, når da? Halv ti-ti? 46 00:03:25,633 --> 00:03:29,345 - Stapleton! Barney Stinson her. - Hvordan går det, kamerat? 47 00:03:29,512 --> 00:03:35,977 - Jeg trenger en våpendrager! - Jeg kan ikke, nå gjelder Doug Stein. 48 00:03:36,143 --> 00:03:39,188 Å, jeg forstår. 49 00:03:39,355 --> 00:03:44,151 Doug Stein er bra. Jeg er glad på dine vegne. 50 00:03:45,444 --> 00:03:50,741 - Crazy Willie! Barney Stinson her. - Står til? Lenge siden sist. 51 00:03:50,908 --> 00:03:54,870 - Skal vi gjøre byen utrygg i kveld? - Ja, endelig! 52 00:03:55,037 --> 00:03:59,375 Dette skjer: Kona og jeg legger ungene klokka sju. 53 00:03:59,542 --> 00:04:05,006 Vi ser på "27 Dresses" klokka ni. Alle er hjemme til klokka elleve. 54 00:04:09,885 --> 00:04:13,806 - Hallo? - Slenge på røret én gang holdt ikke! 55 00:04:13,973 --> 00:04:17,977 Da jeg snittet byllen hans vet jeg ikke hva som kom ut. 56 00:04:18,144 --> 00:04:22,148 Det eksploderte som en vulkan. Det kom overalt. 57 00:04:22,315 --> 00:04:27,028 - Kom, så har vi sex! Jeg låser døra. - Det er ikke noen lås. 58 00:04:27,194 --> 00:04:30,823 Vi kan gjøre det mot døra, det blir som en trekant. 59 00:04:30,990 --> 00:04:35,536 - Du, jeg og døra. - Men det blir så feil med døra siden. 60 00:04:35,703 --> 00:04:40,750 Beklager. Vi venter, det er helt greit. 61 00:04:40,916 --> 00:04:44,628 Du har vært så tålmodig, Ted. 62 00:04:44,795 --> 00:04:50,801 - Jeg må innrømme en ting. - Jeg visste det! Du er 14 år. 63 00:04:53,596 --> 00:04:57,141 Nei... men det er litt pinlig. 64 00:04:57,308 --> 00:05:00,686 Det var en stund siden jeg var sammen med noen. 65 00:05:00,853 --> 00:05:06,025 - Pussig at du sier det. Jeg også. - Er det sant? 66 00:05:06,192 --> 00:05:11,656 - Hvor lenge siden var det for deg? - Det har vært en stund. 67 00:05:15,034 --> 00:05:18,287 - For meg også. - Fem måneder siden for deg også? 68 00:05:19,372 --> 00:05:22,875 Fem år?! 69 00:05:38,265 --> 00:05:41,602 Stella har ikke hatt sex siden 2003! 70 00:05:41,769 --> 00:05:45,189 La oss si det sånn: Når Stella sist hadde sex- 71 00:05:45,356 --> 00:05:49,819 - hadde akkurat "Seabiscuit" gallopert inn på kinoene. 72 00:05:51,153 --> 00:05:57,410 Fem år? Om jeg var uten sex ett år ville jeg solgt meg for vekslepenger. 73 00:05:57,576 --> 00:06:02,748 Da Stella sist hadde sex, lærte vi om SARS-epidemien. 74 00:06:02,915 --> 00:06:07,086 Sa hun noe mer? Ga hun deg noen forklaring? 75 00:06:07,253 --> 00:06:11,757 Etter Lucys fødsel datet jeg litt. Men det var vanskelig siden alle- 76 00:06:11,924 --> 00:06:15,011 - ga meg en grunn til ikke å stole på dem. 77 00:06:15,177 --> 00:06:19,265 Men, ingen i det hele tatt på fem år? 78 00:06:19,432 --> 00:06:24,061 Karer angrer på at de ikke har sex, jenter angrer på at de har hatt det. 79 00:06:24,228 --> 00:06:27,690 Og jeg har ikke angret noe de siste fem årene. 80 00:06:30,526 --> 00:06:34,739 - Ted! Du stirrer på brystene mine. - De stirret på meg. 81 00:06:36,824 --> 00:06:41,412 - Vil hun noensinne ha sex? - Egentlig... 82 00:06:41,579 --> 00:06:44,623 Jeg vil gjøre dette med deg. 83 00:06:44,790 --> 00:06:49,545 - Jeg vil nok ikke angre på det. - Soveromspraten din er litt rusten. 84 00:06:49,712 --> 00:06:54,634 Du vet hva jeg mener, Ted. Jeg er klar. 85 00:06:54,800 --> 00:06:58,012 Klar, akkurat nå...? 86 00:06:58,179 --> 00:07:03,225 Søsteren hennes passer Lucy på lørdag. Vi skal ta inn på et hotell. 87 00:07:03,392 --> 00:07:06,937 Da Stella sist hadde sex, kom "Da Vinci-koden" ut. 88 00:07:07,104 --> 00:07:12,610 - Det føles ikke så lenge siden. - Ikke filmen, boka. 89 00:07:12,777 --> 00:07:17,156 - Jøss, for et press... - Nei, hun trenger dette. 90 00:07:17,323 --> 00:07:22,370 Det blir fyrverkeri hva du enn gjør. Jeg husker min lengste tørkeperiode. 91 00:07:22,536 --> 00:07:25,247 Det var da jeg bodde i San Francisco. 92 00:07:25,414 --> 00:07:30,002 Jeg hadde ikke vært sammen med Marshall på to måneder og 19 dager. 93 00:07:38,386 --> 00:07:41,430 Å, San Francisco. 94 00:07:41,597 --> 00:07:45,518 Etter fem år har hun nok høye forventninger. 95 00:07:45,685 --> 00:07:48,437 Kjendiser som døde i 2003. 96 00:07:49,981 --> 00:07:56,153 Herregud... Nell Carter... Visste dere at Nell Carter var død? 97 00:07:57,947 --> 00:08:02,618 - Hun blir tøff å tilfredsstille... - Men nå er hun jo død. 98 00:08:02,785 --> 00:08:05,246 - Ikke Nell, Stella. - Ta det med ro. 99 00:08:05,413 --> 00:08:10,960 - Jeg hatet jo "Jerry Maguire". - Er det fordi du er så følelseskald? 100 00:08:11,127 --> 00:08:15,673 I to ukers tid hadde du sagt at det var verdens beste film. 101 00:08:15,840 --> 00:08:18,968 Gjør det motsatte. Ha ingen forventninger. 102 00:08:19,135 --> 00:08:22,263 Ok, hva som enn skjer, så blir hun glad. 103 00:08:24,932 --> 00:08:30,313 Hei, kompis! Jeg er gift, Barney. Jeg kan ikke bli våpendrageren din. 104 00:08:33,941 --> 00:08:36,027 Nei! 105 00:08:42,825 --> 00:08:45,828 Kan du komme inn en stund, Randy? 106 00:08:47,872 --> 00:08:50,583 Gode nyheter. Du får spille i toppligaen. 107 00:08:50,750 --> 00:08:55,087 Vil du bli min våpendrager fra og med i morgen? 108 00:08:55,254 --> 00:09:00,468 Jeg skal bare sjekke i kalenderen min. 109 00:09:24,075 --> 00:09:26,410 I morgen fungerer bra. 110 00:09:28,788 --> 00:09:33,959 Jeg har en appetittvekker med til oss. Det er friterte potetskall. 111 00:09:34,126 --> 00:09:38,714 - Så fint. - Det er evigheter siden. 112 00:09:38,881 --> 00:09:42,802 Jeg husker det som det beste som noensinne har eksistert. 113 00:09:44,679 --> 00:09:50,726 - Hmm... det var merkelig. - Hva da? 114 00:09:50,893 --> 00:09:54,897 Det er godt, men langt fra så godt som jeg husker. 115 00:09:56,190 --> 00:10:02,363 Trass potetskallets enestående utforming og dets størrelse- 116 00:10:02,530 --> 00:10:06,492 - kunne jeg ikke nyte det på grunn av forventningene. 117 00:10:06,659 --> 00:10:11,872 Jeg merker at du prøver å senke forventningene mine foran kvelden. 118 00:10:12,039 --> 00:10:15,960 - Er det lengde eller utholdenhet? - Nei. 119 00:10:16,127 --> 00:10:19,088 - Et uventet antall testikler? - Nei. 120 00:10:19,255 --> 00:10:22,800 Det er nesten som om du mister møydommen igjen. 121 00:10:24,635 --> 00:10:28,639 - Møydommen del 2, eller? - Ja, og jeg vil ikke drite meg ut. 122 00:10:28,806 --> 00:10:32,601 Jeg vil ikke at du skal lure på om det var verdt det. 123 00:10:32,768 --> 00:10:37,064 Det er klart det er verdt det. Slutt å bekymre deg. 124 00:10:37,231 --> 00:10:41,402 Det eneste vi trenger er oss selv. 125 00:10:45,156 --> 00:10:48,034 - Uventet antall testikler? - Det hender. 126 00:10:48,200 --> 00:10:52,371 Vi fleipet om at en fyr hadde for få til å spille biljard. 127 00:10:56,792 --> 00:11:01,964 - Hei! - Åssen går'e, "Brorseph" Lieberman? 128 00:11:02,131 --> 00:11:08,262 Vi bruker ikke ordet "bror" med en mislykket politikers navn. 129 00:11:10,181 --> 00:11:13,809 Adjø, Geraldine Ferrar-bror. 130 00:11:15,144 --> 00:11:20,107 Dette skal bli spennende, Randy. Du skal bli mitt nye mesterverk. 131 00:11:20,274 --> 00:11:25,905 Da jeg møtte Ted var han til og med en større taper enn deg. 132 00:11:26,072 --> 00:11:32,495 I kveld skal jeg gjøre deg til historiens beste våpendrager. 133 00:11:32,662 --> 00:11:35,373 Det blir lettere enn du tror, kamerat. 134 00:11:35,539 --> 00:11:39,335 Jeg har lest bloggen din i årevis. Du er datingguden min. 135 00:11:39,502 --> 00:11:45,633 Det er derfor denne natta blir historisk, min kjære venn. 136 00:11:48,594 --> 00:11:51,847 Ok, Randy. Kom, så gjør vi dette. 137 00:11:55,434 --> 00:11:58,980 - Er du klar? - Ja. Eller nei, forresten. 138 00:11:59,146 --> 00:12:05,027 - Hva er i veien? - Ingenting, kom, så gjør vi det. 139 00:12:05,194 --> 00:12:09,532 - Nei vær så snill, vent litt bare. - Randy... 140 00:12:09,699 --> 00:12:13,202 - Hva holder du på med? - Jeg har draget... 141 00:12:13,369 --> 00:12:19,166 Ok, kom så går vi! Nei, eller jo. Du kan gjøre dette, Randy! 142 00:12:19,333 --> 00:12:21,711 Er jentene virkelig lekre? 143 00:12:21,877 --> 00:12:25,339 Ja, de er deilige. Du kan gjøre dette, kom nå. 144 00:12:28,884 --> 00:12:32,263 Hei, jenter! Har dere møtt...? 145 00:12:39,353 --> 00:12:44,275 - Hei! - Hei, vi tar en drosje i parken... 146 00:12:44,442 --> 00:12:47,903 - ...og hører på filharmonikerne. - Fem år... 147 00:12:48,070 --> 00:12:51,699 - Rett til hotellet? - Ja, rett til hotellet! 148 00:12:53,367 --> 00:12:58,414 - Hei på dere! - Ser du fram til i kveld? 149 00:12:58,581 --> 00:13:04,045 - Ja, det er lenge siden jeg var ute. - Ja, vi hørte det. 150 00:13:04,211 --> 00:13:07,715 Jeg ville eksplodert om det var så lenge. 151 00:13:07,882 --> 00:13:12,720 Denne vekker meg iblant klokka fire om natta for "en utekveld". 152 00:13:14,055 --> 00:13:17,558 Hva snakker dere om? 153 00:13:17,725 --> 00:13:21,312 Ingenting. Pizza. Hva snakker du om? 154 00:13:21,479 --> 00:13:25,941 - Hei... - Ted! Du har fortalt det, eller hva? 155 00:13:26,108 --> 00:13:31,113 - Fortalt hva? - At jeg ikke hatt sex på fem år. 156 00:13:33,366 --> 00:13:35,910 Har du ikke hatt sex på fem år?! 157 00:13:36,077 --> 00:13:41,791 Det er en sjokkerende avsløring som vi får høre først nå! 158 00:13:47,296 --> 00:13:51,342 Unnskyld meg, Stella. Jeg skulle ikke sagt noe. 159 00:13:51,509 --> 00:13:56,055 - Jeg tenkte ikke på det. - Det var så personlig. 160 00:13:56,222 --> 00:13:58,933 - Nå synes de at jeg er merkelig. - Nei. 161 00:13:59,100 --> 00:14:03,646 Jeg vet at det virker rart. Ikke mange er uten sex i fem år. 162 00:14:03,813 --> 00:14:08,317 - 13 år? - Jeg modnet tidlig. 163 00:14:08,484 --> 00:14:12,488 Jeg fortalte at jeg trodde at jeg kunne stole på deg. 164 00:14:12,655 --> 00:14:16,575 - Det kan du. - Tydeligvis ikke. 165 00:14:16,742 --> 00:14:20,955 Det fins alltid grunner til å ikke ha sex, og du ga meg nettopp en. 166 00:14:21,122 --> 00:14:24,500 Ga jeg deg en grunn, eller prøvde du å finne en? 167 00:14:24,667 --> 00:14:27,503 Hvorfor skulle jeg prøve å finne en? 168 00:14:27,670 --> 00:14:31,257 Fordi det begynner å bli alvor, og det skremmer deg. 169 00:14:34,510 --> 00:14:37,263 God natt, Ted. 170 00:14:39,765 --> 00:14:43,185 Kan du, uten å se i hånda, gi meg- 171 00:14:43,352 --> 00:14:47,356 - tre nybegynnertips på hvordan man sjekker opp en kvinne i en bar. 172 00:14:47,523 --> 00:14:52,194 Isoler henne fra vennene, gjenta navnet hennes i løpet av samtalen- 173 00:14:52,361 --> 00:14:55,072 -ydmyk henne varsomt. 174 00:14:56,365 --> 00:15:01,829 La oss bruke dette i praksis. Jeg er bak deg. 175 00:15:06,083 --> 00:15:09,587 - Hei, jeg heter Randy. Hva heter du? - Haley. 176 00:15:09,754 --> 00:15:13,758 Haley... Det er et fint navn. 177 00:15:13,924 --> 00:15:17,928 - Kom hit litt, Haley. - Ok. 178 00:15:20,514 --> 00:15:23,017 Du er en feit og stygg skjøge, Haley. 179 00:15:29,607 --> 00:15:33,944 - Unnskyld, Barney. - En drink i ansiktet får man alltid. 180 00:15:34,111 --> 00:15:38,658 Snart kan du forutse det, og da... gratis drinker. 181 00:15:38,824 --> 00:15:42,536 Her kommer to nye. Følg mitt eksempel nå. 182 00:15:46,916 --> 00:15:50,670 Godkveld, mine damer. Å, jeg liker brosjen din. 183 00:15:50,836 --> 00:15:54,256 - Hva er det? - En koalabjørn, de er søte. 184 00:15:54,423 --> 00:16:00,012 Utrolig! Kompisen min er ledende ekspert på koalabjørner i Australia. 185 00:16:00,179 --> 00:16:02,932 - Han jobber for Bronx Zoo. - Er det sant? 186 00:16:03,099 --> 00:16:08,312 Det er så stilig! Hva liker du best ved koalabjørner? 187 00:16:11,691 --> 00:16:14,860 Deres... 188 00:16:15,027 --> 00:16:18,364 ...kjøtt er delikat. 189 00:16:22,410 --> 00:16:27,248 - Unnskyld meg, Barney. - Det er greit. Du må bare øve på... 190 00:16:27,415 --> 00:16:33,379 ...å snakke med kvinner. Min venn Robin har lovet å hjelpe til. 191 00:16:33,546 --> 00:16:37,508 Bare fordi du truet med å vise en video av oss på nettet. 192 00:16:37,675 --> 00:16:41,262 Derfor kom du hele veien fra Brooklyn midt på natta. 193 00:16:41,429 --> 00:16:47,685 Nå, Randy, vi får gjøre det enkelt. Bare begynn med å presentere deg. 194 00:16:47,852 --> 00:16:50,688 - Hei, jeg heter Randy. - Hei, Randy! 195 00:16:50,855 --> 00:16:54,650 - Hvordan går det? - Bare bra. Og med deg? 196 00:16:54,817 --> 00:16:59,280 Du klarer dette fint. Spør nå hva hun skal gjøre etterpå. 197 00:16:59,447 --> 00:17:03,659 - Hva skal du gjøre etterpå? - Nesa di blør som en kran. 198 00:17:05,911 --> 00:17:09,332 Unnskyld, det skjer hver gang jeg får ereksjon. 199 00:17:12,460 --> 00:17:18,966 Ny plan! Vi pakker inn ansiktet så han verken blør eller kan snakke. 200 00:17:19,133 --> 00:17:23,054 - Du er kvinnen han... - Hvorfor er du så desperat? 201 00:17:23,220 --> 00:17:25,681 Det er det vi våpendragere gjør. 202 00:17:25,848 --> 00:17:32,355 Fyller du tomrommet etter Ted med å kaste deg inn i et nytt forhold? 203 00:17:32,521 --> 00:17:37,193 - Hva mener du? - Randy er din trøst etter tapet. 204 00:17:37,360 --> 00:17:42,198 Det er latterlig. Det Randy og jeg har er på ordentlig. 205 00:17:42,365 --> 00:17:46,786 Nei, og selv om du ordnet det sånn at Randy fikk et ligg i kveld- 206 00:17:46,952 --> 00:17:50,873 - ville det aldri føles så meningsfylt som med Ted. 207 00:17:52,041 --> 00:17:55,044 - Han var alltid så glad dagen etter. - Jeg vet det. 208 00:17:56,170 --> 00:18:00,549 Det har ikke sluttet, men jeg tror at det meste renner innover nå. 209 00:18:02,885 --> 00:18:06,806 Jeg har tenkt etter litt, Randy. 210 00:18:06,973 --> 00:18:11,102 - Dette fungerer ikke. - Ja, jeg har forstått det. 211 00:18:11,268 --> 00:18:15,106 Jeg kunne ikke fly så nær sola uten å brenne meg. 212 00:18:15,272 --> 00:18:20,444 Min livshistorie. Jeg gjør alle skuffet: deg, pappa og politisjefen. 213 00:18:20,611 --> 00:18:24,031 - Politisjef? - Jeg var politimann i tre måneder. 214 00:18:24,198 --> 00:18:28,160 Jeg fikk sparken fordi jeg rotet til så mye. 215 00:18:28,327 --> 00:18:32,456 Hvorfor har du ikke snakket om at du har vært politimann? 216 00:18:32,623 --> 00:18:36,168 - Stilig, har du skutt noen? - Ja, hele tida. 217 00:18:36,335 --> 00:18:41,173 - Ikke seg selv og ikke i foten. - Det var ingenting... 218 00:18:41,340 --> 00:18:45,177 Politimenn er det mest sexy jeg vet... 219 00:18:45,344 --> 00:18:48,681 - Går det bra? Du blør neseblod. - En gammel skade. 220 00:18:48,848 --> 00:18:51,976 - Han har en kule igjen i hodet. - Herregud! 221 00:18:52,143 --> 00:18:56,439 Jeg bor rundt hjørnet. Vi går dit, så kan jeg fikse deg. 222 00:18:59,817 --> 00:19:03,237 Det ville vært snilt. 223 00:19:03,404 --> 00:19:07,033 - Ha det riktig bra, dere to. - Takk. 224 00:19:10,328 --> 00:19:15,207 - Jeg fikser det best av alle. - Ted vet ikke hva han går glipp av. 225 00:19:17,043 --> 00:19:19,754 Var du nødt til å nevne navnet hans? 226 00:19:27,261 --> 00:19:31,349 Unnskyld at jeg overreagerte i går kveld. 227 00:19:31,515 --> 00:19:35,895 Jeg har problemer med å stole på folk. Men jeg har mine grunner. 228 00:19:36,062 --> 00:19:40,483 Du sa at jeg lette etter grunner til at det ikke ville fungere. 229 00:19:40,650 --> 00:19:46,697 Du har rett. Jeg gjør ofte det. 230 00:19:46,864 --> 00:19:49,492 Jeg skal ikke gjøre det med deg. 231 00:19:49,659 --> 00:19:52,745 Ted... Jeg vil prøve. 232 00:19:54,455 --> 00:19:57,291 Det er litt pinlig. Jeg har ei jente her. 233 00:20:06,342 --> 00:20:10,054 Kom. Det er noe jeg er klar til å gjøre med deg. 234 00:20:16,519 --> 00:20:20,481 - Ted, dette er Lucy. - Lucy, dette er Ted. 235 00:20:20,648 --> 00:20:24,902 Vi trodde at forholdet skulle ta et skritt framover den helgen. 236 00:20:25,069 --> 00:20:28,364 Men det skulle vise seg at vi tok ett til. 237 00:20:33,744 --> 00:20:39,166 - Nå sover hun. - Hun er ei herlig lita jente. 238 00:20:39,333 --> 00:20:43,462 Jeg tenkte... Søsteren min er jo her til i morgen- 239 00:20:43,629 --> 00:20:46,382 - og det er et hotell rundt hjørnet... 240 00:20:54,557 --> 00:20:58,352 Det var utrolig. Hva gjør du? 241 00:20:58,519 --> 00:21:01,439 Jeg må fortelle Lily og Marshall det. 242 00:21:23,377 --> 00:21:27,548 Tekst: Mikkel Broen www.sdimediagroup.com