1
00:00:01,070 --> 00:00:04,300
Awal berseminya romantis adalah hal yang indah.
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,900
Kau bertemu seseorang, kau punya hubungan, dan orang itu
3
00:00:07,970 --> 00:00:09,900
semata-mata menjadi sempurna dimatamu.
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,570
Kau tidak bisa temukan kesalahan pada dirinya.
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,830
Kau tidak sabar untuk ceritakan pada dunia tentangnya.
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,300
Dia meyakinkanmu untuk ber-jogging?
7
00:00:16,370 --> 00:00:19,200
Wow, kau benar-benar ingin masuk ke dalam celana gadis ini.
8
00:00:19,270 --> 00:00:21,130
Aku bilang pada kalian, kalian akan menyukainya.
9
00:00:21,200 --> 00:00:22,530
Lily, dia tahu segalanya tentang seni.
10
00:00:22,600 --> 00:00:23,830
Marshall,
11
00:00:23,900 --> 00:00:25,270
dia terbuka untuk keberadaan UFO.
12
00:00:25,330 --> 00:00:26,570
Barney,
13
00:00:26,630 --> 00:00:27,800
dia seksi. Robin,
14
00:00:27,870 --> 00:00:29,270
dia tidak lebih seksi darimu.
15
00:00:29,330 --> 00:00:32,730
-Sudah menyukainya. -Bagaimana tidak lebih seksi?
16
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
Jadi kita pergi makan malam, dan aku tidak sabar
17
00:00:35,070 --> 00:00:37,770
untuk melihat jika teman-temanku sama gilanya tentang Cathy seperti aku dulu.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,430
Jadi, apa yang kalian pesan?
19
00:00:39,500 --> 00:00:41,570
Baiklah, aku tidak bisa memutuskan.
20
00:00:41,630 --> 00:00:43,700
Yang mana yang enak, ayam atau lasagna?
21
00:00:43,770 --> 00:00:46,830
Lasagna. Pesan saja lasagna!
22
00:00:46,900 --> 00:00:49,530
Oh. Kalian baru saja dapat tempat tinggal baru.
23
00:00:49,600 --> 00:00:51,130
Ada berapa kamar tidur?
24
00:00:51,200 --> 00:00:53,370
Dua. Dua kamar tidur!
25
00:00:56,200 --> 00:00:58,670
Oke! mari dengarkan.
26
00:00:58,730 --> 00:00:59,970
Apa yang salah dengan Cathy?
27
00:01:00,030 --> 00:01:02,770
Kau bercanda, Ted? Dia punya...
28
00:01:02,830 --> 00:01:04,570
Kau tidak menyadarinya?
29
00:01:04,770 --> 00:01:05,470
Menyadari apa?
30
00:01:05,670 --> 00:01:07,130
Oh, dia tidak menyadarinya.
31
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
Jika kita memberitahunya, kita akan menjatuhkannya untukmu.
32
00:01:09,870 --> 00:01:10,900
Sebagai temannya,
33
00:01:10,970 --> 00:01:12,970
Kita akan menjaganya dikegelapan.
34
00:01:13,030 --> 00:01:13,830
Kau benar.
35
00:01:13,900 --> 00:01:15,800
Dia hebat, teman.
36
00:01:16,670 --> 00:01:18,230
Dia seorang penjaga. Hanya saja...
37
00:01:18,300 --> 00:01:19,500
Jagalah dia ditempat lain.
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
Translator: Helder.
38
00:01:34,000 --> 00:01:37,800
Marshall, apa masalahnya orang-orang dengan Cathy?
39
00:01:37,870 --> 00:01:39,170
Oh, dia sepenuhnya mimpi buruk, Ted,
40
00:01:39,230 --> 00:01:40,270
tapi bisakah kita membahasnya nanti?
41
00:01:40,330 --> 00:01:41,730
Aku tinggal semenit lagi
42
00:01:41,800 --> 00:01:43,670
untuk mencari tahu jika aku akan menjadi pengacara atau tidak.
43
00:01:43,730 --> 00:01:45,070
Kalian lihat, Nak, selama musim panas
44
00:01:45,130 --> 00:01:47,000
Marshall mengikuti tes bar New York.
45
00:01:47,070 --> 00:01:50,070
Tahun-tahunnya disekolah, jam pelajarannya yang tak terhitung,
46
00:01:50,130 --> 00:01:53,030
hal yang melelahkan ini akhirnya memuncak, ujian dua hari.
47
00:01:53,100 --> 00:01:55,300
Dan... Dimulai.
48
00:01:58,330 --> 00:02:00,100
tekanannya sangat besar.
49
00:02:00,170 --> 00:02:03,100
Setiap tahunnya, orang-orang menghadapi ujian dengan
50
00:02:03,120 --> 00:02:05,570
mudah menyelesaikannya. -Tidak! Tidak!
51
00:02:05,630 --> 00:02:06,730
Tidak!
52
00:02:06,800 --> 00:02:10,830
Tidak!
53
00:02:12,130 --> 00:02:13,300
Tapi Marshall berhasil melaluinya.
54
00:02:13,370 --> 00:02:14,300
Dan...
55
00:02:14,370 --> 00:02:15,630
Selesai.
56
00:02:22,570 --> 00:02:24,200
Waktu habis.
57
00:02:24,270 --> 00:02:25,300
Benar.
58
00:02:25,370 --> 00:02:26,130
Selesai.
59
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
-Pak. -Aku tahu.
60
00:02:28,270 --> 00:02:29,970
-Waktumu sudah... -Aku tahu.
61
00:02:30,030 --> 00:02:31,030
Berikan padaku...!
62
00:02:33,130 --> 00:02:36,270
Sekarang, beberapa bulan kemudian, hasil ujiannya sudah terjadwalkan
63
00:02:36,330 --> 00:02:38,330
posting secara online jam 10
64
00:02:38,400 --> 00:02:39,700
dan sekarang jam 9:59.
65
00:02:39,770 --> 00:02:41,230
Sial, belum muncul juga.
66
00:02:41,300 --> 00:02:43,800
Oh, jangan khawatir, sayang. Aku yakin kau menggoyangkannya.
67
00:02:43,870 --> 00:02:45,800
Maksudku, berapa orang yang gagal tes?
68
00:02:45,870 --> 00:02:46,670
Setengahnya.
69
00:02:46,730 --> 00:02:48,030
Oh, ya Tuhan, setengahnya?
70
00:02:48,030 --> 00:02:50,170
Hanya setengahnya yang berhasil?
71
00:02:50,230 --> 00:02:51,430
Maksudku, setengahnya menyerah.
72
00:02:51,500 --> 00:02:52,430
Mengagumkan.
73
00:02:52,500 --> 00:02:53,530
Ayo, Marshall.
74
00:02:53,600 --> 00:02:55,130
Oh, hey, bolehkah aku pinjam?
75
00:02:55,200 --> 00:02:57,230
Aku ingin menunjukkan sesuatu yang luar biasa. Apa?
76
00:02:57,300 --> 00:02:59,230
Tidak. Hasil tes. Masa depanku.
77
00:02:59,300 --> 00:03:00,800
Percaya padaku. Kau harus melihatnya.
78
00:03:00,870 --> 00:03:03,300
Seberapa pentingkah aku harus melihatnya sekarang?
79
00:03:03,370 --> 00:03:07,000
Sebuah video seekor anjing buang kotoran diatas bayi.
80
00:03:08,270 --> 00:03:10,730
Bagaimana aku harus melihatnya?
81
00:03:10,800 --> 00:03:12,570
Kenapa aku akan melihatnya?
82
00:03:12,630 --> 00:03:17,200
Dalam cara apa yang mungkin bisa menundukkan mata dan otakku
83
00:03:17,270 --> 00:03:19,230
untuk sesuatu yang menjijikkan yang memperkaya hidupku?
84
00:03:19,300 --> 00:03:23,730
Seekor anjing buang kotoran diatas bayi.
85
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
Menjauh dari komputerku.
86
00:03:25,270 --> 00:03:28,770
Oke, lakukan saja pencarian cepat google untuk "caca spaniel."
87
00:03:28,830 --> 00:03:29,770
Hasilnya sudah masuk.
88
00:03:29,830 --> 00:03:31,430
Whoo. Apa yang tertulis?
89
00:03:31,500 --> 00:03:33,330
"Masukkan kata sandi."
90
00:03:33,400 --> 00:03:35,300
Masukkan kata sandinya!
91
00:03:35,370 --> 00:03:37,430
Oke. Mereka mencantumkannya saat aku mengikuti tes.
92
00:03:37,500 --> 00:03:39,430
Seharusnya ada disuatu tempat disekitar sini.
93
00:03:39,500 --> 00:03:41,470
Ini. Ini-ini-ini.
94
00:03:41,530 --> 00:03:43,600
Jelly beans, fluffernutter, gummi bears, ginger snaps...
95
00:03:43,670 --> 00:03:45,370
Ini daftar belanjaan.
96
00:03:45,430 --> 00:03:47,270
Untuk siapa? Penyihir yang membangun rumah di hutan?
97
00:03:47,280 --> 00:03:48,630
98
00:03:48,700 --> 00:03:50,570
Sugar menolongku belajar.
99
00:03:50,630 --> 00:03:53,130
Ini seperti anak sepuluh tahun yang berbelanja
100
00:03:53,200 --> 00:03:55,070
ketika orang tuanya meninggalkannya sendirian untuk berakhir-pekan.
101
00:03:55,130 --> 00:03:57,730
Orang tua mana yang meninggalkan anak sepuluh tahun untuk berakhir pekan?
102
00:03:57,800 --> 00:04:00,030
Dan ibumu sempurna.
103
00:04:00,100 --> 00:04:02,270
Aku tidak bisa menemukan kata sandiku! -Oke, cuma...
104
00:04:02,330 --> 00:04:04,170
Tidak bisakah kau jelaskan pada mereka bahwa kau kehilangan
105
00:04:04,230 --> 00:04:05,770
kata sandi dan mereka akan berikan surel atau sesuatu yang lain?
106
00:04:05,830 --> 00:04:07,530
Tidak! Mereka tidak akan membiarkan aku melakukannya.
107
00:04:07,600 --> 00:04:09,500
Aku harus menunggu sampai hasilnya datang lewat surat biasa.
108
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
Itu bisa jadi beberapa minggu dari sekarang, jika ada!
109
00:04:11,910 --> 00:04:13,950
Pegantar surat kita membenciku saat aku menanyakan
110
00:04:13,950 --> 00:04:14,970
kapan bayi itu lahir.
111
00:04:15,000 --> 00:04:16,170
Dia tidak hamil?
112
00:04:16,230 --> 00:04:17,830
Tidak, dia tidak hamil.
113
00:04:17,900 --> 00:04:19,700
Oh. Oke, itu merupakan suatu hambatan,
114
00:04:19,800 --> 00:04:20,900
tetapi hasilnya akan datang pada akhirnya.
115
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Cobalah saja untuk menjauhkannya dari pikiranmu sampai saatnya.
116
00:04:26,300 --> 00:04:27,570
Hey, Brad.
117
00:04:27,630 --> 00:04:29,900
Oh, selamat, teman.
118
00:04:29,970 --> 00:04:32,770
Aku, uh... Aku belum yakin.
119
00:04:32,830 --> 00:04:35,100
Aku kehilangan kata sandiku.
120
00:04:35,170 --> 00:04:37,430
Itu hebat, Kara.
121
00:04:37,500 --> 00:04:39,870
Aku belum tahu. Aku kehilangan kata sandiku.
122
00:04:39,930 --> 00:04:42,230
Aku tidak tahu bagaimana aku menghilangkannya!
123
00:04:42,300 --> 00:04:43,500
Hal ini terjadi!
124
00:04:43,570 --> 00:04:46,900
Oh. Ohh! Kau salah satu yang bicara.
125
00:04:46,970 --> 00:04:49,930
Kau salah menaruhkan barang sepanjang waktu.
126
00:04:50,000 --> 00:04:51,570
Maafkan aku.
127
00:04:51,630 --> 00:04:54,670
Aku yakin para perawat yanng mencuri obatmu, Nek.
128
00:04:55,600 --> 00:04:57,300
Sayang kau juga.
129
00:04:57,370 --> 00:05:00,030
Jika aku harus menunggu enam minggu untuk mencari tahu jika aku berhasil,
130
00:05:00,100 --> 00:05:01,830
Aku akan kena serangan jantung.
131
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
Berdasarkan daftar belanjaan itu, aku akan bilang bahwa diabeteslah
132
00:05:04,000 --> 00:05:07,230
kekhawatiran yang lebih besar. -Kau tahu? Tertawalah sesukamu.
133
00:05:07,300 --> 00:05:09,030
Hal ini mempengaruhi seluruh masa depanku, mengerti?
134
00:05:10,100 --> 00:05:11,470
Oke.
135
00:05:11,530 --> 00:05:12,800
Aku mungkin seharunya tidak memberi tahumu hal ini.
136
00:05:12,870 --> 00:05:14,230
Aku pasti seharusnya tidak memberi tahumu hal ini,
137
00:05:14,300 --> 00:05:16,670
tapi ada jalan aku bisa membantumu dengan masalahmu.
138
00:05:16,730 --> 00:05:18,100
Bagaimana?
139
00:05:19,270 --> 00:05:20,870
Aku kenal orang di tempat kerja
140
00:05:20,930 --> 00:05:24,700
dia bisa mengakses perangkat lunak yang dirancang untuk menembus firewall
141
00:05:24,770 --> 00:05:26,870
dan mengambil password melalui sever yang aman.
142
00:05:26,930 --> 00:05:28,870
Aku bisa masuk ke setiap komputer.
143
00:05:28,930 --> 00:05:31,600
Jadi apa yang kita lakukan? Seperti, mengatur pertemuan rahasia
144
00:05:31,670 --> 00:05:33,230
didalam struktur parkiran yang gelap?
145
00:05:33,300 --> 00:05:34,600
Tidak.
146
00:05:34,670 --> 00:05:35,230
Bisakah kita?
147
00:05:35,300 --> 00:05:36,200
Tidak
148
00:05:36,270 --> 00:05:37,170
Aku punya jas hujan.
149
00:05:37,230 --> 00:05:38,300
Kawan, santailah.
150
00:05:42,060 --> 00:05:44,500
Jadi, aku baru saja menelepon Cathy.
151
00:05:44,560 --> 00:05:46,000
Ya Tuhan, kalian benar.
152
00:05:46,060 --> 00:05:47,660
Aku mendengarkan sepenuhnya sekarang.
153
00:05:48,560 --> 00:05:49,700
Lihat ini sekarang?
154
00:05:50,730 --> 00:05:51,630
Menciumnya?
155
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
Apa itu?!
156
00:05:54,000 --> 00:05:55,330
Aku meninggalkan meja dua menit.
157
00:05:55,400 --> 00:05:56,700
Apa yang mungkin bisa dia lakukan
158
00:05:56,760 --> 00:05:58,660
Waktu itu begitu mengerikan? Itu...
159
00:05:58,730 --> 00:06:00,300
Aku akan kembali sebentar.
160
00:06:01,930 --> 00:06:05,160
Satu waktu, dikelas sepuluh, sebagai lelucon, aku memberi tahu semua orang
161
00:06:05,230 --> 00:06:08,760
bahwa guru bahasa inggrisku berhubungan sex denganku.
162
00:06:10,500 --> 00:06:11,860
Dia masih dipenjara.
163
00:06:12,730 --> 00:06:13,760
Atau mungkin...
164
00:06:13,830 --> 00:06:15,600
Aku akan kembali sebentar.
165
00:06:17,130 --> 00:06:19,160
Jadi, aku relawan dipenjara.
166
00:06:19,230 --> 00:06:21,000
Oh, tidakkah itu bagus?
167
00:06:21,060 --> 00:06:23,860
Yeah. Kau tidak bisa membayangkan betapa sibuknya
168
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
kau dapat kesibukan yang kau dapatkan dari membunuh anjing
169
00:06:27,100 --> 00:06:29,530
yang tidak diinginkan. Aku membuat gelang dari luar kerah. Anak anjing.
170
00:06:30,700 --> 00:06:31,660
atau...
171
00:06:31,730 --> 00:06:33,160
Aku akan kembali sebentar.
172
00:06:34,600 --> 00:06:37,530
Aku yakin dia pergi ke tempat kencing.
173
00:06:38,360 --> 00:06:39,960
Yeah.
174
00:06:40,030 --> 00:06:41,700
Aku masih ingat dulu aku punya penis.
175
00:06:43,200 --> 00:06:45,960
Itu bukan segalanya yang dia lakukan ketika kau berada di kamar mandi.
176
00:06:46,030 --> 00:06:47,800
Itu hanya dia yang sebenarnya.
177
00:06:47,860 --> 00:06:49,730
Aku tidak mengerti.
178
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
Jika itu begitu jelas dan kalian bisa melihatnya,
179
00:06:51,260 --> 00:06:52,900
Kenapa aku tidak?
180
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
Karena kita tidak akan mencoba berhubungan sex dengannya.
181
00:06:54,660 --> 00:06:56,100
Mmm. Sobat,
182
00:06:56,160 --> 00:06:58,000
kau sedang mengemudikan truk "Aku ingin berhubungan sex dengannya",
183
00:06:58,060 --> 00:07:00,030
dan memiliki titik buta yang besar.
184
00:07:00,100 --> 00:07:02,000
Itu memalukan.
185
00:07:02,060 --> 00:07:03,760
Benarkah?
186
00:07:03,830 --> 00:07:05,900
Ted, biarkan aku menceritakan kisah kecil
187
00:07:05,960 --> 00:07:09,130
tentang gadis yang aku inginkan untuk berhubungan sex-- Lucilia.
188
00:07:10,460 --> 00:07:13,030
Diatas pasir putih di Rio de Janeiro,
189
00:07:13,100 --> 00:07:16,960
Kita bercinta sepuluh jam berturut-turut.
190
00:07:17,030 --> 00:07:18,260
Ketika kita selesai,
191
00:07:18,330 --> 00:07:19,900
dia bertepuk tangan
192
00:07:19,960 --> 00:07:22,900
dan mengatakan aku jauh, jauh lebih baik
193
00:07:22,960 --> 00:07:25,930
dibandingkan para pecinta yang mungkin bisa dia bayangkan,
194
00:07:26,030 --> 00:07:30,530
dan selanjutnya aku mengembalikan kepecayaannya pada Tuhan.
195
00:07:31,900 --> 00:07:33,400
Apa ini harus dilakukan bersama Cathy?
196
00:07:33,460 --> 00:07:35,130
Siapa cathy?
197
00:07:36,230 --> 00:07:37,600
Bilang saja padaku
198
00:07:37,660 --> 00:07:39,000
apa yang salah dengannya?
199
00:07:39,060 --> 00:07:41,260
Oke. Kau mau tahu?
200
00:07:41,330 --> 00:07:42,260
Ya.
201
00:07:42,330 --> 00:07:43,660
Kau ingin menghancurkan
202
00:07:43,730 --> 00:07:45,430
ilusi yang indah ini yang kau buat untuk diri sendiri?
203
00:07:45,500 --> 00:07:47,200
Baiklah. Ini dia.
204
00:07:47,260 --> 00:07:52,430
Cathy berbicara... banyak sekali.
205
00:07:53,760 --> 00:07:55,560
Oh, ayolah.
206
00:07:55,630 --> 00:07:56,830
Itu tidak benar.
207
00:07:56,900 --> 00:08:00,300
Ted. Sungguh, pikirkan sungguh-sungguh tentang makam malam itu
208
00:08:00,360 --> 00:08:01,530
kita hanya butuh bersama.
209
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
Dan aku berhasil.
210
00:08:03,060 --> 00:08:04,930
Jadi, apa yang kalian pesan?
211
00:08:05,000 --> 00:08:07,060
Baik, aku tidak bisa memutuskan.
212
00:08:07,130 --> 00:08:09,200
Yang mana yang lebih enak, ayam atau lasagna?
213
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
Aku suka ayam.
214
00:08:10,330 --> 00:08:11,660
Aku suka lasagna. Aku suka keduanya,
215
00:08:11,730 --> 00:08:12,830
tapi aku benar-benar menyukai daging babi
216
00:08:12,900 --> 00:08:13,930
banya orang tidak suka
217
00:08:14,000 --> 00:08:15,130
makan daging babi, dan mungkin itu dikarenakan
218
00:08:15,200 --> 00:08:16,360
film babe or sesuatu.
219
00:08:16,430 --> 00:08:17,460
Tapi itu lucu.
220
00:08:17,530 --> 00:08:18,500
Dia seekor babi yng berbicara
221
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
dan dia seperti "bah, ram, ewe!"
222
00:08:19,660 --> 00:08:20,730
Ba-bagaimana jika
223
00:08:20,800 --> 00:08:22,230
ada perkumpulan mahasiswi, "bah, ram, ewe?"
224
00:08:22,300 --> 00:08:23,360
Aku benar-benar terburu-terburu.
225
00:08:23,430 --> 00:08:26,300
...dan aku menamainya dr. Seuss!
226
00:08:26,360 --> 00:08:27,960
Lorax adalah kata yang lucu.
227
00:08:28,030 --> 00:08:30,560
Lasagna! Pesan saja lasagna!
228
00:08:30,630 --> 00:08:33,330
Oh, kalian baru saja dapat tempat tinggal baru.
229
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
Ada berapa kamar tidur?
230
00:08:34,860 --> 00:08:35,830
Aku ingin
231
00:08:35,900 --> 00:08:37,130
memiliki kamar tambahan,
232
00:08:37,200 --> 00:08:38,430
karena aku akan menempatkan stairmaster disitu.
233
00:08:38,500 --> 00:08:40,230
Aku akan kembali sebentar.
234
00:08:40,300 --> 00:08:41,600
atau kasur. kasur-kasur itu hebat.
235
00:08:41,660 --> 00:08:42,700
Atau bagaimana dengan salah satu
236
00:08:42,760 --> 00:08:43,660
tempat tidur Murphy?
237
00:08:43,730 --> 00:08:44,600
Siapa yang menemukan tempat tidur Murphy?
238
00:08:44,660 --> 00:08:45,530
Apa itu seorang pria yang bernama Murphy?
239
00:08:45,600 --> 00:08:47,000
Oh, Ya Tuhan.
240
00:08:47,060 --> 00:08:48,360
Apa kalian ingat acara Murphy Brown?
241
00:08:48,430 --> 00:08:49,730
Itu acara yang lucu.
242
00:08:49,800 --> 00:08:51,530
Dia punya asisten baru disetiap episodenya.
243
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
...dan seperti setengah jam
244
00:08:53,060 --> 00:08:55,130
sebelum aku menyadari bahwa dia bahkan tidak sedang menelepon lagi!
245
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Bukankah itu histeris?
246
00:08:57,260 --> 00:08:59,130
Dua! Dua kamar tidur!
247
00:08:59,200 --> 00:09:02,330
Hey, apa kalian suka cannolis?
248
00:09:02,400 --> 00:09:04,230
Karena aku tahu tempat ini dan berada di selatan bronx
249
00:09:04,300 --> 00:09:05,400
dan kau tidak akan mengharapkannya,
250
00:09:05,460 --> 00:09:07,400
tapi mereka punya cannolis terbaik dikota ini.
251
00:09:09,060 --> 00:09:11,060
Dan seperti itu, ilusi dihancurkan.
252
00:09:12,460 --> 00:09:15,730
Dia tidak bisa diam, ya kan?
253
00:09:15,800 --> 00:09:17,230
Dia tidak berhenti
254
00:09:17,300 --> 00:09:18,900
untuk menelan makanannya.
255
00:09:18,960 --> 00:09:20,030
Aku takut kepadanya.
256
00:09:20,130 --> 00:09:21,800
Aku tidak ingin dia tersedak.
257
00:09:22,400 --> 00:09:23,300
Pada awalnya.
258
00:09:27,530 --> 00:09:30,030
Jadi nak, gadis yang aku kencani tidak akan berhenti berbicara.
259
00:09:30,100 --> 00:09:32,100
Bisakah kau bayangkan betapa buruknya itu?
260
00:09:33,800 --> 00:09:37,030
Seseorang mendapati aku diam disini karena begitu banyak hal yang akan ku ungkapkan.
261
00:09:37,030 --> 00:09:38,630
Apa kau punya pekerjaan?
262
00:09:38,700 --> 00:09:41,030
Karena bagaimana itu benar-benar...
263
00:09:41,100 --> 00:09:43,700
Bukankah kau menyukai musim gugur?
264
00:09:43,770 --> 00:09:45,270
Oleh karena itu hari ini aku berpakaian.
265
00:09:45,330 --> 00:09:47,870
Oh, Ya Tuhan. Manis sekali.
266
00:09:47,930 --> 00:09:50,600
Dan aku tahu tempat yang hebat ini, tempat dimana kita bisa pergi.
267
00:09:50,670 --> 00:09:52,400
Mereka memiliki pakaian pria dan wanita.
268
00:09:52,470 --> 00:09:54,070
Kita bisa belanja keduanya sekaligus.
269
00:09:54,130 --> 00:09:56,070
Dan banyak waktu untuk berpacaran...
270
00:09:57,230 --> 00:09:58,730
Kenapa kamu lari cepat-cepat?
271
00:09:59,730 --> 00:10:02,370
Baiklah, makasih, sob.
272
00:10:02,430 --> 00:10:04,100
Kau dan para teman kecilmu,
273
00:10:04,170 --> 00:10:05,400
kau harus memberi tahuku saja.
274
00:10:05,470 --> 00:10:07,670
Kau menyerah saja pada permohonanku yang tak henti-hentinya.
275
00:10:07,730 --> 00:10:09,100
Kau bilang kau ingin tau.
276
00:10:09,170 --> 00:10:10,900
Aku tidak ingin tahu!
277
00:10:10,970 --> 00:10:12,630
Kau bilang kau ingin tau!
278
00:10:12,700 --> 00:10:14,900
Baik, Aku tidak ingin tahu. Aku tidak ingin tahu!
279
00:10:14,970 --> 00:10:16,930
Kau sudah tahu. Dan kau mengenalku.
280
00:10:17,000 --> 00:10:19,500
Dan kau harus tahu aku tidak ingin tahu!
281
00:10:19,570 --> 00:10:21,470
Kau tahu?
282
00:10:21,530 --> 00:10:23,270
Maafkan aku, kita memberitahunya padamu.
283
00:10:23,330 --> 00:10:25,000
Aku terkejut dia tidak menceritakanmu
284
00:10:25,100 --> 00:10:27,000
tentang dirinya pada beberapa pokok. Hanya ada beberapa kombinasi
285
00:10:27,000 --> 00:10:28,570
kata-kata yang terbatas dalam bahasa Inggris.
286
00:10:28,630 --> 00:10:30,870
Baiklah, kau bisa membiarkanku menikmatinya sedikit lebih lama.
287
00:10:30,930 --> 00:10:31,770
Dia punya semua kualitas
288
00:10:31,830 --> 00:10:33,330
besar yang lain.
289
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
Dia pintar. Dia peduli. Dia pecinta hewan...
290
00:10:35,270 --> 00:10:36,00
Kau tahu cara mengajarinya belajar?
291
00:10:36,100 --> 00:10:38,100
Belikan dia burung beo.
292
00:10:39,500 --> 00:10:42,330
Oh, ayolah. Maafkan aku kita memberitahumu, oke?
293
00:10:42,400 --> 00:10:44,370
Ini bagian dari menjalankan hubungan.
294
00:10:44,430 --> 00:10:46,770
Pada akhirnya, kau terbiasa dengan hal-hal kecil
295
00:10:46,830 --> 00:10:48,030
yang mengganggumu pada awalnya.
296
00:10:48,100 --> 00:10:49,830
Yeah, Aku rasa begitu.
297
00:10:49,900 --> 00:10:52,230
Maksudku, kau terbiasa dengan kerasnya kunyahan Lily, kan?
298
00:10:54,370 --> 00:10:56,030
Lily tidak mengunyah keras-keras.
299
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
Sobat...
300
00:10:58,170 --> 00:11:00,270
Ayolah. Ini bukan hal yang baru.
301
00:11:00,370 --> 00:11:02,000
Kenapa kau berfikir aku memanggilnya "chewbacca"?
302
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
303
00:11:03,000 --> 00:11:04,700
Aku mengasumsikannya karena dia setia, memakai sabuk
304
00:11:04,900 --> 00:11:07,470
yang mengkilap dan aku menyerupai Harrison Ford muda.
305
00:11:07,530 --> 00:11:09,570
Pikirkan itu.
306
00:11:37,500 --> 00:11:40,530
Oh sejujurnya, sobat, itu hal terkejam
307
00:11:40,630 --> 00:11:41,700
yang pernah kau lakukan padaku.
308
00:11:41,770 --> 00:11:43,570
Aku benar-benar berpikir kau tahu.
309
00:11:43,630 --> 00:11:46,230
Kita menikmati tulang iga dilain malam. Terdengar seperti jurassic park.
310
00:11:46,300 --> 00:11:48,470
Ha-ha-ha. Kau tahu?
311
00:11:48,530 --> 00:11:49,900
Itu bukan masalah.
312
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Tapi, iya.
313
00:12:11,530 --> 00:12:13,330
Katakan, ada apa didalam sereal itu?
314
00:12:13,400 --> 00:12:16,730
Apa ada ranting kering dan tulang hewan kecil?
315
00:12:16,800 --> 00:12:18,600
Apa maksudnya?
316
00:12:18,670 --> 00:12:21,700
Lily, Aku sayang padamu, tapi jujur pada Tuhan,
317
00:12:21,770 --> 00:12:24,000
ketika kau makan, kedengarannya seperti pembuangan sampah
318
00:12:24,070 --> 00:12:25,170
penuh dengan sekrup yang karatan.
319
00:12:25,230 --> 00:12:27,800
Ada apa denganmu?
320
00:12:27,870 --> 00:12:30,070
Kita bersama sudah sepuluh tahun, dan kau baru mengatakannya sekarang?
321
00:12:30,130 --> 00:12:34,000
Baiklah, aku tidak pernah menyadari sebelumnya sampai...
322
00:12:34,070 --> 00:12:35,370
-Sampai apa?
323
00:12:35,430 --> 00:12:36,830
Bisakah kau percaya pada Ted?
324
00:12:36,900 --> 00:12:39,870
Hal yang buruk untuk dikatakan, bahwa aku si pengunyah yang paling keras.
325
00:12:41,800 --> 00:12:44,430
Yeah, itu gila.
326
00:12:46,570 --> 00:12:48,730
Mungkin cukup dengan pretzels-nya.
327
00:12:48,800 --> 00:12:51,930
Oh, Ya Tuhan, perlukah aku harus mengunyahnya keras-keras?
328
00:12:52,000 --> 00:12:54,630
Tidak, tidak, tidak.
329
00:12:55,800 --> 00:12:57,430
Oke, sekarang kau mengungkapkannya,
330
00:12:57,500 --> 00:13:01,400
mungkin kedengarannya sedikit seperti seseorang
331
00:13:01,470 --> 00:13:03,830
memasukkan obeng kedalam peraut pensil,
332
00:13:03,900 --> 00:13:05,070
tapi dengan cara yang lucu.
333
00:13:05,130 --> 00:13:07,970
Ini semua salah Ted.
334
00:13:08,030 --> 00:13:10,700
Oh, seperti dia sempurna, Tuan. Korektor.
335
00:13:10,770 --> 00:13:12,000
Apa maksudmu?
336
00:13:12,070 --> 00:13:14,200
Oh, ayolah. Kau mengencani pria itu bertahun-tahun
337
00:13:14,270 --> 00:13:16,000
dan kau tidak pernah menyadari bahwa
338
00:13:16,200 --> 00:13:17,970
sebagian besar yang dikatakan Ted adalah mengoreksimu.
339
00:13:20,130 --> 00:13:21,270
Hey, bisakah kau ambilkan aku Kleenex?
340
00:13:21,330 --> 00:13:24,400
Sebenarnya, Kleenex sebuah merek.
341
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
Ini tisu wajah.
342
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
Oh, Ya Tuhan, apakah frankenstein akan membunuh gadis kecil itu?
343
00:13:30,470 --> 00:13:32,930
Ah, dr. Frankenstein tidak ada dalam adegan ini.
344
00:13:33,000 --> 00:13:35,530
Itu monsternya frankenstein.
345
00:13:36,770 --> 00:13:40,800
Benar-benar menerbangkan pikranku.
346
00:13:40,870 --> 00:13:42,400
Secara kiasan.
347
00:13:45,230 --> 00:13:47,100
Oh, Ya Tuhan, kau benar.
348
00:13:47,170 --> 00:13:49,400
Begitu mengganggu.
349
00:13:49,470 --> 00:13:51,000
Iya kan?
350
00:13:51,070 --> 00:13:54,130
Dari mana asalnya semua pretzels ini, Ace Hardware?
351
00:14:01,370 --> 00:14:02,430
Hey, kawan,
352
00:14:02,500 --> 00:14:03,800
kau suka jagung ketel?
353
00:14:03,870 --> 00:14:04,770
Aku mencoba menyingkarkan apapun yang renyah.
354
00:14:04,830 --> 00:14:06,170
Apakah tirai-tirainya ditutup?
355
00:14:06,230 --> 00:14:07,370
Aku tidak tahu.
356
00:14:07,430 --> 00:14:09,030
Apakah tirai-tirainya ditutup?!
357
00:14:11,970 --> 00:14:13,600
Bagus, aku tidak berpikir ya, tirai-tirai yang aku ikuti,
358
00:14:13,650 --> 00:14:14,730
tapi kau tidak pernah bisa terlalu yakin.
359
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Sekarang kunci-ganda pintunya
360
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
dan menjauhlah dari jendela.
361
00:14:17,470 --> 00:14:20,670
Apa ada alasan bahwa kau bertingkah seperti ini?
362
00:14:20,730 --> 00:14:23,030
Kita sedang mencari tahu bahwa kau seorang pengacara.
363
00:14:23,100 --> 00:14:25,470
Sekarang, dalam hati nurani yang baik, aku harus beri tahumu
364
00:14:25,530 --> 00:14:26,630
bahwa menggunakan perangkat lunak ini
365
00:14:26,700 --> 00:14:28,000
sebuah pelanggaran terhadap seni patriot,
366
00:14:28,400 --> 00:14:30,730
inisiatif pertahan yang strategis,
367
00:14:30,800 --> 00:14:33,500
dan tindakan keamana nasional pada tahun 1948
368
00:14:33,550 --> 00:14:37,400
yang diciptakan untuk CIA. Jadi aku berharap kau lulus ujian karena
369
00:14:37,600 --> 00:14:41,230
jika kita menggunakkan perangkat lunak ini, Gligor si petugas kebersihan malam
370
00:14:41,230 --> 00:14:43,430
yang aku tipu kedalam meletakkan sidik jari pada komputerku,
371
00:14:43,500 --> 00:14:46,000
akan membutuhkan pengacara yang bagus.
372
00:14:46,070 --> 00:14:47,430
Apa kau yakin kau ingin mengetahuinya?
373
00:14:47,500 --> 00:14:51,330
Aku harus tahu, ya, ya.
374
00:14:51,400 --> 00:14:53,770
Bagus sekali.
375
00:14:53,830 --> 00:14:56,370
Pertama, kita pergi ke website New York State bar.
376
00:14:56,430 --> 00:14:59,630
Kita me-nonaktifkan firewallnya, lalu algoritma rekursif
377
00:14:59,700 --> 00:15:03,470
mengambil kata sandimu, dan menghapus sendiri aplikasi itu
378
00:15:03,530 --> 00:15:06,730
tidak akan meninggalkan jejak bahwa kita pernah kesini...
379
00:15:06,800 --> 00:15:09,430
Kau siap melihat masa depanmu, bro?
380
00:15:09,500 --> 00:15:10,770
Ya.
381
00:15:17,800 --> 00:15:21,700
Seekor anjing buang kotoran diatas bayi.
382
00:15:21,770 --> 00:15:24,230
Benar! Bukankah luar biasa?
383
00:15:24,300 --> 00:15:25,630
Jadi kau melakukan semua ini hanya untuk membuatku
384
00:15:25,700 --> 00:15:26,800
melihat video bodohmu ini?
385
00:15:26,870 --> 00:15:28,200
Yeah, itu layak.
386
00:15:28,270 --> 00:15:30,770
Barney, Barney, itu test terbesar dalam hidupku.
387
00:15:30,830 --> 00:15:33,530
Aku sangat stres sekarang, dan aku...
388
00:15:35,200 --> 00:15:37,170
Oke, sangat lucu.
389
00:15:38,170 --> 00:15:39,500
Kau harus melihat ini.
390
00:15:39,570 --> 00:15:44,530
Ah-ha, ya, aku...
391
00:15:44,600 --> 00:15:47,500
Dia akan menelepon kembali saat dia menyadari aku telah pergi.
392
00:15:47,570 --> 00:15:49,500
Dalam 45 menit mungkin.
393
00:15:52,730 --> 00:15:53,800
Kalian mau minum?
394
00:15:53,870 --> 00:15:55,370
Aku cuma pingin air putih.
395
00:15:55,430 --> 00:15:57,200
Hmm, secara teknis, air adalah minuman
396
00:15:58,270 --> 00:15:59,630
Benarkah, professor?
397
00:15:59,700 --> 00:16:01,370
Kau meminumnya? Begitukah cara air bekerja?
398
00:16:01,430 --> 00:16:03,330
Karena aku hanya akan mengoleskannya pada kulitku
399
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
dan berharap aku menyerapnya.
400
00:16:05,870 --> 00:16:08,170
Atau kau bisa, kau tahu, tuangkan ke seluruh pakaianmu.
401
00:16:08,230 --> 00:16:09,630
Ada apa denganmu?
402
00:16:09,700 --> 00:16:11,230
Kau selalu mengoreksi orang.
403
00:16:11,300 --> 00:16:14,700
-Kau sungguh melakukannya! -Benar sekali.
404
00:16:14,770 --> 00:16:16,500
Benar? Aku tidak menyadari sebelumnya,
405
00:16:16,570 --> 00:16:18,300
dan membuatku benar-benar gila sekarang.
406
00:16:18,370 --> 00:16:19,970
Secara kiasan.
407
00:16:20,030 --> 00:16:22,030
Oke, mungkin begitu, tapi tidak ada yang lebih buruk
408
00:16:22,100 --> 00:16:24,000
dibanding kau menggunakan kata "benar-benar"
409
00:16:24,070 --> 00:16:25,200
di setiap kalimat yang lain.
410
00:16:25,270 --> 00:16:28,770
Tidakkah mereka mengajari kosa-kata di Kanada?
411
00:16:28,830 --> 00:16:32,100
Mereka benar-benar tidak mengajarkan.
Mereka benar-benar tidak mengajarkan.
412
00:16:32,170 --> 00:16:33,330
Diam, Marshall!
413
00:16:33,400 --> 00:16:34,670
Itu tidak seberapa dibandingkan
414
00:16:34,730 --> 00:16:36,670
dengan kata-kata yang kau nyanyikan sepanjang waktu.
415
00:16:36,730 --> 00:16:38,170
Apa?
416
00:16:38,370 --> 00:16:43,270
Membayar tagihan-tagihanku menggunakan label alamat kembali
417
00:16:43,370 --> 00:16:46,370
dari amal yang belum pernah aku menulis cek untuk menyumbang
418
00:16:48,570 --> 00:16:53,370
karena sekarang aku merasa bersalah
419
00:16:53,400 --> 00:16:56,910
bala tentara keselamatan tidak berjuang dengan jujur.
420
00:17:00,430 --> 00:17:03,400
Menuju ke ruang bawah tanah sekarang
421
00:17:03,420 --> 00:17:05,700
dengan seperempat gulungan cucianku
422
00:17:10,300 --> 00:17:11,000
tapi aku kembali terlalu cepat
423
00:17:11,100 --> 00:17:12,000
karena aku meninggalkan deterjen
424
00:17:12,100 --> 00:17:14,400
dan pelembut kain
425
00:17:17,300 --> 00:17:19,870
Wow. Kalimat tersebut sangat ceroboh.
426
00:17:19,870 --> 00:17:20,830
Oh, ayolah!
427
00:17:20,900 --> 00:17:23,170
Bagaimana denganmu, "Barney"?
428
00:17:23,230 --> 00:17:25,900
Oke, kau...
429
00:17:26,770 --> 00:17:27,670
Selalu...
430
00:17:27,730 --> 00:17:28,870
Menarik, menarik,
431
00:17:28,930 --> 00:17:30,730
semua orang punya sifat mengganggu kecuali aku.
432
00:17:30,800 --> 00:17:33,430
Oh, dapat!
433
00:17:33,500 --> 00:17:38,430
Oke, terkadang kau berbicara dengan suara nyaring yang tinggi.
434
00:17:38,500 --> 00:17:43,870
Dan kau terus-menerus menggunakan frase kata yang payah
435
00:17:43,930 --> 00:17:47,100
Dan terkadang kau pergi keluar dan bahkan tidak menyimak
436
00:17:47,170 --> 00:17:48,470
apa yang sedang kita bicarakan.
437
00:17:50,230 --> 00:17:52,300
Maafkan aku. Apa?
438
00:17:52,370 --> 00:17:53,400
Oh, lihat?
439
00:17:53,470 --> 00:17:54,830
Kau tidak bisa berpikir apapun
440
00:17:54,830 --> 00:17:56,930
karena aku luar biasa!
441
00:17:57,000 --> 00:17:58,800
Oh tepat tiga kata terakhir dari situ.
442
00:17:58,850 --> 00:18:00,400
Baiklah, secara teknis, "luar biasa" tidak akan menjadi frase kata.
443
00:18:00,500 --> 00:18:01,860
Jika ya, itu lebih dari sebuah slogan.
444
00:18:01,870 --> 00:18:04,370
Aku benar-benar ingin mencabut kepalamu.
445
00:18:04,430 --> 00:18:06,570
Maksudmu "secara kiasan"!
446
00:18:06,630 --> 00:18:09,430
Tidak, maksudku sungguh "benar-benar".
447
00:18:09,500 --> 00:18:12,870
Benar-benar, benar-benar benar-benar.
448
00:18:12,930 --> 00:18:15,570
Oh, Ya Tuhan, Lily, apa yang kau makan, gravel?
449
00:18:15,630 --> 00:18:16,900
Oh, aku tahu, benarkan?
450
00:18:16,970 --> 00:18:18,730
Kedengarannya seperti kancing manset yang masuk ke vacuum cleaner.
451
00:18:18,800 --> 00:18:20,600
Baiklah, kenapa kau tidak menyanyikannya saja?
452
00:18:20,670 --> 00:18:23,300
Karena aku tidak menyanyikan semua yang aku lakukan.
453
00:18:23,370 --> 00:18:26,600
Tidak, tidak, hanya saja terkadang kau menyanyikan kata-kata yang tidak masuk akal
454
00:18:26,670 --> 00:18:27,730
seperti penderita stroke,
455
00:18:27,800 --> 00:18:29,100
dan betapa buruknya,
456
00:18:29,170 --> 00:18:30,570
Itu mudah diingat.
457
00:18:30,670 --> 00:18:33,070
Apple,orchard,banana, cat dance,
458
00:18:33,070 --> 00:18:34,570
8, 6, 6, 3.
459
00:18:35,030 --> 00:18:37,130
Lihat? Kita tahu satu hal bahwa setelah kau menyanyikannya
460
00:18:37,200 --> 00:18:40,130
sekali saja, seperti, tiga jam. Apa-apaan itu?
461
00:18:40,200 --> 00:18:42,600
Itu kata sandiku.
462
00:18:44,100 --> 00:18:46,400
Aobcd8663
463
00:18:51,200 --> 00:18:53,130
-Oh, Marshall! -Luar biasa!
464
00:18:53,200 --> 00:18:54,800
Ada satu lagi.
465
00:18:54,870 --> 00:18:56,930
Disebut "golden reliever," kemana anjing ini... Yeah,
466
00:18:57,000 --> 00:18:58,270
-Kita bisa tebak. -Baiklah, semuanya,
467
00:18:58,330 --> 00:18:59,970
semuanya, semuanya.
468
00:19:03,430 --> 00:19:05,370
Aku seorang pengacara.
469
00:19:07,730 --> 00:19:09,270
Seperti itu
470
00:19:09,330 --> 00:19:11,870
kita berhenti bertengkar dan merayakan kesuksesan Marshall.
471
00:19:11,930 --> 00:19:14,130
Kalian lihat, ketika kebiasaan buruk seseorang mengarah padamu,
472
00:19:14,200 --> 00:19:15,770
sulit untuk mengabaikannya.
473
00:19:15,830 --> 00:19:18,270
Sekarang aku seorang pengacara karena aku lulus tes.
474
00:19:18,330 --> 00:19:21,200
Aku memaksakan hukum Mashall pada sampanye ini.
475
00:19:22,570 --> 00:19:25,200
Apa kau benar-benar berada di awan kesembilan sekarang?
476
00:19:25,270 --> 00:19:27,070
Sayang, kau tidak akan pernah lagi harus ikut tes.
477
00:19:28,570 --> 00:19:30,500
Nyatanya, jika dia belajar hukum di bagian negara lain,
478
00:19:30,570 --> 00:19:31,800
dia harus ikut tes lagi,
479
00:19:31,870 --> 00:19:33,130
tapi New York, kawan!
480
00:19:33,200 --> 00:19:34,500
Bagian negara yang hebat untuk belajar hukum!
481
00:19:34,570 --> 00:19:36,170
Bersetelan hukum!
482
00:19:36,230 --> 00:19:37,200
Yeah! Whoo!
483
00:19:37,270 --> 00:19:38,500
Yeah! Yeah!
484
00:19:38,570 --> 00:19:40,270
Tapi jika kau cukup menyayangi,
485
00:19:40,770 --> 00:19:42,570
semua kebiasaan buruk itu bisa dimaafkan
486
00:19:46,300 --> 00:19:48,200
3 tahun kemudian aku bertemu Cathy
487
00:19:48,210 --> 00:19:49,500
dan dia baik-baik saja.
488
00:19:49,570 --> 00:19:50,930
Ted?!
489
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
Oh, Ya Tuhan, sudah lama aku tidak berjumpa dengamu!
490
00:19:53,670 --> 00:19:55,130
Seberapa lama? 3 tahun? Tidak 4 tahun.
491
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
Tidak, 3 tahun, karena dulu aku pirang dan aku kembali
492
00:19:56,470 --> 00:19:57,830
karena aku telah menikmati banyak kesenangan.
493
00:19:57,900 --> 00:19:59,400
Orang pirang lebih banyak bersenang-senang.
494
00:19:59,470 --> 00:20:01,400
Oh, Ya Tuhan, Aku bersikap kasar.
495
00:20:01,470 --> 00:20:03,130
Ted, ini tunanganku
496
00:20:03,200 --> 00:20:04,170
ya, aku sudah bertunangan.
497
00:20:04,230 --> 00:20:06,070
Ted, ini Daniel.
498
00:20:06,150 --> 00:20:07,750
499
00:20:11,850 --> 00:20:13,130
500
00:20:13,530 --> 00:20:15,000
Kalian
501
00:20:15,070 --> 00:20:16,230
terlihat saling melengkapi.
502
00:20:16,300 --> 00:20:17,630
Oh, Ya Tuhan.
503
00:20:17,700 --> 00:20:18,970
Aku tahu, benarkan? Sepenuhnya, cinta pada pandangan pertama.
504
00:20:19,030 --> 00:20:20,470
Hey, kapan-kapan kita harus keluar bareng.
505
00:20:20,530 --> 00:20:22,170
Apa kau punya pasangan? Karena kita bisa kencan-ganda.
506
00:20:22,230 --> 00:20:23,470
Bukankah itu aneh? Tidak, itu tidak aneh.
507
00:20:23,530 --> 00:20:24,900
Kita bisa menikmati brunch. Aku tahu tempat itu.
508
00:20:24,970 --> 00:20:26,400
Apa kalian menyukai popovers? Karena aku menyukai popovers.
509
00:20:26,470 --> 00:20:28,170
Mereka seperti croissants,
510
00:20:28,230 --> 00:20:29,930
tapi mereka sedikit kurang bersisik dan mereka agak bulat.
511
00:20:30,000 --> 00:20:32,030
Hey, mereka punya selai stroberi.