1 00:00:01,070 --> 00:00:04,300 بچه ها شكوفايي زودهنگام عشق چيز خوبيه 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,900 يكيو ميبيني، باهاش ارتباط برقرار مي كني و اون شخص 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,900 توي چشم تو عاليترين چيز ميشه 4 00:00:09,970 --> 00:00:12,570 هيچ چيز بدي نمي توني پيدا كني 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,830 نمي توني صبر كني تا به دنيا در موردش بگي 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,300 زاضيت كرده تا بري باهاش بدويي؟ 7 00:00:16,370 --> 00:00:19,200 ! وو، تو واقعا مي خواي بري تو شلوار اين يارو 8 00:00:19,270 --> 00:00:21,130 دارم بهتون ميگم، شماها عاشقش ميشين 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,530 ليلي، همه چي رو در مورد هنر ميدونه 10 00:00:22,600 --> 00:00:23,830 مارشال 11 00:00:23,900 --> 00:00:25,270 به وجود موجودات فضايي اعتقاد داره 12 00:00:25,330 --> 00:00:26,570 بارني 13 00:00:26,630 --> 00:00:27,800 سكسيه رابين 14 00:00:27,870 --> 00:00:29,270 از تو سكسي تر نيست 15 00:00:29,330 --> 00:00:32,730 از همين الان دوستش دارم - از چه لحاظ سكسي تره؟ - 16 00:00:32,800 --> 00:00:35,000 همه با هم شام رفتيم بيرون و من نمي تونستم صبر كنم تا 17 00:00:35,070 --> 00:00:37,770 ببينم دوستام هم همونقدري ديوونه ي كتي ميشن كه من شدم 18 00:00:37,830 --> 00:00:39,430 خب، كي چي مي خوره؟ 19 00:00:39,500 --> 00:00:41,570 خب، من نمي تونم تصميم بگيرم 20 00:00:41,630 --> 00:00:43,700 كدومش بهتره؟ مرغ يا لازانيا؟ 21 00:00:43,770 --> 00:00:46,830 ! لازانيا ! لازانيا بگير 22 00:00:46,900 --> 00:00:49,530 اوه، شماها رفتين توي خونه ي جديد؟ 23 00:00:49,600 --> 00:00:51,130 چنتا اتاق خواب داره؟ 24 00:00:51,200 --> 00:00:53,370 ! دوتا، دوتا اتاق خواب داره 25 00:00:56,200 --> 00:00:58,670 ! خيلي خب، بشنويم 26 00:00:58,730 --> 00:00:59,970 كتي چشه؟ 27 00:01:00,030 --> 00:01:02,770 داري باهام شوخي مي كني تد؟ ... اون 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,570 متوجهش نشدي؟ 29 00:01:04,770 --> 00:01:05,470 چي رو متوجه نشدم؟ 30 00:01:05,670 --> 00:01:07,130 اوه، نديدتش 31 00:01:07,200 --> 00:01:09,800 اگه بهش اشاره كنيم، براش همه چيو خراب مي كنيم 32 00:01:09,870 --> 00:01:10,900 به عنوان دوستش 33 00:01:10,970 --> 00:01:12,970 بايد براش مخفي نگهش داريم 34 00:01:13,030 --> 00:01:13,830 حق با توه 35 00:01:13,900 --> 00:01:15,800 اون خيلي عاليه پسر 36 00:01:16,670 --> 00:01:18,230 اون خيلي باحاله 37 00:01:18,300 --> 00:01:20,000 ! فقط باحاليش رو واسه ما خرج نكن 38 00:01:21,000 --> 00:01:21,300 . تقديم مي کند 39 00:01:21,300 --> 00:01:21,600 .: تقديم مي کند 40 00:01:21,600 --> 00:01:21,900 .:A تقديم مي کند 41 00:01:21,900 --> 00:01:22,200 .:Am تقديم مي کند 42 00:01:22,200 --> 00:01:22,500 .:Ami تقديم مي کند 43 00:01:22,500 --> 00:01:22,800 .:Amin تقديم مي کند 44 00:01:22,800 --> 00:01:23,100 .:AminX تقديم مي کند 45 00:01:23,100 --> 00:01:23,400 .:AminX: تقديم مي کند 46 00:01:23,400 --> 00:01:25,900 .:AminX:. تقديم مي کند 47 00:01:26,010 --> 00:01:28,010 کاري از www.Free-Offline.com 48 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل سوم - قسمت هشتم 49 00:01:30,700 --> 00:01:33,700 " خطر لو رفتن " 50 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 مارشال، مشكل همه با كتي چيه؟ 51 00:01:37,870 --> 00:01:39,170 اوه، واقعا مثل يه كابوسه تد 52 00:01:39,230 --> 00:01:40,270 ولي ميشه بعدا راجع به اين حرف بزنيم؟ 53 00:01:40,330 --> 00:01:41,730 يك دقيقه ي ديگه مونده 54 00:01:41,800 --> 00:01:43,670 تا بفهمم وكيل ميشم يا نه 55 00:01:43,730 --> 00:01:45,070 ببينيد بچه ها، در طول تابستون 56 00:01:45,130 --> 00:01:47,000 مارشال امتحان كانون وكلاي نيويورك رو داد 57 00:01:47,070 --> 00:01:50,070 سالهاي دانشگاهش، ساعتهاي بيشماري كه درس خوند 58 00:01:50,130 --> 00:01:53,030 بالاخره توي اين امتحان سخت فرسايشي دو روزه به اوج نهايي ميرسيد 59 00:01:53,100 --> 00:01:55,300 و ... شروع 60 00:01:58,330 --> 00:02:00,100 فشارش خيلي زياد بود 61 00:02:00,170 --> 00:02:03,100 هرسال، كسايي كه امتحان رو مي دادن به سادگي قاطي مي كردن 62 00:02:03,170 --> 00:02:05,570 نه ! نه 63 00:02:05,630 --> 00:02:06,730 ! نه 64 00:02:06,800 --> 00:02:10,830 ! نه 65 00:02:12,130 --> 00:02:13,300 ولي مارشال از پسش بر اومد 66 00:02:13,370 --> 00:02:14,300 ... و 67 00:02:14,370 --> 00:02:15,630 وقت تمومه 68 00:02:22,570 --> 00:02:24,200 وقت تمومه 69 00:02:24,270 --> 00:02:25,300 درسته 70 00:02:25,370 --> 00:02:26,130 وقت تمومه 71 00:02:27,200 --> 00:02:28,200 آقا - مي دونم - 72 00:02:28,270 --> 00:02:29,970 ... وقتتون - مي دونم تموم شده - 73 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 ! ... بدش به من 74 00:02:33,130 --> 00:02:36,270 حالا، چند ماه بعد، نتايج اون امتحان 75 00:02:36,330 --> 00:02:38,330 ساعت ده ميره توي سايت 76 00:02:38,400 --> 00:02:39,700 و حالا ساعت 9:59 بود 77 00:02:39,770 --> 00:02:41,230 لعنت، هنوز نذاشتنش 78 00:02:41,300 --> 00:02:43,800 اوه، نگران نباش عزيزم، مي دونم قبول شدي 79 00:02:43,870 --> 00:02:45,800 چند نفر امتحان رو رد ميشن؟ 80 00:02:45,870 --> 00:02:46,670 نصف 81 00:02:46,730 --> 00:02:48,030 واي خداي من، نصف؟ 82 00:02:48,030 --> 00:02:50,170 فقط نصفشون قبول ميشن؟ 83 00:02:50,230 --> 00:02:51,430 ! منظورم اينه، نصفشون قبول ميشن 84 00:02:51,500 --> 00:02:52,430 خارق العاده اس 85 00:02:52,500 --> 00:02:53,530 برو مارشال 86 00:02:53,600 --> 00:02:55,130 اوه، هي، ميتونم يه لحظه بشينم؟ 87 00:02:55,200 --> 00:02:57,230 مي خوام يه چيز معركه بهت نشون بدم - چي؟ - 88 00:02:57,300 --> 00:02:59,230 نه. نتايج امتحان كانون. آينده ي من 89 00:02:59,300 --> 00:03:00,800 واقعا لازمه كه ببينيش 90 00:03:00,870 --> 00:03:03,300 چي اينقدر مهمه كه من بايد الان ببينمش؟ 91 00:03:03,370 --> 00:03:07,000 فيلم يه سگه كه روي يه بچه ميگوزه 92 00:03:08,270 --> 00:03:10,730 چطور من لازمه اونو ببينم؟ 93 00:03:10,800 --> 00:03:12,570 چرا بايد بخوام اونو ببينم؟ 94 00:03:12,630 --> 00:03:17,200 به چه دليلي من بايد چشم و مغزم رو متوجه 95 00:03:17,270 --> 00:03:19,230 چيزي به اون حال به هم زني توي زندگي پر بارم بكنم؟ 96 00:03:19,300 --> 00:03:23,730 يه سگه كه روي يه بچه ميگوزه 97 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 از پيش كامپيوترم برو اونور 98 00:03:25,270 --> 00:03:28,770 باشه، فقط توي گوگل سريع يه جستجو درباره سگ پشمالوي گوزو " بكنم " 99 00:03:28,830 --> 00:03:29,770 نتايج اومدن 100 00:03:29,830 --> 00:03:31,430 چي ميگه؟ 101 00:03:31,500 --> 00:03:33,330 " رمز عبور را وارد كنيد " 102 00:03:33,400 --> 00:03:35,300 رمز عبور رو وارد كن 103 00:03:35,370 --> 00:03:37,430 مشكلي نيست، وقتي داشتم امتحان رو مي دادم بهم دادنش 104 00:03:37,500 --> 00:03:39,430 بايد يه جايي همين جاها باشه 105 00:03:39,500 --> 00:03:41,470 اينجاس اينجاس اينجاس 106 00:03:41,530 --> 00:03:43,600 اسمارتيز، شيريني دانماركي، كيك خامه اي، شكلات قهوه 107 00:03:43,670 --> 00:03:45,370 اين ليست خريده 108 00:03:45,430 --> 00:03:47,230 براي كي؟ خونه يه پيرزن جادوگر توي جنگل؟ 109 00:03:48,700 --> 00:03:50,570 شيرينيجات كمكم مي كنه كه درس بخونم 110 00:03:50,630 --> 00:03:53,130 اين شبيه خريديه كه يه بچه ده ساله 111 00:03:53,200 --> 00:03:55,070 وقتي پدر مادرش واسه آخر هفته تنهاش ميزارن، مي كنه 112 00:03:55,130 --> 00:03:57,730 كدوم پدر مادري يه بچه ده ساله رو آخر هفته توي خونه تنها ميزارن؟ 113 00:03:57,800 --> 00:04:00,030 و مامان تو خيلي عالي بوده 114 00:04:00,100 --> 00:04:02,270 پسوردم رو پيدا نمي كنم 115 00:04:02,330 --> 00:04:04,170 نميشه بهشون بگي كه گمش كردي 116 00:04:04,230 --> 00:04:05,770 و اونا برات ايميلش كنن؟ 117 00:04:05,830 --> 00:04:07,530 نه ! اين كار رو نمي كنن 118 00:04:07,600 --> 00:04:10,500 بايد صبر كنم تا نتايج رو خودشون برام ايميل كنن 119 00:04:10,570 --> 00:04:11,930 ! كه احتمالن چند هفته ديگه باشه ... تا آخر عمرم 120 00:04:12,000 --> 00:04:13,900 يا متصدي فرستادن ايميل از وقتي كه ازش پرسيدم 121 00:04:13,970 --> 00:04:14,930 بچه اش كي به دنيا مياد، ازم متنفره 122 00:04:15,000 --> 00:04:16,170 حامله نبود؟ 123 00:04:16,230 --> 00:04:17,830 نه، پسره حامله نبود 124 00:04:17,900 --> 00:04:19,700 خيلي سخته ولي 125 00:04:19,800 --> 00:04:20,970 نتايج آخرش برات فرستاده ميشه 126 00:04:21,030 --> 00:04:23,000 فقط سعي كن تا اون موقع بهش فكر نكني 127 00:04:26,300 --> 00:04:27,570 هي، برد 128 00:04:27,630 --> 00:04:29,900 اوه، تبريك ميگم پسر 129 00:04:29,970 --> 00:04:32,770 من ... من هنوز مطمئن نيستم 130 00:04:32,830 --> 00:04:35,100 رمز عبورم رو گم كردم 131 00:04:35,170 --> 00:04:37,430 عاليه كارا 132 00:04:37,500 --> 00:04:39,870 من هنوز نمي دونم ... رمز عبورم رو گم كردم 133 00:04:39,930 --> 00:04:42,230 نمي دونم چطور گمش كردم 134 00:04:42,300 --> 00:04:43,500 ! اين چيزا پيش مياد 135 00:04:43,570 --> 00:04:46,900 اووه ! تو داري اين حرف رو ميزني؟ 136 00:04:46,970 --> 00:04:49,930 تو خودت هميشه چيزا رو گم مي كني 137 00:04:50,000 --> 00:04:51,570 ببخشيد 138 00:04:51,630 --> 00:04:54,670 مطمئنم پرستارا داروهات رو ميدزدن، مامان بزرگ 139 00:04:55,600 --> 00:04:57,300 منم دوستت دارم 140 00:04:57,370 --> 00:05:00,030 اگه قرار باشه شيش هفته صبر كنم تا بفهمم قبول شدم يا نه 141 00:05:00,100 --> 00:05:01,830 سكته مي كنم 142 00:05:01,900 --> 00:05:05,630 بر اساس اون ليست خريد، به نظر من ديابت نگراني بزرگ تريه 143 00:05:05,700 --> 00:05:07,230 مي دوني چيه؟ هر چقدر دلت مي خواد بخند 144 00:05:07,300 --> 00:05:09,030 اين روي تموم آينده ي من تاثير داره 145 00:05:10,100 --> 00:05:11,470 باشه 146 00:05:11,530 --> 00:05:12,800 من شايد نبايد اينو بهت بگم 147 00:05:12,870 --> 00:05:14,230 من مطمئنا نبايد اينو بهت بگم 148 00:05:14,300 --> 00:05:16,670 ولي يه راهي هست كه مي تونم توي حل مشكلت بهت كمك كنم 149 00:05:16,730 --> 00:05:18,100 چطوري؟ 150 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 من يه يارويي رو از سر كار ميشناسم 151 00:05:20,930 --> 00:05:24,700 اون به نرم افزاري دسترسي داره كه طراحي شده تا به ديواره هاي محافظ كامپيوتر نفوذ كنه 152 00:05:24,770 --> 00:05:26,870 و رمز هاي عبور رو از سرور اصلي بازيابي كنه 153 00:05:26,930 --> 00:05:28,870 من تونم به هر كامپيوتري نفوذ كنم 154 00:05:28,930 --> 00:05:31,600 حالا بايد چي كار كنيم؟ يه قرار مخفي توي 155 00:05:31,670 --> 00:05:33,230 پاركينگ تاريك يه ساختمون خرابه ترتيب بديم؟ 156 00:05:33,300 --> 00:05:34,600 نه 157 00:05:34,670 --> 00:05:35,230 ميشه بكنيم؟ 158 00:05:35,300 --> 00:05:36,200 ! نه 159 00:05:36,270 --> 00:05:37,570 من يك از اين كت بلنداي مافيايي دارم 160 00:05:37,230 --> 00:05:38,600 پسر، آروم باش 161 00:05:42,560 --> 00:05:45,000 همين الان گوشي رو روي كتي قطع كردم 162 00:05:45,060 --> 00:05:46,500 خدايا، شماها درست مي گفتين 163 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 الان ديگه كاملا شنيدمش 164 00:05:49,060 --> 00:05:50,200 ديدمش؟ 165 00:05:51,230 --> 00:05:52,130 بوييدمش؟ 166 00:05:53,430 --> 00:05:54,430 جريانش چيه؟؟ 167 00:05:54,500 --> 00:05:55,830 من دو دقيقه ميز رو ترك كردم 168 00:05:55,900 --> 00:05:57,200 چي مي تونه توي اون زمان گفته باشه 169 00:05:57,260 --> 00:05:59,160 كه اينقدر وحشتناك بود؟ اين بود؟ 170 00:05:59,230 --> 00:06:00,800 يه ثانيه ديگه بر مي گردم 171 00:06:02,430 --> 00:06:05,660 يه بار، كلاس دهم، به عنوان شوخي 172 00:06:05,730 --> 00:06:09,260 به همه گفتم كه معلم انگليسيم باهام سكس داشته 173 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 اون هنوز تو زندانه 174 00:06:13,230 --> 00:06:14,260 يا شايد 175 00:06:14,330 --> 00:06:16,100 يه ثانيه ديگه بر مي گردم 176 00:06:17,630 --> 00:06:19,660 من توي انجمن حيوانات گم شده داوطلب شدم 177 00:06:19,730 --> 00:06:21,500 اوه، خوب نيست؟ 178 00:06:21,560 --> 00:06:24,360 آره، نمي دونين چه لذتي داره 179 00:06:24,380 --> 00:06:27,100 وقتي يه سگ مزاحم خيابوني رو مي كشي 180 00:06:27,600 --> 00:06:30,030 من با گردنبند يه سگ كوچولو يه دستبند درست كردم 181 00:06:31,200 --> 00:06:32,160 ... يا 182 00:06:32,230 --> 00:06:33,660 يه ثانيه ديگه بر مي گردم 183 00:06:35,100 --> 00:06:38,030 شرط مي بندم داره ميره توي اين دستشويي ايستاده ها بشاشه 184 00:06:38,860 --> 00:06:40,460 آره 185 00:06:40,530 --> 00:06:42,200 يادم مياد وقتي خودم كير داشتم 186 00:06:43,700 --> 00:06:46,460 اصلا كاري كه اون كرد وقتي تو توي دستشويي بودي نبود 187 00:06:46,530 --> 00:06:48,300 فقط جوريه كه كلا هست 188 00:06:48,360 --> 00:06:50,230 نگرفتم 189 00:06:50,300 --> 00:06:51,700 اگه اينقدر تابلوهه و شماها همه ديدينش 190 00:06:51,760 --> 00:06:53,400 چطوري من نديدم؟ 191 00:06:53,460 --> 00:06:55,100 چون ما نمي خوايم باهاش سكس داشته باشيم 192 00:06:55,160 --> 00:06:56,600 ام. داداش 193 00:06:56,660 --> 00:06:58,500 تو داري كاميون " مي خوام باهاش سكس داشته باشم " رو ميروني 194 00:06:58,560 --> 00:07:00,530 و اون يه نقطه ي كور خيلي بزرگ داره 195 00:07:00,600 --> 00:07:02,500 اين مسخره اس 196 00:07:02,560 --> 00:07:04,260 واقعا هست؟ 197 00:07:04,330 --> 00:07:06,400 تد، بزار برات يه داستان كوچيك بگم 198 00:07:06,460 --> 00:07:09,630 درباره يه خانم جوان كه مي خواستم باهاش سكس داشته باشم لوسيليا 199 00:07:10,960 --> 00:07:13,530 توي يه ساحل شن هاي سفيد توي ريودوژانيرو 200 00:07:13,600 --> 00:07:17,460 ما ده ساعت پياپي عشق بازي كرديم 201 00:07:17,530 --> 00:07:18,760 وقتي كارمون تموم شد 202 00:07:18,830 --> 00:07:20,400 اون تحسينم كرد 203 00:07:20,460 --> 00:07:23,400 و بهم گفت من خيلي خيلي بهتر از 204 00:07:23,460 --> 00:07:26,430 بهترين عاشقي بودم كه اون مي تونست تصور كنه 205 00:07:26,530 --> 00:07:31,030 و من ايمانش به خدا رو دوباره برگردوندم 206 00:07:32,400 --> 00:07:33,900 اين چه ربطي به كتي داشت؟ 207 00:07:33,960 --> 00:07:35,630 كتي كيه؟ 208 00:07:36,730 --> 00:07:38,100 فقط بهم بگين اون 209 00:07:38,160 --> 00:07:39,500 چه مرگش بود؟ 210 00:07:39,560 --> 00:07:41,760 باشه، مي خواي بدوني؟ 211 00:07:41,830 --> 00:07:42,760 آره 212 00:07:42,830 --> 00:07:44,160 مي خواي اين خيال زيبايي 213 00:07:44,230 --> 00:07:45,930 كه براي خودت ساختي رو خرد كني؟ 214 00:07:46,000 --> 00:07:47,700 باشه، اينه 215 00:07:47,760 --> 00:07:52,930 كتي خيلي زياد .... حرف ميزنه 216 00:07:54,260 --> 00:07:56,060 اوه، بيخيال 217 00:07:56,130 --> 00:07:57,330 اين درست نيست 218 00:07:57,400 --> 00:08:00,800 تد. واقعا واقعا به اون شام فكر كن 219 00:08:00,860 --> 00:08:02,030 كه ما همه با هم خورديم 220 00:08:02,100 --> 00:08:03,500 و من فكر كردم 221 00:08:03,560 --> 00:08:05,430 خب، كي چي مي خوره؟ 222 00:08:05,500 --> 00:08:07,560 خب، من نمي تونم تصميم بگيرم 223 00:08:07,630 --> 00:08:09,700 كدومش بهتره؟ مرغ يا لازانيا؟ 224 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 مرغ دوست دارم 225 00:08:10,830 --> 00:08:12,160 لازانيا رو هم دوست دارم. هردوتاشون رو دوست دارم 226 00:08:12,230 --> 00:08:13,330 ولي واقعا گوشت خوك رو دوست دارم 227 00:08:13,400 --> 00:08:14,430 خيلي از مردم 228 00:08:14,500 --> 00:08:15,630 گوشت خوك نمي خورن شايد به خاطر 229 00:08:15,700 --> 00:08:16,860 اون فيلم بچه و اينا باشه 230 00:08:16,930 --> 00:08:17,960 ولي اون خنده دار بود 231 00:08:18,030 --> 00:08:19,000 يارو يه خوك سخنگو داشت 232 00:08:19,060 --> 00:08:20,100 و خيلي هم فيلم ضايعي بود 233 00:08:20,160 --> 00:08:21,230 چي ميشد اگه 234 00:08:21,300 --> 00:08:22,730 يه فيلم مي ساختن راجع به يه بره 235 00:08:22,800 --> 00:08:23,860 من خيلي ازش بدم اومد 236 00:08:23,930 --> 00:08:26,800 و اينطوري شد كه من اسمش رو گذاشتم دكتر زئوس ... 237 00:08:26,860 --> 00:08:28,460 لوراكس كلمه ي خنده داريه 238 00:08:28,530 --> 00:08:31,060 ! لازانيا ! فقط لازانيا بگير 239 00:08:31,130 --> 00:08:33,830 اوه، شماها رفتين يه خونه ي جديد 240 00:08:33,900 --> 00:08:35,300 چنتا اتاق خواب داره؟ 241 00:08:35,360 --> 00:08:36,330 من عاشق اينم كه 242 00:08:36,400 --> 00:08:37,630 يه اتاق اضافي داشته باشم 243 00:08:37,700 --> 00:08:38,930 تا تردميلم رو اونجا بزارم 244 00:08:39,000 --> 00:08:40,730 من يك لحظه ي ديگه بر مي گردم 245 00:08:40,800 --> 00:08:42,100 يا يه دونه مبل تا شو. مبل تاشو ها خيلي عالين 246 00:08:42,160 --> 00:08:43,200 يا يكي از اون 247 00:08:43,260 --> 00:08:44,160 تخت هاي مورفي ( ديواري ) چطوره؟ 248 00:08:44,230 --> 00:08:45,100 كي تخت مورفي ها رو اختراع كرده؟ 249 00:08:45,160 --> 00:08:46,030 يه يارويي كه اسمش مورفي بوده؟ 250 00:08:46,100 --> 00:08:47,500 واي خداي من 251 00:08:47,560 --> 00:08:48,860 شماها اون سريال مورفي براون رو يادتون مياد؟ 252 00:08:48,930 --> 00:08:50,230 خيلي سريال خنده داري بود 253 00:08:50,300 --> 00:08:52,030 اون هر قسمتش يه دستيار جديد داشت 254 00:08:52,100 --> 00:08:53,500 و يك ساعت و نيمي شد تا ... 255 00:08:53,560 --> 00:08:55,630 ! من فهميدم اون ديگه پشت تلفن نيست 256 00:08:55,700 --> 00:08:57,700 واقعا خنده دار نيست؟ 257 00:08:57,760 --> 00:08:59,630 ! دوتا ! دوتا اتاق خواب داره 258 00:08:59,700 --> 00:09:02,830 هي، شماها نون خامه اي دوست دارين؟ 259 00:09:02,900 --> 00:09:04,730 چون من يه جايي رو ميشناسم توي برانكس جنوبي 260 00:09:04,800 --> 00:09:05,900 كه انتظارشو ندارين 261 00:09:05,960 --> 00:09:07,900 ولي بهترين نون خامه اي هاي شهر رو داره 262 00:09:09,560 --> 00:09:11,560 و اونجوري بود كه، خيال خرد شد 263 00:09:12,960 --> 00:09:16,230 اون هيچوقت خفه نميشه، ميشه؟ 264 00:09:16,300 --> 00:09:17,730 براي قورت دادن غذاش هم 265 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 متوقف نشد 266 00:09:19,460 --> 00:09:20,530 براش نگران بودم 267 00:09:20,630 --> 00:09:22,300 نمي خواستم يه موقع غذا گير كنه تو گلوش 268 00:09:22,900 --> 00:09:23,800 اولش 269 00:09:29,030 --> 00:09:31,530 پس بچه ها، دختري كه باهاش دوست شده بودم هيچ موقع ساكت نميشد 270 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 مي تونين تصور كنين چقدر وحشتناكه؟ 271 00:09:35,300 --> 00:09:38,530 يكي بايد اينجا نگهم داره چون دليلي كه به خاطرش برم خيلي زياده 272 00:09:38,530 --> 00:09:40,130 تو خودت صاحب كاري؟ 273 00:09:40,200 --> 00:09:42,530 ... چون اينجوري واقعا 274 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 پاييز رو دوست داري؟ 275 00:09:45,270 --> 00:09:46,770 ... امروز من جوري لباس پوشيدم كه 276 00:09:46,830 --> 00:09:49,370 واي خداي من، چه چيز خوبي 277 00:09:49,430 --> 00:09:52,100 و من يه جاي عالي ميشناسم كه ميتونيم بريم 278 00:09:52,170 --> 00:09:53,900 لباس زنونه و مردونه دارن 279 00:09:53,970 --> 00:09:55,570 مي تونيم همزمان با هم خريد كنيم 280 00:09:55,630 --> 00:09:57,570 ... و خيلي از وقتا دوست دختر دوست پسرا 281 00:09:58,730 --> 00:10:00,230 چرا اينقدر تند مي دويي؟ 282 00:10:01,230 --> 00:10:03,870 خب، ممنون رفيق 283 00:10:03,930 --> 00:10:05,600 و و دوستاي كوچولوت 284 00:10:05,670 --> 00:10:06,900 مجبور بودين كه بهم بگين 285 00:10:06,970 --> 00:10:09,170 به خاطر خواهش هاي زياد من تسليم شدين 286 00:10:09,230 --> 00:10:10,600 خودت گفتي كه مي خواي بدوني 287 00:10:10,670 --> 00:10:12,400 ! من نمي خواستم بدونم 288 00:10:12,470 --> 00:10:14,130 ! تو گفتي كه مي خواستي بدوني 289 00:10:14,200 --> 00:10:16,400 ! خب، من نمي دونستم كه نمي خوام بدونم 290 00:10:16,470 --> 00:10:18,430 تو مي دونستي و منو مي شناختي 291 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 ! و بايد مي دونستي كه من نمي خوام بدونم 292 00:10:21,070 --> 00:10:22,970 مي دوني چي ميگم؟ 293 00:10:23,030 --> 00:10:24,770 متاسفم كه بهت گفتيم 294 00:10:24,830 --> 00:10:26,970 من تعجب كردم كه چرا خودش بهت نگفت 295 00:10:27,030 --> 00:10:28,500 فقط تعداد محدودي تركيبات كلمه 296 00:10:28,570 --> 00:10:30,070 توي زبان انگليسي هست 297 00:10:30,130 --> 00:10:32,370 خب، مي تونستي بزاري يكم بيشتر ازش لذت ببرم 298 00:10:32,430 --> 00:10:33,270 اون كلي 299 00:10:33,330 --> 00:10:34,830 خصوصيت عالي ديگه داره 300 00:10:34,900 --> 00:10:36,700 باهوشه، مهربونه، حيوونا رو دوست داره 301 00:10:36,770 --> 00:10:38,530 مي دوني چطور يه درس بهش بده؟ 302 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 براش يه طوطي بخر 303 00:10:41,000 --> 00:10:43,830 اوه، بيخيال، متاسفم كه بهت گفتيم، باشه؟ 304 00:10:43,900 --> 00:10:45,870 اين يه قسمتي از رابطه داشتنه 305 00:10:45,930 --> 00:10:48,270 آخرش بايد با اين چيز هاي رنجش آور كوچولو كه اولش ناراحتت مي كنن 306 00:10:48,330 --> 00:10:49,530 كنار بياي 307 00:10:49,600 --> 00:10:51,330 آره، فكر كنم 308 00:10:51,400 --> 00:10:53,730 منظورم اينه تو با صداي جويدن بلند ليلي كنار اومدي، درسته؟ 309 00:10:55,870 --> 00:10:57,530 ليلي بلند نمي جوه 310 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 ... پسر 311 00:10:59,670 --> 00:11:01,770 بيخيال، اين خبر جديدي نيست 312 00:11:01,870 --> 00:11:03,500 فكر مي كني چرا بهش گفتم " قرچوبكا " ؟ 313 00:11:04,500 --> 00:11:06,630 فكر كردم به خاطر اينكه وظيفه شناسه، كمربند هاي برق برقي مي پوشه 314 00:11:06,700 --> 00:11:08,970 و من شبيه هريسون فورد جوونم 315 00:11:09,030 --> 00:11:11,070 بهش فكر كن 316 00:11:39,000 --> 00:11:42,030 اوه، پسر، واقعا اين پست ترين كاري بود 317 00:11:42,130 --> 00:11:43,200 كه تو تا حالا با من كردي 318 00:11:43,270 --> 00:11:45,070 من واقعا فكر مي كردم تو مي دونستي 319 00:11:45,130 --> 00:11:47,730 اون يكي شب از ترس سكته كرديم. صداش شبيه پارك ژوراسيك بود 320 00:11:47,800 --> 00:11:49,970 هر هر هر، مي دوني چيه؟ 321 00:11:50,030 --> 00:11:51,400 اصلا اشكالي نداره 322 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 ولي داشت 323 00:12:13,030 --> 00:12:14,830 بگو تو ظرفت چيه 324 00:12:14,900 --> 00:12:18,230 بجز شاخه خشك شده و استخون كوچيك حيوون؟ 325 00:12:18,300 --> 00:12:20,100 اين كه گفتي يعني چي؟ 326 00:12:20,170 --> 00:12:23,200 ليلي، من دوستت دارم، ولي راستشو ميگم 327 00:12:23,270 --> 00:12:25,500 وقتي چيزي مي خوري، صداش شبيه نابود كردن سنگ 328 00:12:25,570 --> 00:12:27,370 توي كار خونه هاي توليد قلوه سنگ ميمونه 329 00:12:27,730 --> 00:12:29,300 تو چته آخه؟ 330 00:12:29,370 --> 00:12:31,570 ما ده ساله كه با همديگه ايم تو اينو تازه داري ميگي؟ 331 00:12:31,630 --> 00:12:35,500 ... خب من متوجهش نشده بودم تا قبل از اينكه 332 00:12:35,570 --> 00:12:36,870 قبل از اينكه چي؟ 333 00:12:36,930 --> 00:12:38,330 مي توني باور كني تد چي كار كرده؟ 334 00:12:38,400 --> 00:12:41,370 چه چيز زشتي كه بگه من بلند چيزا رو مي جوم 335 00:12:43,300 --> 00:12:45,930 آره، ديوونگيه 336 00:12:48,070 --> 00:12:50,230 شايد ديگه بهتره چيپس نخوري 337 00:12:50,300 --> 00:12:53,430 اوه، خداي من، من واقعا اونقدر بلند چيزا رو مي جوم؟ 338 00:12:53,500 --> 00:12:56,130 نه، نه، نه 339 00:12:57,300 --> 00:12:58,930 خيلي خب، حالا كه بهش اشاره كردي 340 00:12:59,000 --> 00:13:02,900 شايد صداش يكم شبيه 341 00:13:02,970 --> 00:13:05,330 يه پيچ گوشتي تو مداد تراش باشه 342 00:13:05,400 --> 00:13:06,570 ولي به طرز خوبي 343 00:13:06,630 --> 00:13:09,470 اينا همش تقصير تده 344 00:13:09,530 --> 00:13:12,200 انگار خودش همه چيش درسته، آقاي اصلاحات 345 00:13:12,270 --> 00:13:13,500 منظورت چيه؟ 346 00:13:13,570 --> 00:13:15,700 اوه، بيخيال، تو يك سال با يكي دوست بودي 347 00:13:15,770 --> 00:13:18,270 و متوجه نشدي بيشتر چيزايي كه تد مي گه 348 00:13:18,330 --> 00:13:19,470 داره حرف تورو اصلاح مي كنه؟ 349 00:13:21,630 --> 00:13:22,770 هي، يه كلينكس بهم ميدي؟ 350 00:13:22,830 --> 00:13:25,900 درواقع، كلينكس يه ماركه 351 00:13:25,900 --> 00:13:27,500 اين دستمال كاغذيه 352 00:13:29,100 --> 00:13:31,900 واي خداي من، فرانكشتاين مي خواد اون دختر كوچولو رو بكشه؟ 353 00:13:31,970 --> 00:13:34,430 دكتر فرانكشتاين توي اين صحنه نيست 354 00:13:34,500 --> 00:13:37,030 اين هيولاي فرانكشناينه 355 00:13:38,270 --> 00:13:42,300 اين كاملا مغزم رو منفجر كرد 356 00:13:42,370 --> 00:13:43,900 واقعا 357 00:13:46,730 --> 00:13:48,600 واي خداي من، حق با توه 358 00:13:48,670 --> 00:13:50,900 اين خيلي رنجش آوره 359 00:13:50,970 --> 00:13:52,500 نيست؟ 360 00:13:52,570 --> 00:13:55,630 اون چيپس ها رو از كجا خريدي؟ ابزار فروشي؟ 361 00:14:02,870 --> 00:14:03,930 هي، پسر 362 00:14:04,000 --> 00:14:05,300 ذرت دوست داري؟ 363 00:14:05,370 --> 00:14:06,270 دارم از هر چيز خرد شدني اي خلاص ميشم 364 00:14:06,330 --> 00:14:07,670 پرده ها بسته ان؟ 365 00:14:07,730 --> 00:14:08,870 نمي دونم 366 00:14:08,930 --> 00:14:10,530 پرده ها بسته ان؟ 367 00:14:13,470 --> 00:14:14,970 خدايا، نمي دونم، اما فكر كنم كشيده شده باشن 368 00:14:15,030 --> 00:14:16,230 ولي هيچوقت نمي توني كاملا مطمئن باشي 369 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 حالا در رو دو قفله كن 370 00:14:17,300 --> 00:14:18,900 و از پنجره دور بمون 371 00:14:18,970 --> 00:14:22,170 يه دليلي داره كه داري اينجوري رفتار مي كني؟ 372 00:14:22,230 --> 00:14:24,530 مي خوايم بفهميم كه وكيل شدي يا نه 373 00:14:24,600 --> 00:14:26,970 حالا، با نيت خوب، مي خوام بهت اطلاع بدم 374 00:14:27,030 --> 00:14:28,130 كه استفاده از نرم افزارش 375 00:14:28,200 --> 00:14:29,830 نقض رفتار هاي وطن دوستانه 376 00:14:29,900 --> 00:14:32,230 قوانين دفاع استراتژيك 377 00:14:32,300 --> 00:14:36,170 و قوانين حفاظت اطلاعات سال 1948 كه توسط سازمان سيا وضع شده 378 00:14:36,230 --> 00:14:38,870 پس اميدوارم كه امتحان رو قبول شده باشي 379 00:14:38,930 --> 00:14:42,730 اگه ما از اين نرم افزار استفاده كنيم، نگهبان شب 380 00:14:42,730 --> 00:14:44,930 كه من گولش زدم تا اثر انگشتش رو روي كامپيوترم بزاره 381 00:14:45,000 --> 00:14:47,500 به يه وكيل خوب احتياج پيدا مي كنه 382 00:14:47,570 --> 00:14:48,930 مطمئني كه مي خواي از اين استفاده كني؟ 383 00:14:49,000 --> 00:14:52,830 من بايد بدونم، آره، آره 384 00:14:52,900 --> 00:14:55,270 خيلي خوبه 385 00:14:55,330 --> 00:14:57,870 اولش ميريم با سايت كانون وكلاي نيويورك 386 00:14:57,930 --> 00:15:01,130 ديوار حفاظتي رو غيرفعال مي كنيم، بعد الگوريتم بازگشتي 387 00:15:01,200 --> 00:15:04,970 رمز عبورت رو پيدا مي كنه و برنامه خودشو پاك مي كنه 388 00:15:05,030 --> 00:15:08,230 هيچ ردي نمي رازه كه ما اينجا بوديم 389 00:15:08,300 --> 00:15:10,930 آماده اي كه اينده ات رو ببيني برادر؟ 390 00:15:11,000 --> 00:15:12,270 آره 391 00:15:19,300 --> 00:15:23,200 اين يه سگه كه داره رو يه بچه ميگوزه 392 00:15:23,270 --> 00:15:25,730 درسته، معركه نيست؟ 393 00:15:25,800 --> 00:15:27,130 پس تو همه اين كارا رو كردي تا مجبورم كني 394 00:15:27,200 --> 00:15:28,300 ويديوي احمقانه ات رو ببينم؟ 395 00:15:28,370 --> 00:15:29,700 آره، ارزشش رو داشت 396 00:15:29,770 --> 00:15:32,270 بارني، بارني، اين بزرگترين امتحان زندگي منه 397 00:15:32,330 --> 00:15:35,030 ... من به طرز باور نكردني اي الان استرس دارم و 398 00:15:36,700 --> 00:15:38,670 خيلي خب، خيلي خنده داره 399 00:15:39,670 --> 00:15:41,000 بايد اينو ببيني 400 00:15:41,070 --> 00:15:46,030 ... آره، من مجبورم 401 00:15:46,100 --> 00:15:49,000 خودش زنگ ميزنه وقتي بفهمه من قطع كردم 402 00:15:49,070 --> 00:15:51,000 تقريبا 45 دقيقه ي ديگه 403 00:15:54,230 --> 00:15:55,300 شماها نوشيدني مي خواين؟ 404 00:15:55,370 --> 00:15:56,870 من فقط آب ميخوام 405 00:15:56,930 --> 00:15:58,700 ام، مطابق اصول فني، آب يه نوشيدنيه 406 00:15:59,770 --> 00:16:01,130 واقعا پرفسور؟ 407 00:16:01,200 --> 00:16:02,870 تو مي نوشيش؟ آب اينجوري كار مي كنه؟ 408 00:16:02,930 --> 00:16:04,830 چون من مي خواستم بريزمش رو پوستم 409 00:16:04,900 --> 00:16:06,100 و اميدوارم كه جذبش كنم 410 00:16:07,370 --> 00:16:09,670 يا مي توني بريزيش روي پيرهنت 411 00:16:09,730 --> 00:16:11,130 تو چت شده؟ 412 00:16:11,200 --> 00:16:12,730 تو هميشه حرفهاي مردم رو اصلاح مي كني 413 00:16:12,800 --> 00:16:16,200 تو هميشه اين كار رو مي كني - كاملا درسته - 414 00:16:16,270 --> 00:16:18,000 درسته؟ من قبلا متوجهش نشده بودم 415 00:16:18,070 --> 00:16:19,800 و حالا اين كاملا داره ديوونم مي كنه 416 00:16:19,870 --> 00:16:21,470 واقعا 417 00:16:21,530 --> 00:16:23,530 باشه، شايد، ولي اين بدتر از اين نيست كه 418 00:16:23,600 --> 00:16:25,500 تو از كلمه كاملا 419 00:16:25,570 --> 00:16:26,700 توي هر جمله ي ديگه اي استفاده مي كني 420 00:16:26,770 --> 00:16:30,270 توي كانادا فرهنگ لغات رو يادتون نميدن؟ 421 00:16:30,330 --> 00:16:33,600 كاملا اين كار رو نمي كنن، كاملا اين كار رو نمي كنن 422 00:16:33,670 --> 00:16:34,830 خفه شو مارشال 423 00:16:34,900 --> 00:16:36,170 اين اصلا قابل مقايسه نيست با اينكه 424 00:16:36,230 --> 00:16:38,170 تو هميشه هر كاري داري مي كني آوازش رو مي خوني 425 00:16:38,230 --> 00:16:39,670 چي؟ 426 00:16:39,870 --> 00:16:43,770 قبض هام رو با پولي كه براي 427 00:16:43,870 --> 00:16:47,870 بنگاه خيريه كنار گذاشته بودم ميدم چون پول ديگه اي ندارم 428 00:16:50,070 --> 00:16:54,870 و حالا هم دارم احساس گناه مي كنم 429 00:16:55,310 --> 00:16:58,410 ارتش صلح خوب نمي جنگه 430 00:17:01,930 --> 00:17:04,900 امروز با لباس كثيف هام 431 00:17:04,920 --> 00:17:07,200 مي خوام برم زيرزمين 432 00:17:11,800 --> 00:17:12,500 ولي من زود برگشتم 433 00:17:12,600 --> 00:17:14,800 چون پودر لباس شويي و نرم كننده 434 00:17:14,900 --> 00:17:15,900 رو جا گذاشتم 435 00:17:18,800 --> 00:17:21,370 واو، اون شعر ها خيلي در هم برهمن 436 00:17:21,370 --> 00:17:22,330 اوه، بيخيال 437 00:17:22,400 --> 00:17:24,670 تو چي بارني؟ 438 00:17:24,730 --> 00:17:27,400 ... باشه، تو 439 00:17:28,270 --> 00:17:29,170 ... هميشه 440 00:17:29,230 --> 00:17:30,370 جالبه، جالبه 441 00:17:30,430 --> 00:17:32,230 همه يه عادت آزار دهنده دارن بجز من 442 00:17:32,300 --> 00:17:34,930 اوه، فهميدم 443 00:17:35,000 --> 00:17:39,930 تو بعضي وقتا با يه صداي عجيب غريب بلندي حرف مي زني 444 00:17:40,000 --> 00:17:45,370 و تو دائما از اصطلاحات من در آوردي ضايعي استفاده مي كني 445 00:17:45,430 --> 00:17:48,600 و بعضي موقع ها ميري تو هپروت و اصلا توجه نمي كني 446 00:17:48,670 --> 00:17:49,970 كه ما داريم در مورد چي حرف مي زنيم 447 00:17:51,730 --> 00:17:53,800 ببخشيد، چي؟ 448 00:17:53,870 --> 00:17:54,900 اوه، ديدي؟ 449 00:17:54,970 --> 00:17:56,330 شما هيچ چيزي گير نياوردين 450 00:17:56,330 --> 00:17:58,430 چون من معركه ام 451 00:17:58,500 --> 00:18:00,070 هر سه تا با هم ديگه 452 00:18:00,130 --> 00:18:01,830 خب، از نظر فني معركه يه اصطلاح من در آوردي نيست 453 00:18:01,900 --> 00:18:03,300 اگه چيزي باشه، بيشتر يه كلمه من در آورديه 454 00:18:03,370 --> 00:18:05,870 من كاملا مي خوام كلتو بتركونم 455 00:18:05,930 --> 00:18:08,070 منظورت واقعنه؟ 456 00:18:08,130 --> 00:18:10,930 نه، من كاملا منظورم كاملنه 457 00:18:11,000 --> 00:18:14,370 كاملا، كاملا، كاملا 458 00:18:14,430 --> 00:18:17,070 واي خداي من، ليلي داري چي ميخوري؟ قلوه سنگ؟ 459 00:18:17,130 --> 00:18:18,400 اوه، فهميدم، درسته؟ 460 00:18:18,470 --> 00:18:20,230 صداش شبيه دكمه سر آستينه كه داره ميره تو جارو برقي 461 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 خب، چرا آهنگش رو نمي خوني؟ 462 00:18:22,170 --> 00:18:24,800 چون من درباره هر كاري كه مي كنم آواز نمي خونم 463 00:18:24,870 --> 00:18:28,100 نه، نه، بعضي وقتا تو يه سري جملات نامفهوم مي خوني 464 00:18:28,170 --> 00:18:29,230 مثل يه قطار پشت سر هم 465 00:18:29,300 --> 00:18:30,600 و چي از همه بدتره 466 00:18:30,670 --> 00:18:32,070 واقعا ميره توي مخ آدم 467 00:18:32,170 --> 00:18:34,570 سيب، باغ، موز، رقص گربه اي 8 6 6 3 468 00:18:36,530 --> 00:18:38,630 ديدي؟ ما اين يكيو ميدونيم چون يه بار تقريبا 469 00:18:38,700 --> 00:18:41,630 سه ساعت پشت سر هم خونديش اين ديگه چه كوفتيه؟ 470 00:18:41,700 --> 00:18:44,100 رمز عبورمه 471 00:18:45,600 --> 00:18:47,900 س ب م ر گ 8 6 6 3 س ب م ر گ 8 6 6 3 472 00:18:52,700 --> 00:18:54,630 اوه مارشال - معركه اس - 473 00:18:54,700 --> 00:18:56,300 يكي ديگه هم هست 474 00:18:56,370 --> 00:18:58,430 ... اسمش ريدن طلاييه كه يه سگ - آره - 475 00:18:58,500 --> 00:18:59,770 مي تونيم حدسش بزنيم - خيلي خب بچه ها - 476 00:18:59,830 --> 00:19:01,470 بچه ها، بچه ها 477 00:19:04,930 --> 00:19:06,870 من يه وكيلم 478 00:19:09,230 --> 00:19:10,770 و اونجوري شد كه 479 00:19:10,830 --> 00:19:13,370 ما دعوا رو تموم كرديم و موفقيت مارشال رو جشن گرفتيم 480 00:19:13,430 --> 00:19:15,630 ديدين، وقتي عادتاي بد كسي برات معلوم ميشه 481 00:19:15,700 --> 00:19:17,270 سخته كه بهشون توجه نكني 482 00:19:17,330 --> 00:19:19,770 من حالا وكيل شدم چون امتحان رو قبول شدم 483 00:19:19,830 --> 00:19:22,700 من قوانين ماراشل رو توي اين شامپاين با ابهت ميبينم 484 00:19:24,070 --> 00:19:26,700 الان كاملا توي آسمون هفتمي؟ 485 00:19:26,770 --> 00:19:28,570 عزيزم، ديگه مجبور نيستيم امتحان رو دوباره بديم 486 00:19:30,070 --> 00:19:32,000 در واقع اگه بخواي توي يه ايالت ديگه كار حقوقي كنه 487 00:19:32,070 --> 00:19:33,300 مجبوره بده 488 00:19:33,370 --> 00:19:34,630 ! ولي نيويورك، پسر 489 00:19:34,700 --> 00:19:36,000 عالي ترين ايالته واسه كار حقوقي كردن 490 00:19:36,070 --> 00:19:37,670 ! لباس وكالت بپوش 491 00:19:40,070 --> 00:19:41,770 ولي اگه به اندازه ي كافي دوستش داشته باشي 492 00:19:42,270 --> 00:19:44,070 فراموش كردن اون عادت هاي بد آسونه 493 00:19:46,800 --> 00:19:48,700 3سال بعد اتفاقي كتي رو ديدم 494 00:19:48,710 --> 00:19:50,000 و حالش خوب بود 495 00:19:50,070 --> 00:19:51,430 تد!؟ 496 00:19:51,500 --> 00:19:54,100 واي خداي من، خيلي وقته نديدمت 497 00:19:54,170 --> 00:19:55,630 چند سال ميشه؟ سه سال؟ نه چهار 498 00:19:55,700 --> 00:19:56,900 نه سه، چون من موهامو بلوند كردم و دوباره برگردوندم به حالت اول 499 00:19:56,970 --> 00:19:58,330 چون خيلي بهم خوش گذشت 500 00:19:58,400 --> 00:19:59,900 به بلوند ها بيشتر خوش ميگذره 501 00:19:59,970 --> 00:20:01,900 اوه خداي من، خيلي بي ادبي كردم 502 00:20:01,970 --> 00:20:03,630 تد، اين نامزد منه 503 00:20:03,700 --> 00:20:04,670 آره، من نامزد كردم 504 00:20:04,730 --> 00:20:06,570 تد، اين دانيله 505 00:20:14,030 --> 00:20:15,500 شماها 506 00:20:15,570 --> 00:20:16,730 واسه هم خيلي عالي هستين 507 00:20:16,800 --> 00:20:18,130 واي خداي من 508 00:20:18,200 --> 00:20:19,470 ميدونم، درسته؟ كاملا عشق توي نگاه اول بود 509 00:20:19,530 --> 00:20:20,970 هي، بايد يه بار با هم بريم بيرون 510 00:20:21,030 --> 00:20:22,670 تو با كسي هستي؟ چون مي تونيم چهارتايي با هم بريم بيرون 511 00:20:22,730 --> 00:20:23,970 عجيب غريبه؟ نه نيست 512 00:20:24,030 --> 00:20:25,400 مي تونيم با هم بريم نهار، من يه جاييو ميشناسم 513 00:20:25,470 --> 00:20:26,900 شماها نون شيرمال دوست دارين؟ چون من عاشق نون شيرمالم - اون خيلي حرف ميزنه، ها؟ - 514 00:20:26,970 --> 00:20:28,670 مثل نون شكلاتيه - اون خيلي حرف ميزنه، ها؟ - 515 00:20:28,730 --> 00:20:30,430 ولي كمتر لايه لايه اس و يه جورايي گرده 516 00:20:30,500 --> 00:20:32,530 هي، اونا مرباي شاتوت هم دارن 517 00:20:30,531 --> 00:20:34,531 صداش شكستن شيشه