1 00:00:01,070 --> 00:00:04,300 Awal berseminya romantis adalah hal yang indah. 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,900 Kau bertemu seseorang, kau punya hubungan, dan orang itu 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,900 semata-mata menjadi sempurna dimatamu. 4 00:00:09,970 --> 00:00:12,570 Kau tidak bisa temukan kesalahan pada dirinya. 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,830 Kau tidak sabar untuk ceritakan pada dunia tentangnya. 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,300 Dia meyakinkanmu untuk ber-jogging? 7 00:00:16,370 --> 00:00:19,200 Wow, kau benar-benar ingin masuk ke dalam celana gadis ini. 8 00:00:19,270 --> 00:00:21,130 Aku bilang pada kalian, kalian akan menyukainya. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,530 Lily, dia tahu segalanya tentang seni. 10 00:00:22,600 --> 00:00:23,830 Marshall, 11 00:00:23,900 --> 00:00:25,270 dia terbuka untuk keberadaan UFO. 12 00:00:25,330 --> 00:00:26,570 Barney, 13 00:00:26,630 --> 00:00:27,800 dia seksi. Robin, 14 00:00:27,870 --> 00:00:29,270 dia tidak lebih seksi darimu. 15 00:00:29,330 --> 00:00:32,730 -Sudah menyukainya. -Bagaimana tidak lebih seksi? 16 00:00:32,800 --> 00:00:35,000 Jadi kita pergi makan malam, dan aku tidak sabar 17 00:00:35,070 --> 00:00:37,770 untuk melihat jika teman-temanku sama gilanya tentang Cathy seperti aku dulu. 18 00:00:37,830 --> 00:00:39,430 Jadi, apa yang kalian pesan? 19 00:00:39,500 --> 00:00:41,570 Baiklah, aku tidak bisa memutuskan. 20 00:00:41,630 --> 00:00:43,700 Yang mana yang enak, ayam atau lasagna? 21 00:00:43,770 --> 00:00:46,830 Lasagna. Pesan saja lasagna! 22 00:00:46,900 --> 00:00:49,530 Oh. Kalian baru saja dapat tempat tinggal baru. 23 00:00:49,600 --> 00:00:51,130 Ada berapa kamar tidur? 24 00:00:51,200 --> 00:00:53,370 Dua. Dua kamar tidur! 25 00:00:56,200 --> 00:00:58,670 Oke! mari dengarkan. 26 00:00:58,730 --> 00:00:59,970 Apa yang salah dengan Cathy? 27 00:01:00,030 --> 00:01:02,770 Kau bercanda, Ted? Dia punya... 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,570 Kau tidak menyadarinya? 29 00:01:04,770 --> 00:01:05,470 Menyadari apa? 30 00:01:05,670 --> 00:01:07,130 Oh, dia tidak menyadarinya. 31 00:01:07,200 --> 00:01:09,800 Jika kita memberitahunya, kita akan menjatuhkannya untukmu. 32 00:01:09,870 --> 00:01:10,900 Sebagai temannya, 33 00:01:10,970 --> 00:01:12,970 Kita akan menjaganya dikegelapan. 34 00:01:13,030 --> 00:01:13,830 Kau benar. 35 00:01:13,900 --> 00:01:15,800 Dia hebat, teman. 36 00:01:16,670 --> 00:01:18,230 Dia seorang penjaga. Hanya saja... 37 00:01:18,300 --> 00:01:19,500 Jagalah dia ditempat lain. 00:01:20,000 --> 00:01:30,000 Translator: Helder. 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 Marshall, apa masalahnya orang-orang dengan Cathy? 39 00:01:37,870 --> 00:01:39,170 Oh, dia sepenuhnya mimpi buruk, Ted, 40 00:01:39,230 --> 00:01:40,270 tapi bisakah kita membahasnya nanti? 41 00:01:40,330 --> 00:01:41,730 Aku tinggal semenit lagi 42 00:01:41,800 --> 00:01:43,670 untuk mencari tahu jika aku akan menjadi pengacara atau tidak. 43 00:01:43,730 --> 00:01:45,070 Kalian lihat, Nak, selama musim panas 44 00:01:45,130 --> 00:01:47,000 Marshall mengikuti tes bar New York. 45 00:01:47,070 --> 00:01:50,070 Tahun-tahunnya disekolah, jam pelajarannya yang tak terhitung, 46 00:01:50,130 --> 00:01:53,030 hal yang melelahkan ini akhirnya memuncak, ujian dua hari. 47 00:01:53,100 --> 00:01:55,300 Dan... Dimulai. 48 00:01:58,330 --> 00:02:00,100 tekanannya sangat besar. 49 00:02:00,170 --> 00:02:03,100 Setiap tahunnya, orang-orang menghadapi ujian dengan 50 00:02:03,120 --> 00:02:05,570 mudah menyelesaikannya. -Tidak! Tidak! 51 00:02:05,630 --> 00:02:06,730 Tidak! 52 00:02:06,800 --> 00:02:10,830 Tidak! 53 00:02:12,130 --> 00:02:13,300 Tapi Marshall berhasil melaluinya. 54 00:02:13,370 --> 00:02:14,300 Dan... 55 00:02:14,370 --> 00:02:15,630 Selesai. 56 00:02:22,570 --> 00:02:24,200 Waktu habis. 57 00:02:24,270 --> 00:02:25,300 Benar. 58 00:02:25,370 --> 00:02:26,130 Selesai. 59 00:02:27,200 --> 00:02:28,200 -Pak. -Aku tahu. 60 00:02:28,270 --> 00:02:29,970 -Waktumu sudah... -Aku tahu. 61 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 Berikan padaku...! 62 00:02:33,130 --> 00:02:36,270 Sekarang, beberapa bulan kemudian, hasil ujiannya sudah terjadwalkan 63 00:02:36,330 --> 00:02:38,330 posting secara online jam 10 64 00:02:38,400 --> 00:02:39,700 dan sekarang jam 9:59. 65 00:02:39,770 --> 00:02:41,230 Sial, belum muncul juga. 66 00:02:41,300 --> 00:02:43,800 Oh, jangan khawatir, sayang. Aku yakin kau menggoyangkannya. 67 00:02:43,870 --> 00:02:45,800 Maksudku, berapa orang yang gagal tes? 68 00:02:45,870 --> 00:02:46,670 Setengahnya. 69 00:02:46,730 --> 00:02:48,030 Oh, ya Tuhan, setengahnya? 70 00:02:48,030 --> 00:02:50,170 Hanya setengahnya yang berhasil? 71 00:02:50,230 --> 00:02:51,430 Maksudku, setengahnya menyerah. 72 00:02:51,500 --> 00:02:52,430 Mengagumkan. 73 00:02:52,500 --> 00:02:53,530 Ayo, Marshall. 74 00:02:53,600 --> 00:02:55,130 Oh, hey, bolehkah aku pinjam? 75 00:02:55,200 --> 00:02:57,230 Aku ingin menunjukkan sesuatu yang luar biasa. Apa? 76 00:02:57,300 --> 00:02:59,230 Tidak. Hasil tes. Masa depanku. 77 00:02:59,300 --> 00:03:00,800 Percaya padaku. Kau harus melihatnya. 78 00:03:00,870 --> 00:03:03,300 Seberapa pentingkah aku harus melihatnya sekarang? 79 00:03:03,370 --> 00:03:07,000 Sebuah video seekor anjing buang kotoran diatas bayi. 80 00:03:08,270 --> 00:03:10,730 Bagaimana aku harus melihatnya? 81 00:03:10,800 --> 00:03:12,570 Kenapa aku akan melihatnya? 82 00:03:12,630 --> 00:03:17,200 Dalam cara apa yang mungkin bisa menundukkan mata dan otakku 83 00:03:17,270 --> 00:03:19,230 untuk sesuatu yang menjijikkan yang memperkaya hidupku? 84 00:03:19,300 --> 00:03:23,730 Seekor anjing buang kotoran diatas bayi. 85 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 Menjauh dari komputerku. 86 00:03:25,270 --> 00:03:28,770 Oke, lakukan saja pencarian cepat google untuk "caca spaniel." 87 00:03:28,830 --> 00:03:29,770 Hasilnya sudah masuk. 88 00:03:29,830 --> 00:03:31,430 Whoo. Apa yang tertulis? 89 00:03:31,500 --> 00:03:33,330 "Masukkan kata sandi." 90 00:03:33,400 --> 00:03:35,300 Masukkan kata sandinya! 91 00:03:35,370 --> 00:03:37,430 Oke. Mereka mencantumkannya saat aku mengikuti tes. 92 00:03:37,500 --> 00:03:39,430 Seharusnya ada disuatu tempat disekitar sini. 93 00:03:39,500 --> 00:03:41,470 Ini. Ini-ini-ini. 94 00:03:41,530 --> 00:03:43,600 Jelly beans, fluffernutter, gummi bears, ginger snaps... 95 00:03:43,670 --> 00:03:45,370 Ini daftar belanjaan. 96 00:03:45,430 --> 00:03:47,270 Untuk siapa? Penyihir yang membangun rumah di hutan? 97 00:03:47,280 --> 00:03:48,630 98 00:03:48,700 --> 00:03:50,570 Sugar menolongku belajar. 99 00:03:50,630 --> 00:03:53,130 Ini seperti anak sepuluh tahun yang berbelanja 100 00:03:53,200 --> 00:03:55,070 ketika orang tuanya meninggalkannya sendirian untuk berakhir-pekan. 101 00:03:55,130 --> 00:03:57,730 Orang tua mana yang meninggalkan anak sepuluh tahun untuk berakhir pekan? 102 00:03:57,800 --> 00:04:00,030 Dan ibumu sempurna. 103 00:04:00,100 --> 00:04:02,270 Aku tidak bisa menemukan kata sandiku! -Oke, cuma... 104 00:04:02,330 --> 00:04:04,170 Tidak bisakah kau jelaskan pada mereka bahwa kau kehilangan 105 00:04:04,230 --> 00:04:05,770 kata sandi dan mereka akan berikan surel atau sesuatu yang lain? 106 00:04:05,830 --> 00:04:07,530 Tidak! Mereka tidak akan membiarkan aku melakukannya. 107 00:04:07,600 --> 00:04:09,500 Aku harus menunggu sampai hasilnya datang lewat surat biasa. 108 00:04:10,000 --> 00:04:11,900 Itu bisa jadi beberapa minggu dari sekarang, jika ada! 109 00:04:11,910 --> 00:04:13,950 Pegantar surat kita membenciku saat aku menanyakan 110 00:04:13,950 --> 00:04:14,970 kapan bayi itu lahir. 111 00:04:15,000 --> 00:04:16,170 Dia tidak hamil? 112 00:04:16,230 --> 00:04:17,830 Tidak, dia tidak hamil. 113 00:04:17,900 --> 00:04:19,700 Oh. Oke, itu merupakan suatu hambatan, 114 00:04:19,800 --> 00:04:20,900 tetapi hasilnya akan datang pada akhirnya. 115 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Cobalah saja untuk menjauhkannya dari pikiranmu sampai saatnya. 116 00:04:26,300 --> 00:04:27,570 Hey, Brad. 117 00:04:27,630 --> 00:04:29,900 Oh, selamat, teman. 118 00:04:29,970 --> 00:04:32,770 Aku, uh... Aku belum yakin. 119 00:04:32,830 --> 00:04:35,100 Aku kehilangan kata sandiku. 120 00:04:35,170 --> 00:04:37,430 Itu hebat, Kara. 121 00:04:37,500 --> 00:04:39,870 Aku belum tahu. Aku kehilangan kata sandiku. 122 00:04:39,930 --> 00:04:42,230 Aku tidak tahu bagaimana aku menghilangkannya! 123 00:04:42,300 --> 00:04:43,500 Hal ini terjadi! 124 00:04:43,570 --> 00:04:46,900 Oh. Ohh! Kau salah satu yang bicara. 125 00:04:46,970 --> 00:04:49,930 Kau salah menaruhkan barang sepanjang waktu. 126 00:04:50,000 --> 00:04:51,570 Maafkan aku. 127 00:04:51,630 --> 00:04:54,670 Aku yakin para perawat yanng mencuri obatmu, Nek. 128 00:04:55,600 --> 00:04:57,300 Sayang kau juga. 129 00:04:57,370 --> 00:05:00,030 Jika aku harus menunggu enam minggu untuk mencari tahu jika aku berhasil, 130 00:05:00,100 --> 00:05:01,830 Aku akan kena serangan jantung. 131 00:05:01,900 --> 00:05:03,900 Berdasarkan daftar belanjaan itu, aku akan bilang bahwa diabeteslah 132 00:05:04,000 --> 00:05:07,230 kekhawatiran yang lebih besar. -Kau tahu? Tertawalah sesukamu. 133 00:05:07,300 --> 00:05:09,030 Hal ini mempengaruhi seluruh masa depanku, mengerti? 134 00:05:10,100 --> 00:05:11,470 Oke. 135 00:05:11,530 --> 00:05:12,800 Aku mungkin seharunya tidak memberi tahumu hal ini. 136 00:05:12,870 --> 00:05:14,230 Aku pasti seharusnya tidak memberi tahumu hal ini, 137 00:05:14,300 --> 00:05:16,670 tapi ada jalan aku bisa membantumu dengan masalahmu. 138 00:05:16,730 --> 00:05:18,100 Bagaimana? 139 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 Aku kenal orang di tempat kerja 140 00:05:20,930 --> 00:05:24,700 dia bisa mengakses perangkat lunak yang dirancang untuk menembus firewall 141 00:05:24,770 --> 00:05:26,870 dan mengambil password melalui sever yang aman. 142 00:05:26,930 --> 00:05:28,870 Aku bisa masuk ke setiap komputer. 143 00:05:28,930 --> 00:05:31,600 Jadi apa yang kita lakukan? Seperti, mengatur pertemuan rahasia 144 00:05:31,670 --> 00:05:33,230 didalam struktur parkiran yang gelap? 145 00:05:33,300 --> 00:05:34,600 Tidak. 146 00:05:34,670 --> 00:05:35,230 Bisakah kita? 147 00:05:35,300 --> 00:05:36,200 Tidak 148 00:05:36,270 --> 00:05:37,170 Aku punya jas hujan. 149 00:05:37,230 --> 00:05:38,300 Kawan, santailah. 150 00:05:42,060 --> 00:05:44,500 Jadi, aku baru saja menelepon Cathy. 151 00:05:44,560 --> 00:05:46,000 Ya Tuhan, kalian benar. 152 00:05:46,060 --> 00:05:47,660 Aku mendengarkan sepenuhnya sekarang. 153 00:05:48,560 --> 00:05:49,700 Lihat ini sekarang? 154 00:05:50,730 --> 00:05:51,630 Menciumnya? 155 00:05:52,930 --> 00:05:53,930 Apa itu?! 156 00:05:54,000 --> 00:05:55,330 Aku meninggalkan meja dua menit. 157 00:05:55,400 --> 00:05:56,700 Apa yang mungkin bisa dia lakukan 158 00:05:56,760 --> 00:05:58,660 Waktu itu begitu mengerikan? Itu... 159 00:05:58,730 --> 00:06:00,300 Aku akan kembali sebentar. 160 00:06:01,930 --> 00:06:05,160 Satu waktu, dikelas sepuluh, sebagai lelucon, aku memberi tahu semua orang 161 00:06:05,230 --> 00:06:08,760 bahwa guru bahasa inggrisku berhubungan sex denganku. 162 00:06:10,500 --> 00:06:11,860 Dia masih dipenjara. 163 00:06:12,730 --> 00:06:13,760 Atau mungkin... 164 00:06:13,830 --> 00:06:15,600 Aku akan kembali sebentar. 165 00:06:17,130 --> 00:06:19,160 Jadi, aku relawan dipenjara. 166 00:06:19,230 --> 00:06:21,000 Oh, tidakkah itu bagus? 167 00:06:21,060 --> 00:06:23,860 Yeah. Kau tidak bisa membayangkan betapa sibuknya 168 00:06:23,880 --> 00:06:26,600 kau dapat kesibukan yang kau dapatkan dari membunuh anjing 169 00:06:27,100 --> 00:06:29,530 yang tidak diinginkan. Aku membuat gelang dari luar kerah. Anak anjing. 170 00:06:30,700 --> 00:06:31,660 atau... 171 00:06:31,730 --> 00:06:33,160 Aku akan kembali sebentar. 172 00:06:34,600 --> 00:06:37,530 Aku yakin dia pergi ke tempat kencing. 173 00:06:38,360 --> 00:06:39,960 Yeah. 174 00:06:40,030 --> 00:06:41,700 Aku masih ingat dulu aku punya penis. 175 00:06:43,200 --> 00:06:45,960 Itu bukan segalanya yang dia lakukan ketika kau berada di kamar mandi. 176 00:06:46,030 --> 00:06:47,800 Itu hanya dia yang sebenarnya. 177 00:06:47,860 --> 00:06:49,730 Aku tidak mengerti. 178 00:06:49,800 --> 00:06:51,200 Jika itu begitu jelas dan kalian bisa melihatnya, 179 00:06:51,260 --> 00:06:52,900 Kenapa aku tidak? 180 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 Karena kita tidak akan mencoba berhubungan sex dengannya. 181 00:06:54,660 --> 00:06:56,100 Mmm. Sobat, 182 00:06:56,160 --> 00:06:58,000 kau sedang mengemudikan truk "Aku ingin berhubungan sex dengannya", 183 00:06:58,060 --> 00:07:00,030 dan memiliki titik buta yang besar. 184 00:07:00,100 --> 00:07:02,000 Itu memalukan. 185 00:07:02,060 --> 00:07:03,760 Benarkah? 186 00:07:03,830 --> 00:07:05,900 Ted, biarkan aku menceritakan kisah kecil 187 00:07:05,960 --> 00:07:09,130 tentang gadis yang aku inginkan untuk berhubungan sex-- Lucilia. 188 00:07:10,460 --> 00:07:13,030 Diatas pasir putih di Rio de Janeiro, 189 00:07:13,100 --> 00:07:16,960 Kita bercinta sepuluh jam berturut-turut. 190 00:07:17,030 --> 00:07:18,260 Ketika kita selesai, 191 00:07:18,330 --> 00:07:19,900 dia bertepuk tangan 192 00:07:19,960 --> 00:07:22,900 dan mengatakan aku jauh, jauh lebih baik 193 00:07:22,960 --> 00:07:25,930 dibandingkan para pecinta yang mungkin bisa dia bayangkan, 194 00:07:26,030 --> 00:07:30,530 dan selanjutnya aku mengembalikan kepecayaannya pada Tuhan. 195 00:07:31,900 --> 00:07:33,400 Apa ini harus dilakukan bersama Cathy? 196 00:07:33,460 --> 00:07:35,130 Siapa cathy? 197 00:07:36,230 --> 00:07:37,600 Bilang saja padaku 198 00:07:37,660 --> 00:07:39,000 apa yang salah dengannya? 199 00:07:39,060 --> 00:07:41,260 Oke. Kau mau tahu? 200 00:07:41,330 --> 00:07:42,260 Ya. 201 00:07:42,330 --> 00:07:43,660 Kau ingin menghancurkan 202 00:07:43,730 --> 00:07:45,430 ilusi yang indah ini yang kau buat untuk diri sendiri? 203 00:07:45,500 --> 00:07:47,200 Baiklah. Ini dia. 204 00:07:47,260 --> 00:07:52,430 Cathy berbicara... banyak sekali. 205 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 Oh, ayolah. 206 00:07:55,630 --> 00:07:56,830 Itu tidak benar. 207 00:07:56,900 --> 00:08:00,300 Ted. Sungguh, pikirkan sungguh-sungguh tentang makam malam itu 208 00:08:00,360 --> 00:08:01,530 kita hanya butuh bersama. 209 00:08:01,600 --> 00:08:03,000 Dan aku berhasil. 210 00:08:03,060 --> 00:08:04,930 Jadi, apa yang kalian pesan? 211 00:08:05,000 --> 00:08:07,060 Baik, aku tidak bisa memutuskan. 212 00:08:07,130 --> 00:08:09,200 Yang mana yang lebih enak, ayam atau lasagna? 213 00:08:09,260 --> 00:08:10,260 Aku suka ayam. 214 00:08:10,330 --> 00:08:11,660 Aku suka lasagna. Aku suka keduanya, 215 00:08:11,730 --> 00:08:12,830 tapi aku benar-benar menyukai daging babi 216 00:08:12,900 --> 00:08:13,930 banya orang tidak suka 217 00:08:14,000 --> 00:08:15,130 makan daging babi, dan mungkin itu dikarenakan 218 00:08:15,200 --> 00:08:16,360 film babe or sesuatu. 219 00:08:16,430 --> 00:08:17,460 Tapi itu lucu. 220 00:08:17,530 --> 00:08:18,500 Dia seekor babi yng berbicara 221 00:08:18,560 --> 00:08:19,600 dan dia seperti "bah, ram, ewe!" 222 00:08:19,660 --> 00:08:20,730 Ba-bagaimana jika 223 00:08:20,800 --> 00:08:22,230 ada perkumpulan mahasiswi, "bah, ram, ewe?" 224 00:08:22,300 --> 00:08:23,360 Aku benar-benar terburu-terburu. 225 00:08:23,430 --> 00:08:26,300 ...dan aku menamainya dr. Seuss! 226 00:08:26,360 --> 00:08:27,960 Lorax adalah kata yang lucu. 227 00:08:28,030 --> 00:08:30,560 Lasagna! Pesan saja lasagna! 228 00:08:30,630 --> 00:08:33,330 Oh, kalian baru saja dapat tempat tinggal baru. 229 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 Ada berapa kamar tidur? 230 00:08:34,860 --> 00:08:35,830 Aku ingin 231 00:08:35,900 --> 00:08:37,130 memiliki kamar tambahan, 232 00:08:37,200 --> 00:08:38,430 karena aku akan menempatkan stairmaster disitu. 233 00:08:38,500 --> 00:08:40,230 Aku akan kembali sebentar. 234 00:08:40,300 --> 00:08:41,600 atau kasur. kasur-kasur itu hebat. 235 00:08:41,660 --> 00:08:42,700 Atau bagaimana dengan salah satu 236 00:08:42,760 --> 00:08:43,660 tempat tidur Murphy? 237 00:08:43,730 --> 00:08:44,600 Siapa yang menemukan tempat tidur Murphy? 238 00:08:44,660 --> 00:08:45,530 Apa itu seorang pria yang bernama Murphy? 239 00:08:45,600 --> 00:08:47,000 Oh, Ya Tuhan. 240 00:08:47,060 --> 00:08:48,360 Apa kalian ingat acara Murphy Brown? 241 00:08:48,430 --> 00:08:49,730 Itu acara yang lucu. 242 00:08:49,800 --> 00:08:51,530 Dia punya asisten baru disetiap episodenya. 243 00:08:51,600 --> 00:08:53,000 ...dan seperti setengah jam 244 00:08:53,060 --> 00:08:55,130 sebelum aku menyadari bahwa dia bahkan tidak sedang menelepon lagi! 245 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Bukankah itu histeris? 246 00:08:57,260 --> 00:08:59,130 Dua! Dua kamar tidur! 247 00:08:59,200 --> 00:09:02,330 Hey, apa kalian suka cannolis? 248 00:09:02,400 --> 00:09:04,230 Karena aku tahu tempat ini dan berada di selatan bronx 249 00:09:04,300 --> 00:09:05,400 dan kau tidak akan mengharapkannya, 250 00:09:05,460 --> 00:09:07,400 tapi mereka punya cannolis terbaik dikota ini. 251 00:09:09,060 --> 00:09:11,060 Dan seperti itu, ilusi dihancurkan. 252 00:09:12,460 --> 00:09:15,730 Dia tidak bisa diam, ya kan? 253 00:09:15,800 --> 00:09:17,230 Dia tidak berhenti 254 00:09:17,300 --> 00:09:18,900 untuk menelan makanannya. 255 00:09:18,960 --> 00:09:20,030 Aku takut kepadanya. 256 00:09:20,130 --> 00:09:21,800 Aku tidak ingin dia tersedak. 257 00:09:22,400 --> 00:09:23,300 Pada awalnya. 258 00:09:27,530 --> 00:09:30,030 Jadi nak, gadis yang aku kencani tidak akan berhenti berbicara. 259 00:09:30,100 --> 00:09:32,100 Bisakah kau bayangkan betapa buruknya itu? 260 00:09:33,800 --> 00:09:37,030 Seseorang mendapati aku diam disini karena begitu banyak hal yang akan ku ungkapkan. 261 00:09:37,030 --> 00:09:38,630 Apa kau punya pekerjaan? 262 00:09:38,700 --> 00:09:41,030 Karena bagaimana itu benar-benar... 263 00:09:41,100 --> 00:09:43,700 Bukankah kau menyukai musim gugur? 264 00:09:43,770 --> 00:09:45,270 Oleh karena itu hari ini aku berpakaian. 265 00:09:45,330 --> 00:09:47,870 Oh, Ya Tuhan. Manis sekali. 266 00:09:47,930 --> 00:09:50,600 Dan aku tahu tempat yang hebat ini, tempat dimana kita bisa pergi. 267 00:09:50,670 --> 00:09:52,400 Mereka memiliki pakaian pria dan wanita. 268 00:09:52,470 --> 00:09:54,070 Kita bisa belanja keduanya sekaligus. 269 00:09:54,130 --> 00:09:56,070 Dan banyak waktu untuk berpacaran... 270 00:09:57,230 --> 00:09:58,730 Kenapa kamu lari cepat-cepat? 271 00:09:59,730 --> 00:10:02,370 Baiklah, makasih, sob. 272 00:10:02,430 --> 00:10:04,100 Kau dan para teman kecilmu, 273 00:10:04,170 --> 00:10:05,400 kau harus memberi tahuku saja. 274 00:10:05,470 --> 00:10:07,670 Kau menyerah saja pada permohonanku yang tak henti-hentinya. 275 00:10:07,730 --> 00:10:09,100 Kau bilang kau ingin tau. 276 00:10:09,170 --> 00:10:10,900 Aku tidak ingin tahu! 277 00:10:10,970 --> 00:10:12,630 Kau bilang kau ingin tau! 278 00:10:12,700 --> 00:10:14,900 Baik, Aku tidak ingin tahu. Aku tidak ingin tahu! 279 00:10:14,970 --> 00:10:16,930 Kau sudah tahu. Dan kau mengenalku. 280 00:10:17,000 --> 00:10:19,500 Dan kau harus tahu aku tidak ingin tahu! 281 00:10:19,570 --> 00:10:21,470 Kau tahu? 282 00:10:21,530 --> 00:10:23,270 Maafkan aku, kita memberitahunya padamu. 283 00:10:23,330 --> 00:10:25,000 Aku terkejut dia tidak menceritakanmu 284 00:10:25,100 --> 00:10:27,000 tentang dirinya pada beberapa pokok. Hanya ada beberapa kombinasi 285 00:10:27,000 --> 00:10:28,570 kata-kata yang terbatas dalam bahasa Inggris. 286 00:10:28,630 --> 00:10:30,870 Baiklah, kau bisa membiarkanku menikmatinya sedikit lebih lama. 287 00:10:30,930 --> 00:10:31,770 Dia punya semua kualitas 288 00:10:31,830 --> 00:10:33,330 besar yang lain. 289 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 Dia pintar. Dia peduli. Dia pecinta hewan... 290 00:10:35,270 --> 00:10:36,00 Kau tahu cara mengajarinya belajar? 291 00:10:36,100 --> 00:10:38,100 Belikan dia burung beo. 292 00:10:39,500 --> 00:10:42,330 Oh, ayolah. Maafkan aku kita memberitahumu, oke? 293 00:10:42,400 --> 00:10:44,370 Ini bagian dari menjalankan hubungan. 294 00:10:44,430 --> 00:10:46,770 Pada akhirnya, kau terbiasa dengan hal-hal kecil 295 00:10:46,830 --> 00:10:48,030 yang mengganggumu pada awalnya. 296 00:10:48,100 --> 00:10:49,830 Yeah, Aku rasa begitu. 297 00:10:49,900 --> 00:10:52,230 Maksudku, kau terbiasa dengan kerasnya kunyahan Lily, kan? 298 00:10:54,370 --> 00:10:56,030 Lily tidak mengunyah keras-keras. 299 00:10:56,100 --> 00:10:58,100 Sobat... 300 00:10:58,170 --> 00:11:00,270 Ayolah. Ini bukan hal yang baru. 301 00:11:00,370 --> 00:11:02,000 Kenapa kau berfikir aku memanggilnya "chewbacca"? 302 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 303 00:11:03,000 --> 00:11:04,700 Aku mengasumsikannya karena dia setia, memakai sabuk 304 00:11:04,900 --> 00:11:07,470 yang mengkilap dan aku menyerupai Harrison Ford muda. 305 00:11:07,530 --> 00:11:09,570 Pikirkan itu. 306 00:11:37,500 --> 00:11:40,530 Oh sejujurnya, sobat, itu hal terkejam 307 00:11:40,630 --> 00:11:41,700 yang pernah kau lakukan padaku. 308 00:11:41,770 --> 00:11:43,570 Aku benar-benar berpikir kau tahu. 309 00:11:43,630 --> 00:11:46,230 Kita menikmati tulang iga dilain malam. Terdengar seperti jurassic park. 310 00:11:46,300 --> 00:11:48,470 Ha-ha-ha. Kau tahu? 311 00:11:48,530 --> 00:11:49,900 Itu bukan masalah. 312 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Tapi, iya. 313 00:12:11,530 --> 00:12:13,330 Katakan, ada apa didalam sereal itu? 314 00:12:13,400 --> 00:12:16,730 Apa ada ranting kering dan tulang hewan kecil? 315 00:12:16,800 --> 00:12:18,600 Apa maksudnya? 316 00:12:18,670 --> 00:12:21,700 Lily, Aku sayang padamu, tapi jujur pada Tuhan, 317 00:12:21,770 --> 00:12:24,000 ketika kau makan, kedengarannya seperti pembuangan sampah 318 00:12:24,070 --> 00:12:25,170 penuh dengan sekrup yang karatan. 319 00:12:25,230 --> 00:12:27,800 Ada apa denganmu? 320 00:12:27,870 --> 00:12:30,070 Kita bersama sudah sepuluh tahun, dan kau baru mengatakannya sekarang? 321 00:12:30,130 --> 00:12:34,000 Baiklah, aku tidak pernah menyadari sebelumnya sampai... 322 00:12:34,070 --> 00:12:35,370 -Sampai apa? 323 00:12:35,430 --> 00:12:36,830 Bisakah kau percaya pada Ted? 324 00:12:36,900 --> 00:12:39,870 Hal yang buruk untuk dikatakan, bahwa aku si pengunyah yang paling keras. 325 00:12:41,800 --> 00:12:44,430 Yeah, itu gila. 326 00:12:46,570 --> 00:12:48,730 Mungkin cukup dengan pretzels-nya. 327 00:12:48,800 --> 00:12:51,930 Oh, Ya Tuhan, perlukah aku harus mengunyahnya keras-keras? 328 00:12:52,000 --> 00:12:54,630 Tidak, tidak, tidak. 329 00:12:55,800 --> 00:12:57,430 Oke, sekarang kau mengungkapkannya, 330 00:12:57,500 --> 00:13:01,400 mungkin kedengarannya sedikit seperti seseorang 331 00:13:01,470 --> 00:13:03,830 memasukkan obeng kedalam peraut pensil, 332 00:13:03,900 --> 00:13:05,070 tapi dengan cara yang lucu. 333 00:13:05,130 --> 00:13:07,970 Ini semua salah Ted. 334 00:13:08,030 --> 00:13:10,700 Oh, seperti dia sempurna, Tuan. Korektor. 335 00:13:10,770 --> 00:13:12,000 Apa maksudmu? 336 00:13:12,070 --> 00:13:14,200 Oh, ayolah. Kau mengencani pria itu bertahun-tahun 337 00:13:14,270 --> 00:13:16,000 dan kau tidak pernah menyadari bahwa 338 00:13:16,200 --> 00:13:17,970 sebagian besar yang dikatakan Ted adalah mengoreksimu. 339 00:13:20,130 --> 00:13:21,270 Hey, bisakah kau ambilkan aku Kleenex? 340 00:13:21,330 --> 00:13:24,400 Sebenarnya, Kleenex sebuah merek. 341 00:13:24,400 --> 00:13:26,000 Ini tisu wajah. 342 00:13:27,600 --> 00:13:30,400 Oh, Ya Tuhan, apakah frankenstein akan membunuh gadis kecil itu? 343 00:13:30,470 --> 00:13:32,930 Ah, dr. Frankenstein tidak ada dalam adegan ini. 344 00:13:33,000 --> 00:13:35,530 Itu monsternya frankenstein. 345 00:13:36,770 --> 00:13:40,800 Benar-benar menerbangkan pikranku. 346 00:13:40,870 --> 00:13:42,400 Secara kiasan. 347 00:13:45,230 --> 00:13:47,100 Oh, Ya Tuhan, kau benar. 348 00:13:47,170 --> 00:13:49,400 Begitu mengganggu. 349 00:13:49,470 --> 00:13:51,000 Iya kan? 350 00:13:51,070 --> 00:13:54,130 Dari mana asalnya semua pretzels ini, Ace Hardware? 351 00:14:01,370 --> 00:14:02,430 Hey, kawan, 352 00:14:02,500 --> 00:14:03,800 kau suka jagung ketel? 353 00:14:03,870 --> 00:14:04,770 Aku mencoba menyingkarkan apapun yang renyah. 354 00:14:04,830 --> 00:14:06,170 Apakah tirai-tirainya ditutup? 355 00:14:06,230 --> 00:14:07,370 Aku tidak tahu. 356 00:14:07,430 --> 00:14:09,030 Apakah tirai-tirainya ditutup?! 357 00:14:11,970 --> 00:14:13,600 Bagus, aku tidak berpikir ya, tirai-tirai yang aku ikuti, 358 00:14:13,650 --> 00:14:14,730 tapi kau tidak pernah bisa terlalu yakin. 359 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Sekarang kunci-ganda pintunya 360 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 dan menjauhlah dari jendela. 361 00:14:17,470 --> 00:14:20,670 Apa ada alasan bahwa kau bertingkah seperti ini? 362 00:14:20,730 --> 00:14:23,030 Kita sedang mencari tahu bahwa kau seorang pengacara. 363 00:14:23,100 --> 00:14:25,470 Sekarang, dalam hati nurani yang baik, aku harus beri tahumu 364 00:14:25,530 --> 00:14:26,630 bahwa menggunakan perangkat lunak ini 365 00:14:26,700 --> 00:14:28,000 sebuah pelanggaran terhadap seni patriot, 366 00:14:28,400 --> 00:14:30,730 inisiatif pertahan yang strategis, 367 00:14:30,800 --> 00:14:33,500 dan tindakan keamana nasional pada tahun 1948 368 00:14:33,550 --> 00:14:37,400 yang diciptakan untuk CIA. Jadi aku berharap kau lulus ujian karena 369 00:14:37,600 --> 00:14:41,230 jika kita menggunakkan perangkat lunak ini, Gligor si petugas kebersihan malam 370 00:14:41,230 --> 00:14:43,430 yang aku tipu kedalam meletakkan sidik jari pada komputerku, 371 00:14:43,500 --> 00:14:46,000 akan membutuhkan pengacara yang bagus. 372 00:14:46,070 --> 00:14:47,430 Apa kau yakin kau ingin mengetahuinya? 373 00:14:47,500 --> 00:14:51,330 Aku harus tahu, ya, ya. 374 00:14:51,400 --> 00:14:53,770 Bagus sekali. 375 00:14:53,830 --> 00:14:56,370 Pertama, kita pergi ke website New York State bar. 376 00:14:56,430 --> 00:14:59,630 Kita me-nonaktifkan firewallnya, lalu algoritma rekursif 377 00:14:59,700 --> 00:15:03,470 mengambil kata sandimu, dan menghapus sendiri aplikasi itu 378 00:15:03,530 --> 00:15:06,730 tidak akan meninggalkan jejak bahwa kita pernah kesini... 379 00:15:06,800 --> 00:15:09,430 Kau siap melihat masa depanmu, bro? 380 00:15:09,500 --> 00:15:10,770 Ya. 381 00:15:17,800 --> 00:15:21,700 Seekor anjing buang kotoran diatas bayi. 382 00:15:21,770 --> 00:15:24,230 Benar! Bukankah luar biasa? 383 00:15:24,300 --> 00:15:25,630 Jadi kau melakukan semua ini hanya untuk membuatku 384 00:15:25,700 --> 00:15:26,800 melihat video bodohmu ini? 385 00:15:26,870 --> 00:15:28,200 Yeah, itu layak. 386 00:15:28,270 --> 00:15:30,770 Barney, Barney, itu test terbesar dalam hidupku. 387 00:15:30,830 --> 00:15:33,530 Aku sangat stres sekarang, dan aku... 388 00:15:35,200 --> 00:15:37,170 Oke, sangat lucu. 389 00:15:38,170 --> 00:15:39,500 Kau harus melihat ini. 390 00:15:39,570 --> 00:15:44,530 Ah-ha, ya, aku... 391 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 Dia akan menelepon kembali saat dia menyadari aku telah pergi. 392 00:15:47,570 --> 00:15:49,500 Dalam 45 menit mungkin. 393 00:15:52,730 --> 00:15:53,800 Kalian mau minum? 394 00:15:53,870 --> 00:15:55,370 Aku cuma pingin air putih. 395 00:15:55,430 --> 00:15:57,200 Hmm, secara teknis, air adalah minuman 396 00:15:58,270 --> 00:15:59,630 Benarkah, professor? 397 00:15:59,700 --> 00:16:01,370 Kau meminumnya? Begitukah cara air bekerja? 398 00:16:01,430 --> 00:16:03,330 Karena aku hanya akan mengoleskannya pada kulitku 399 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 dan berharap aku menyerapnya. 400 00:16:05,870 --> 00:16:08,170 Atau kau bisa, kau tahu, tuangkan ke seluruh pakaianmu. 401 00:16:08,230 --> 00:16:09,630 Ada apa denganmu? 402 00:16:09,700 --> 00:16:11,230 Kau selalu mengoreksi orang. 403 00:16:11,300 --> 00:16:14,700 -Kau sungguh melakukannya! -Benar sekali. 404 00:16:14,770 --> 00:16:16,500 Benar? Aku tidak menyadari sebelumnya, 405 00:16:16,570 --> 00:16:18,300 dan membuatku benar-benar gila sekarang. 406 00:16:18,370 --> 00:16:19,970 Secara kiasan. 407 00:16:20,030 --> 00:16:22,030 Oke, mungkin begitu, tapi tidak ada yang lebih buruk 408 00:16:22,100 --> 00:16:24,000 dibanding kau menggunakan kata "benar-benar" 409 00:16:24,070 --> 00:16:25,200 di setiap kalimat yang lain. 410 00:16:25,270 --> 00:16:28,770 Tidakkah mereka mengajari kosa-kata di Kanada? 411 00:16:28,830 --> 00:16:32,100 Mereka benar-benar tidak mengajarkan.
Mereka benar-benar tidak mengajarkan.
412 00:16:32,170 --> 00:16:33,330 Diam, Marshall! 413 00:16:33,400 --> 00:16:34,670 Itu tidak seberapa dibandingkan 414 00:16:34,730 --> 00:16:36,670 dengan kata-kata yang kau nyanyikan sepanjang waktu. 415 00:16:36,730 --> 00:16:38,170 Apa? 416 00:16:38,370 --> 00:16:43,270 Membayar tagihan-tagihanku menggunakan label alamat kembali 417 00:16:43,370 --> 00:16:46,370 dari amal yang belum pernah aku menulis cek untuk menyumbang 418 00:16:48,570 --> 00:16:53,370 karena sekarang aku merasa bersalah 419 00:16:53,400 --> 00:16:56,910 bala tentara keselamatan tidak berjuang dengan jujur. 420 00:17:00,430 --> 00:17:03,400 Menuju ke ruang bawah tanah sekarang 421 00:17:03,420 --> 00:17:05,700 dengan seperempat gulungan cucianku 422 00:17:10,300 --> 00:17:11,000 tapi aku kembali terlalu cepat 423 00:17:11,100 --> 00:17:12,000 karena aku meninggalkan deterjen 424 00:17:12,100 --> 00:17:14,400 dan pelembut kain 425 00:17:17,300 --> 00:17:19,870 Wow. Kalimat tersebut sangat ceroboh. 426 00:17:19,870 --> 00:17:20,830 Oh, ayolah! 427 00:17:20,900 --> 00:17:23,170 Bagaimana denganmu, "Barney"? 428 00:17:23,230 --> 00:17:25,900 Oke, kau... 429 00:17:26,770 --> 00:17:27,670 Selalu... 430 00:17:27,730 --> 00:17:28,870 Menarik, menarik, 431 00:17:28,930 --> 00:17:30,730 semua orang punya sifat mengganggu kecuali aku. 432 00:17:30,800 --> 00:17:33,430 Oh, dapat! 433 00:17:33,500 --> 00:17:38,430 Oke, terkadang kau berbicara dengan suara nyaring yang tinggi. 434 00:17:38,500 --> 00:17:43,870 Dan kau terus-menerus menggunakan frase kata yang payah 435 00:17:43,930 --> 00:17:47,100 Dan terkadang kau pergi keluar dan bahkan tidak menyimak 436 00:17:47,170 --> 00:17:48,470 apa yang sedang kita bicarakan. 437 00:17:50,230 --> 00:17:52,300 Maafkan aku. Apa? 438 00:17:52,370 --> 00:17:53,400 Oh, lihat? 439 00:17:53,470 --> 00:17:54,830 Kau tidak bisa berpikir apapun 440 00:17:54,830 --> 00:17:56,930 karena aku luar biasa! 441 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 Oh tepat tiga kata terakhir dari situ. 442 00:17:58,850 --> 00:18:00,400 Baiklah, secara teknis, "luar biasa" tidak akan menjadi frase kata. 443 00:18:00,500 --> 00:18:01,860 Jika ya, itu lebih dari sebuah slogan. 444 00:18:01,870 --> 00:18:04,370 Aku benar-benar ingin mencabut kepalamu. 445 00:18:04,430 --> 00:18:06,570 Maksudmu "secara kiasan"! 446 00:18:06,630 --> 00:18:09,430 Tidak, maksudku sungguh "benar-benar". 447 00:18:09,500 --> 00:18:12,870 Benar-benar, benar-benar benar-benar. 448 00:18:12,930 --> 00:18:15,570 Oh, Ya Tuhan, Lily, apa yang kau makan, gravel? 449 00:18:15,630 --> 00:18:16,900 Oh, aku tahu, benarkan? 450 00:18:16,970 --> 00:18:18,730 Kedengarannya seperti kancing manset yang masuk ke vacuum cleaner. 451 00:18:18,800 --> 00:18:20,600 Baiklah, kenapa kau tidak menyanyikannya saja? 452 00:18:20,670 --> 00:18:23,300 Karena aku tidak menyanyikan semua yang aku lakukan. 453 00:18:23,370 --> 00:18:26,600 Tidak, tidak, hanya saja terkadang kau menyanyikan kata-kata yang tidak masuk akal 454 00:18:26,670 --> 00:18:27,730 seperti penderita stroke, 455 00:18:27,800 --> 00:18:29,100 dan betapa buruknya, 456 00:18:29,170 --> 00:18:30,570 Itu mudah diingat. 457 00:18:30,670 --> 00:18:33,070 Apple,orchard,banana, cat dance, 458 00:18:33,070 --> 00:18:34,570 8, 6, 6, 3. 459 00:18:35,030 --> 00:18:37,130 Lihat? Kita tahu satu hal bahwa setelah kau menyanyikannya 460 00:18:37,200 --> 00:18:40,130 sekali saja, seperti, tiga jam. Apa-apaan itu? 461 00:18:40,200 --> 00:18:42,600 Itu kata sandiku. 462 00:18:44,100 --> 00:18:46,400 Aobcd8663 463 00:18:51,200 --> 00:18:53,130 -Oh, Marshall! -Luar biasa! 464 00:18:53,200 --> 00:18:54,800 Ada satu lagi. 465 00:18:54,870 --> 00:18:56,930 Disebut "golden reliever," kemana anjing ini... Yeah, 466 00:18:57,000 --> 00:18:58,270 -Kita bisa tebak. -Baiklah, semuanya, 467 00:18:58,330 --> 00:18:59,970 semuanya, semuanya. 468 00:19:03,430 --> 00:19:05,370 Aku seorang pengacara. 469 00:19:07,730 --> 00:19:09,270 Seperti itu 470 00:19:09,330 --> 00:19:11,870 kita berhenti bertengkar dan merayakan kesuksesan Marshall. 471 00:19:11,930 --> 00:19:14,130 Kalian lihat, ketika kebiasaan buruk seseorang mengarah padamu, 472 00:19:14,200 --> 00:19:15,770 sulit untuk mengabaikannya. 473 00:19:15,830 --> 00:19:18,270 Sekarang aku seorang pengacara karena aku lulus tes. 474 00:19:18,330 --> 00:19:21,200 Aku memaksakan hukum Mashall pada sampanye ini. 475 00:19:22,570 --> 00:19:25,200 Apa kau benar-benar berada di awan kesembilan sekarang? 476 00:19:25,270 --> 00:19:27,070 Sayang, kau tidak akan pernah lagi harus ikut tes. 477 00:19:28,570 --> 00:19:30,500 Nyatanya, jika dia belajar hukum di bagian negara lain, 478 00:19:30,570 --> 00:19:31,800 dia harus ikut tes lagi, 479 00:19:31,870 --> 00:19:33,130 tapi New York, kawan! 480 00:19:33,200 --> 00:19:34,500 Bagian negara yang hebat untuk belajar hukum! 481 00:19:34,570 --> 00:19:36,170 Bersetelan hukum! 482 00:19:36,230 --> 00:19:37,200 Yeah! Whoo! 483 00:19:37,270 --> 00:19:38,500 Yeah! Yeah! 484 00:19:38,570 --> 00:19:40,270 Tapi jika kau cukup menyayangi, 485 00:19:40,770 --> 00:19:42,570 semua kebiasaan buruk itu bisa dimaafkan 486 00:19:46,300 --> 00:19:48,200 3 tahun kemudian aku bertemu Cathy 487 00:19:48,210 --> 00:19:49,500 dan dia baik-baik saja. 488 00:19:49,570 --> 00:19:50,930 Ted?! 489 00:19:51,000 --> 00:19:53,600 Oh, Ya Tuhan, sudah lama aku tidak berjumpa dengamu! 490 00:19:53,670 --> 00:19:55,130 Seberapa lama? 3 tahun? Tidak 4 tahun. 491 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Tidak, 3 tahun, karena dulu aku pirang dan aku kembali 492 00:19:56,470 --> 00:19:57,830 karena aku telah menikmati banyak kesenangan. 493 00:19:57,900 --> 00:19:59,400 Orang pirang lebih banyak bersenang-senang. 494 00:19:59,470 --> 00:20:01,400 Oh, Ya Tuhan, Aku bersikap kasar. 495 00:20:01,470 --> 00:20:03,130 Ted, ini tunanganku 496 00:20:03,200 --> 00:20:04,170 ya, aku sudah bertunangan. 497 00:20:04,230 --> 00:20:06,070 Ted, ini Daniel. 498 00:20:06,150 --> 00:20:07,750 499 00:20:11,850 --> 00:20:13,130 500 00:20:13,530 --> 00:20:15,000 Kalian 501 00:20:15,070 --> 00:20:16,230 terlihat saling melengkapi. 502 00:20:16,300 --> 00:20:17,630 Oh, Ya Tuhan. 503 00:20:17,700 --> 00:20:18,970 Aku tahu, benarkan? Sepenuhnya, cinta pada pandangan pertama. 504 00:20:19,030 --> 00:20:20,470 Hey, kapan-kapan kita harus keluar bareng. 505 00:20:20,530 --> 00:20:22,170 Apa kau punya pasangan? Karena kita bisa kencan-ganda. 506 00:20:22,230 --> 00:20:23,470 Bukankah itu aneh? Tidak, itu tidak aneh. 507 00:20:23,530 --> 00:20:24,900 Kita bisa menikmati brunch. Aku tahu tempat itu. 508 00:20:24,970 --> 00:20:26,400 Apa kalian menyukai popovers? Karena aku menyukai popovers. 509 00:20:26,470 --> 00:20:28,170 Mereka seperti croissants, 510 00:20:28,230 --> 00:20:29,930 tapi mereka sedikit kurang bersisik dan mereka agak bulat. 511 00:20:30,000 --> 00:20:32,030 Hey, mereka punya selai stroberi.