1 00:00:01,679 --> 00:00:05,349 En ny, spirande romans är nåt underbart. 2 00:00:05,516 --> 00:00:10,646 Man möter nån, och ser den personen som perfekt. 3 00:00:10,813 --> 00:00:15,484 Man hittar inget fel på dem, och vill berätta det för alla. 4 00:00:15,651 --> 00:00:19,864 Fick hon dig att jogga? Du vill verkligen ligga med henne. 5 00:00:20,031 --> 00:00:23,117 Lily, hon kan allt om konst. 6 00:00:23,284 --> 00:00:29,874 Marshall, hon tror på UFO:n. Sexig, men inte sexigare än du, Robin. 7 00:00:30,041 --> 00:00:33,294 - Jag gillar henne redan. - Inte sexigare? 8 00:00:33,461 --> 00:00:38,341 Jag ville veta om de var lika tokiga i Cathy som jag. 9 00:00:38,507 --> 00:00:42,178 - Vad ska alla beställa? - Jag kan inte bestämma mig. 10 00:00:42,345 --> 00:00:47,183 - Kyckling eller lasagne? - Lasagne! Ta lasagne bara! 11 00:00:47,350 --> 00:00:51,771 Ni har ny lägenhet! Hur många sovrum har den? 12 00:00:51,937 --> 00:00:55,608 Två! Den har två sovrum! 13 00:00:56,859 --> 00:01:00,571 Ut med det. Vad är det för fel med Cathy? 14 00:01:00,738 --> 00:01:05,159 - Skojar du? Hon har en... - Märkte du det inte? 15 00:01:05,326 --> 00:01:10,414 Han ser det inte. Om vi säger nåt förstör vi henne. 16 00:01:10,581 --> 00:01:16,379 - Vi måste hålla honom ovetande. - Det stämmer. Hon är toppen. 17 00:01:16,545 --> 00:01:21,509 Behåll henne. Men ha henne nån annanstans. 18 00:01:35,523 --> 00:01:40,903 - Varför har alla svårt för Cathy? - Hon är en mardröm. Vi tar det sen. 19 00:01:41,070 --> 00:01:43,948 Jag får snart veta om jag ska bli advokat. 20 00:01:44,115 --> 00:01:47,660 På sommaren hade Marshall tagit juristexamen. 21 00:01:47,827 --> 00:01:53,541 Hans studier hade kulminerat i en två dagar lång prövning. 22 00:01:53,708 --> 00:01:56,752 Och... börja. 23 00:01:59,171 --> 00:02:03,467 Trycket var enormt. Varje år bröt folk samman. 24 00:02:03,634 --> 00:02:09,974 Nej! Nej! Nej... Nej! 25 00:02:12,768 --> 00:02:16,188 - Men Marshall satt kvar. - Tiden är ute. 26 00:02:24,655 --> 00:02:28,034 Tiden är ute. 27 00:02:28,200 --> 00:02:31,871 - Tiden är ute. Ge mig... - Jag vet. 28 00:02:33,873 --> 00:02:40,254 Nu skulle resultaten visas online klockan 10.00. Klockan var 9.59. 29 00:02:40,421 --> 00:02:44,383 - Jäklar. De är inte uppe än! - Det gick säkert bra. 30 00:02:44,550 --> 00:02:48,721 - Ja, hur många misslyckas? - Hälften. 31 00:02:48,888 --> 00:02:54,185 Bara hälften? Jag menar hälften lyckas. Toppen! Heja, Marshall! 32 00:02:54,352 --> 00:02:57,897 - Jag ska visa dig en sak. - Nej! 33 00:02:58,064 --> 00:03:01,442 - Mina resultat! Min framtid! - Du måste se det här. 34 00:03:01,609 --> 00:03:07,573 - Vad kan vara så viktigt? - En hund som bajsar på en baby. 35 00:03:09,158 --> 00:03:13,496 "Måste" jag se det? Varför skulle jag vilja det? 36 00:03:13,663 --> 00:03:19,835 På vilket sätt skulle åsynen av nåt så äckligt berika mitt liv? 37 00:03:20,961 --> 00:03:24,382 Det är en hund som bajsar på en baby! 38 00:03:24,548 --> 00:03:28,511 - Försvinn från min dator. - Googla på "kacka spaniel". 39 00:03:29,679 --> 00:03:33,933 Resultaten har kommit. "Skriv ditt lösenord." 40 00:03:34,100 --> 00:03:38,062 - Skriv ditt lösenord! - Jag fick det vid skrivningen. 41 00:03:38,229 --> 00:03:41,983 Det måste finnas här nånstans. Här! 42 00:03:42,149 --> 00:03:46,028 "Godisbönor, Skumbjörnar, Pepparkakor." En shoppinglista. 43 00:03:46,195 --> 00:03:51,158 - För en häxa som bygger hus? - Man pluggar bättre med socker. 44 00:03:51,325 --> 00:03:55,663 Det är vad en 10-åring handlar, som är ensam hemma en helg. 45 00:03:55,830 --> 00:04:01,168 - Vem lämnar en 10-åring ensam? - Var din mamma perfekt, då? 46 00:04:01,335 --> 00:04:06,382 - Jag hittar inte lösenordet! - Be dem skicka ett nytt. 47 00:04:06,549 --> 00:04:09,927 Jag får vänta tills resultatet kommer med posten. 48 00:04:10,094 --> 00:04:15,516 Det kan ta veckor! Brevbäraren hatar mig. Jag frågade när hon skulle föda. 49 00:04:15,683 --> 00:04:19,729 - Var hon inte gravid? - Nej, det var han inte. 50 00:04:19,895 --> 00:04:23,566 Resultatet kommer till slut. Tänk inte på det. 51 00:04:26,861 --> 00:04:31,532 Hej, Brad. Grattis. 52 00:04:31,699 --> 00:04:35,536 Jag vet inte. Jag har tappat bort lösenordet. 53 00:04:35,703 --> 00:04:40,416 Toppen, Cara. Jag vet inte. Jag har tappat bort lösenordet. 54 00:04:40,583 --> 00:04:45,296 Jag vet inte hur det försvann. Sånt händer! 55 00:04:46,547 --> 00:04:50,760 Ska du säga! Du tappar bort saker hela tiden. 56 00:04:50,926 --> 00:04:56,098 Förlåt. Det är säkert sköterskorna som stjäl medicinen, mormor. 57 00:04:56,265 --> 00:04:58,517 Jag älskar dig också. 58 00:04:58,684 --> 00:05:02,229 Måste jag vänta i sex veckor får jag en hjärtattack. 59 00:05:02,396 --> 00:05:06,233 Du borde oroa dig för diabetes istället. 60 00:05:06,400 --> 00:05:09,654 Skratta du! Det här påverkar min framtid. 61 00:05:09,820 --> 00:05:13,199 Jag borde nog inte säga det här. 62 00:05:13,366 --> 00:05:17,286 Definitivt inte. Men jag kan hjälpa dig. 63 00:05:17,453 --> 00:05:21,499 - Hur? - Jag känner en kille på jobbet. 64 00:05:21,666 --> 00:05:25,002 Han har program som tar sig igenom brandväggen- 65 00:05:25,169 --> 00:05:29,423 - och tar fram lösenordet. Jag kan komma in i alla datorer. 66 00:05:29,590 --> 00:05:35,221 Ska vi ordna ett hemligt möte i ett mörkt parkeringshus? 67 00:05:35,388 --> 00:05:39,600 - Kan vi det? Jag har en trenchcoat! - Gör inte bort dig! 68 00:05:44,105 --> 00:05:50,403 Jag har pratat med Cathy. Ni har så rätt. Jag hör det nu. 69 00:05:50,569 --> 00:05:54,782 Ser det nu? Känner doften? 70 00:05:54,949 --> 00:06:00,746 Jag lämnade bordet i två minuter. Vad kan hon ha hunnit göra? 71 00:06:00,913 --> 00:06:03,791 Jag är snart tillbaka. 72 00:06:03,958 --> 00:06:07,086 En gång i skolan, som ett skämt- 73 00:06:07,253 --> 00:06:14,510 - sa jag att engelskläraren hade haft sex med mig. Han sitter inne ännu. 74 00:06:14,677 --> 00:06:17,388 Eller kanske...? Jag är snart tillbaka. 75 00:06:19,765 --> 00:06:22,893 - Jag jobbar på hundhemmet. - Vad trevligt! 76 00:06:23,060 --> 00:06:28,899 Vilken kick man får av att döda en hundvalp som ingen vill ha. 77 00:06:29,066 --> 00:06:32,528 Jag gör armband av hundhalsbanden. 78 00:06:32,695 --> 00:06:36,449 Eller...? Jag kommer snart. 79 00:06:36,615 --> 00:06:40,202 Han går säkert till urinoaren. 80 00:06:40,369 --> 00:06:44,915 Jag minns när jag hade penis. 81 00:06:45,082 --> 00:06:49,712 Hon gjorde inget när du var borta. Det är bara hennes sätt. 82 00:06:49,879 --> 00:06:56,510 - Varför ser inte jag det ni ser? - Vi försöker inte få sex med henne. 83 00:06:56,677 --> 00:07:01,932 Du kör jag-vill-ha-sex-lastbilen, och den har en död vinkel. 84 00:07:02,099 --> 00:07:05,686 - Det är löjligt. - Jaså? 85 00:07:05,853 --> 00:07:12,193 Jag ska berätta om en ung dam som jag ville ha sex med. Lucilia. 86 00:07:12,360 --> 00:07:18,949 På en vit sandstrand i Rio de Janeiro älskade vi 10 timmar i sträck. 87 00:07:19,116 --> 00:07:21,911 När var klara applåderade hon. 88 00:07:22,078 --> 00:07:28,250 Hon sa att jag var mycket bättre än den bäste tänkbara älskaren. 89 00:07:28,417 --> 00:07:32,380 Jag hade återupprättat hennes tro på Gud. 90 00:07:34,090 --> 00:07:38,094 - Vad har det att göra med Cathy? - Vem är Cathy? 91 00:07:38,260 --> 00:07:44,141 - Berätta vad som är fel! - Vill du veta det? 92 00:07:44,308 --> 00:07:49,105 Vill du förstöra den vackra illusion du har skapat? Visst. 93 00:07:49,271 --> 00:07:54,276 Cathy pratar... jättemycket. 94 00:07:55,778 --> 00:07:59,198 - Kom igen. Det är inte sant. - Ted... 95 00:07:59,365 --> 00:08:03,452 Tänk på middagen vi just har ätit. 96 00:08:03,619 --> 00:08:06,872 Det gjorde jag. - Vad vill alla ha? 97 00:08:07,039 --> 00:08:11,127 Jag kan inte bestämma mig. Kyckling eller lasagne? 98 00:08:11,293 --> 00:08:14,755 Jag gillar båda två. Och fläsk! 99 00:08:14,922 --> 00:08:18,301 Många äter inte fläsk. De kanske har sett Babe. 100 00:08:18,467 --> 00:08:21,554 Den var kul. En pratande gris. 101 00:08:21,721 --> 00:08:25,016 Om det hade varit namnet på ett studenthem... 102 00:08:25,182 --> 00:08:28,269 Jag döpte honom till doktor Seuss. 103 00:08:28,436 --> 00:08:32,481 - Lorax är ett roligt ord. - Lasagne! Ta lasagne, bara! 104 00:08:32,648 --> 00:08:36,694 Ni har en ny lägenhet! Hur många sovrum har den? 105 00:08:36,861 --> 00:08:40,031 Jag skulle verkligen vilja ha ett extra sovrum. 106 00:08:40,197 --> 00:08:43,492 Ni borde skaffa en bäddsoffa. Eller en Futon. 107 00:08:43,659 --> 00:08:47,455 Vad sägs om sängskåp? Vem uppfann sängskåpet? 108 00:08:47,621 --> 00:08:53,294 Herregud, minns ni den där sängkammarfarsen? Den var rolig. 109 00:08:53,461 --> 00:08:59,133 Det tog en halvtimme innan jag insåg att han inte var kvar i telefonen! 110 00:08:59,300 --> 00:09:04,055 - Två! Vi har två sovrum! - Gillar ni cannoli? 111 00:09:04,221 --> 00:09:09,018 Jag vet ett ställe i South Bronx, som har stans bästa cannoli. 112 00:09:10,686 --> 00:09:14,190 Plötsligt var illusionen sönderslagen. 113 00:09:14,357 --> 00:09:17,610 Hon är aldrig tyst, eller hur? 114 00:09:17,777 --> 00:09:20,821 Hon slutade inte ens för att svälja maten. 115 00:09:20,988 --> 00:09:26,118 Jag ville inte att hon skulle kvävas. Inte i början. 116 00:09:29,914 --> 00:09:35,878 Tjejen jag dejtade slutade aldrig prata. Kan ni tänka er? 117 00:09:36,045 --> 00:09:40,049 Jag är så glad att jag bor här, för när man går ut... 118 00:09:40,216 --> 00:09:43,052 Har du en wok? För det... 119 00:09:44,845 --> 00:09:47,723 Visst är hösten underbar. Idag... 120 00:09:47,890 --> 00:09:51,352 Herregud. Du är världens sötaste! 121 00:09:51,519 --> 00:09:55,189 ...där de har kläder för både killar och tjejer. 122 00:09:55,356 --> 00:09:59,068 Vi kan handla samtidigt och ofta kan paren... 123 00:09:59,235 --> 00:10:02,863 Varför springer du så fort? 124 00:10:03,030 --> 00:10:06,617 Tack, kompis. Du och dina små vänner. 125 00:10:06,784 --> 00:10:10,371 Ni måste berätta. Ni måste ge efter för mitt tjat. 126 00:10:10,538 --> 00:10:13,582 - Du ville veta. - Jag ville inte veta. 127 00:10:13,749 --> 00:10:17,586 - Du sa att du ville veta! - Men jag ville inte! 128 00:10:17,753 --> 00:10:24,218 Du känner mig och borde ha förstått att jag inte ville veta. Fattar du? 129 00:10:24,385 --> 00:10:30,766 Förlåt att vi sa nåt. Det är konstigt att hon inte sa det själv nån gång. 130 00:10:30,933 --> 00:10:37,898 Du hade kunnat låt mig njuta lite längre. Hon är ömsint, älskar djur... 131 00:10:38,065 --> 00:10:42,737 Vill du lära henne en läxa? Köp en papegoja. 132 00:10:42,903 --> 00:10:45,156 Förlåt! 133 00:10:45,323 --> 00:10:50,745 Det hör till en parrelation. Till slut vänjer man sig vid sånt. 134 00:10:50,911 --> 00:10:54,874 Jag antar det. Du är väl van vid att Lily tuggar högt. 135 00:10:57,293 --> 00:11:00,713 - Lily tuggar inte högt. - Du... 136 00:11:00,880 --> 00:11:04,634 Varför tror du att jag kallar henne Chewbacca? 137 00:11:04,800 --> 00:11:11,182 Hon är lojal, har ett blankt bälte och jag liknar en ung Harrison Ford. 138 00:11:11,349 --> 00:11:13,434 Tänk på saken. 139 00:11:40,252 --> 00:11:44,340 Det här är det taskigaste du nånsin gjort mot mig. 140 00:11:44,507 --> 00:11:48,844 När vi åt revbensspjäll lät det som Jurassic Park. 141 00:11:50,846 --> 00:11:54,934 - Det spelar ingen roll. - Men det gjorde det. 142 00:12:14,537 --> 00:12:19,458 Vad finns i flingorna, förutom torra kvistar och små djurben? 143 00:12:19,625 --> 00:12:24,380 - Vad ska det betyda? - Lily, jag älskar dig, men... 144 00:12:24,547 --> 00:12:28,843 ...när du äter låter det som gipsskruvar i en avfallskvarn. 145 00:12:29,010 --> 00:12:32,805 Vi har varit ihop i tio år. Varför säger du det nu? 146 00:12:32,972 --> 00:12:38,102 - Jag har inte märkt det förrän... - Förrän vad? 147 00:12:38,269 --> 00:12:44,442 Kan du tänka dig att Ted säger att jag tuggar högt. 148 00:12:44,608 --> 00:12:47,945 Ja, det låter inte klokt. 149 00:12:49,405 --> 00:12:54,660 - Det kanske räcker nu? - Herregud. Tuggar jag så högt? 150 00:12:54,827 --> 00:13:01,125 Nej, då... Fast nu, när du har påpekat det- 151 00:13:01,292 --> 00:13:07,757 - kanske det låter lite som när nån sätter en mejsel i en pennvässare. 152 00:13:07,923 --> 00:13:14,555 Det är Teds fel. Precis som om han är så perfekt. En besserwisser. 153 00:13:14,722 --> 00:13:20,645 Ni har gått ut i ett år. Märkte du inte att han alltid rättar en? 154 00:13:22,980 --> 00:13:28,653 - Kan jag få en Kleenex? - Det heter ansiktsservett. 155 00:13:30,571 --> 00:13:35,660 - Ska Frankenstein döda flickan? - Dr Frankenstein är inte med här. 156 00:13:35,826 --> 00:13:38,496 Det är Frankensteins monster. 157 00:13:40,915 --> 00:13:45,294 - Vilken höjdare, bokstavligt talat. - Bildligt talat. 158 00:13:48,089 --> 00:13:53,761 - Jösses. Du har rätt. Så irriterande. - Visst är det? 159 00:13:53,928 --> 00:13:56,764 Köpte du kexen i järnhandeln? 160 00:14:04,522 --> 00:14:07,566 Gillar du popcorn? Jag slänger allt knaprigt. 161 00:14:07,733 --> 00:14:13,447 - Är rullgardinerna neddragna? - Jag vet inte. 162 00:14:13,614 --> 00:14:17,284 - Ja, de är neddragna. - Man kan vara förföljd. 163 00:14:17,451 --> 00:14:20,454 Lås dörrarna. Håll dig borta från fönstren. 164 00:14:20,621 --> 00:14:25,710 - Finns det nån anledning till detta? - Vi ska få veta om du är advokat. 165 00:14:25,876 --> 00:14:31,007 Att använda det här programmet är ett brott mot Patriot Act- 166 00:14:31,173 --> 00:14:37,346 - SDI och 1948 års nationella säkerhetslag, som upprättade CIA. 167 00:14:37,513 --> 00:14:41,976 Så jag hoppas att du blev godkänd, för om vi använder programmet- 168 00:14:42,143 --> 00:14:48,649 - lär nattvakten, vars fingeravtryck finns på datorn, behöva en advokat. 169 00:14:48,816 --> 00:14:54,030 - Vill du verkligen göra det här? - Jag måste veta. Ja. 170 00:14:54,196 --> 00:14:59,118 Bra. Först går vi till domstolsverkets hemsida. 171 00:14:59,285 --> 00:15:03,956 Vi avaktiverar brandväggen och låter den rekursiva algoritmen jobba. 172 00:15:04,123 --> 00:15:09,420 Och medan programmet suddar ut sig självt utan några spår... 173 00:15:09,587 --> 00:15:13,382 - Är du redo för din framtid? - Ja. 174 00:15:21,641 --> 00:15:26,896 - En hund som bajsar på en baby! - Visst är det toppen? 175 00:15:27,063 --> 00:15:30,733 Gjorde du det för att jag skulle se din dumma video? 176 00:15:30,900 --> 00:15:36,197 Det var mitt livs viktigaste prov. Jag är otroligt stressad, och... 177 00:15:37,657 --> 00:15:40,785 Okej, det är rätt kul. 178 00:15:40,951 --> 00:15:43,829 Ted, titta på det här. 179 00:15:43,996 --> 00:15:47,166 Jag måste... 180 00:15:48,751 --> 00:15:52,880 Hon ringer när hon inser att jag har lagt på. Om 45 minuter. 181 00:15:53,047 --> 00:15:56,467 - Hej. - Vill ni ha en drink? 182 00:15:56,634 --> 00:15:59,845 - Nej, bara vatten. - Det är en drink. 183 00:16:00,012 --> 00:16:02,890 Jaså, dricker man det, professorn? 184 00:16:03,057 --> 00:16:07,436 Jag hade tänkt absorbera det med huden. 185 00:16:07,603 --> 00:16:10,856 Du kan också hälla ut det över din tröja. 186 00:16:11,023 --> 00:16:17,363 - Vad är det? - Du ska alltid rätta folk. 187 00:16:17,530 --> 00:16:22,618 Jag märkte det inte förut. Nu blir jag galen av det! 188 00:16:22,785 --> 00:16:27,707 Det är inte värre än att du använder "bokstavligt talat" i varje mening. 189 00:16:27,873 --> 00:16:34,088 - Har man inget ordförråd i Canada? - Bokstavligt talat inte. 190 00:16:34,255 --> 00:16:40,344 Håll käften, Marshall. Det är inget emot ditt eviga sjungande. 191 00:16:40,511 --> 00:16:45,933 Jag använder avsändaretiketter från en välgörenhetsorganisation 192 00:16:46,100 --> 00:16:50,646 Som jag inte har gett några pengar 193 00:16:50,813 --> 00:16:55,526 Nu skriver jag en check för jag har skuldkänslor 194 00:16:55,693 --> 00:16:58,779 Frälsningsarmén slåss inte schyst 195 00:17:02,533 --> 00:17:05,745 Jag ska ner i min källare idag 196 00:17:05,911 --> 00:17:09,623 Med min tvätt och en myntrulle 197 00:17:12,793 --> 00:17:17,340 Men jag var snabbt tillbaka för jag glömde tvättmedlet 198 00:17:20,217 --> 00:17:23,971 - Du kan inte rimma. - Kom igen! 199 00:17:24,138 --> 00:17:30,353 - Du då, "Barney"! Du... - Intressant! 200 00:17:30,519 --> 00:17:36,108 - Alla har irriterande vanor utom jag. - Jag vet nåt. 201 00:17:36,275 --> 00:17:41,113 Du pratar ibland med en märklig, hög ton. 202 00:17:41,280 --> 00:17:46,494 Och du använder alltid meningar från reklamsnuttar. 203 00:17:46,661 --> 00:17:52,792 Ibland är du inne i dig själv, och struntar i vad vi pratar om. 204 00:17:52,958 --> 00:17:56,045 Förlåt, vad sa du? 205 00:17:56,212 --> 00:17:59,632 Ni kommer inte på nåt, för jag är toppen! 206 00:17:59,799 --> 00:18:04,512 - Alla tre sakerna samtidigt. - Fast "toppen" är inte en hel mening. 207 00:18:04,679 --> 00:18:09,266 Jag vill bokstavligt talat slita huvudet av dig! 208 00:18:09,433 --> 00:18:15,022 Jag menar bokstavligt talat, "bokstavligt". Bokstavligt! 209 00:18:15,189 --> 00:18:18,275 Herregud, vad äter du, Lily? Grus? 210 00:18:18,442 --> 00:18:23,280 - Manschettknappar i dammsugaren. - Varför sjunger du inte om det? 211 00:18:23,447 --> 00:18:30,413 - För jag sjunger inte om allt. - Nej, ibland sjunger du bara nonsens. 212 00:18:30,579 --> 00:18:37,670 Tyvärr fastnar de! Äppelodling, banan och kattdans. 8-6-6-3! 213 00:18:37,837 --> 00:18:42,800 Vi kan den, för du sjöng den i tre timmar! Vad i helvete är det? 214 00:18:44,468 --> 00:18:49,807 Det är mitt lösenord. Ä-O-B-K-D-8-6-6-3. 215 00:18:55,479 --> 00:18:58,899 - Toppen! - En annan heter "Trängande behov". 216 00:18:59,066 --> 00:19:02,570 - Där hunden blir... - Vi kan gissa. 217 00:19:07,450 --> 00:19:11,078 - Jag är advokat. - Herregud! 218 00:19:11,245 --> 00:19:14,832 Då slutade vi bråka och firade Marshalls framgång. 219 00:19:14,999 --> 00:19:18,294 När någons ovanor blir utpekade märker man dem. 220 00:19:18,461 --> 00:19:23,924 Nu är jag advokat för jag klarade provet. 221 00:19:24,091 --> 00:19:27,928 Är du bokstavligt talat i sjunde himlen nu? 222 00:19:28,095 --> 00:19:31,015 Du behöver aldrig göra provet igen! 223 00:19:31,182 --> 00:19:37,146 Vill han byta stat, så... Men New York! 224 00:19:37,313 --> 00:19:41,275 - Stäm på bara! - Ja! 225 00:19:41,442 --> 00:19:46,072 Älskar man dem tillräckligt mycket glömmer man de dåliga vanorna. 226 00:19:48,824 --> 00:19:52,078 Tre år senare mötte jag Cathy. Hon mådde bra. 227 00:19:52,244 --> 00:19:57,500 Ted! Det var länge sen! Var det tre år sen... nej fyra! 228 00:19:57,667 --> 00:20:02,296 Tre år, för jag var blond, men blev mörk igen för det var för kul. 229 00:20:02,463 --> 00:20:06,634 Jag är så oförskämd. Det här är min fästman. Jag är förlovad. 230 00:20:06,801 --> 00:20:11,263 Ted, det här är Daniel. - Daniel. Ted. 231 00:20:13,474 --> 00:20:17,520 Toppen! Kul att träffas. 232 00:20:17,687 --> 00:20:20,940 - Ni passar perfekt för varandra. - Jag vet. 233 00:20:21,107 --> 00:20:23,859 Det var kärlek vid första ögonkastet. 234 00:20:24,026 --> 00:20:27,405 Vi kan dubbeldejta, och äta brunch ihop. 235 00:20:27,571 --> 00:20:30,491 - Visst pratar hon mycket? - Gillar ni bröd? 236 00:20:30,658 --> 00:20:33,995 Fast de är lite rundare... Med jordgubbssylt! 237 00:20:45,256 --> 00:20:49,427 Översättning: Gunnel Lindskog www.sdimediagroup.com