1
00:00:01,679 --> 00:00:05,349
En ny, spirande romans
är nåt underbart.
2
00:00:05,516 --> 00:00:10,646
Man möter nån,
och ser den personen som perfekt.
3
00:00:10,813 --> 00:00:15,484
Man hittar inget fel på dem,
och vill berätta det för alla.
4
00:00:15,651 --> 00:00:19,864
Fick hon dig att jogga?
Du vill verkligen ligga med henne.
5
00:00:20,031 --> 00:00:23,117
Lily, hon kan allt om konst.
6
00:00:23,284 --> 00:00:29,874
Marshall, hon tror på UFO:n. Sexig,
men inte sexigare än du, Robin.
7
00:00:30,041 --> 00:00:33,294
- Jag gillar henne redan.
- Inte sexigare?
8
00:00:33,461 --> 00:00:38,341
Jag ville veta om de
var lika tokiga i Cathy som jag.
9
00:00:38,507 --> 00:00:42,178
- Vad ska alla beställa?
- Jag kan inte bestämma mig.
10
00:00:42,345 --> 00:00:47,183
- Kyckling eller lasagne?
- Lasagne! Ta lasagne bara!
11
00:00:47,350 --> 00:00:51,771
Ni har ny lägenhet!
Hur många sovrum har den?
12
00:00:51,937 --> 00:00:55,608
Två! Den har två sovrum!
13
00:00:56,859 --> 00:01:00,571
Ut med det.
Vad är det för fel med Cathy?
14
00:01:00,738 --> 00:01:05,159
- Skojar du? Hon har en...
- Märkte du det inte?
15
00:01:05,326 --> 00:01:10,414
Han ser det inte.
Om vi säger nåt förstör vi henne.
16
00:01:10,581 --> 00:01:16,379
- Vi måste hålla honom ovetande.
- Det stämmer. Hon är toppen.
17
00:01:16,545 --> 00:01:21,509
Behåll henne.
Men ha henne nån annanstans.
18
00:01:35,523 --> 00:01:40,903
- Varför har alla svårt för Cathy?
- Hon är en mardröm. Vi tar det sen.
19
00:01:41,070 --> 00:01:43,948
Jag får snart veta
om jag ska bli advokat.
20
00:01:44,115 --> 00:01:47,660
På sommaren
hade Marshall tagit juristexamen.
21
00:01:47,827 --> 00:01:53,541
Hans studier hade kulminerat
i en två dagar lång prövning.
22
00:01:53,708 --> 00:01:56,752
Och... börja.
23
00:01:59,171 --> 00:02:03,467
Trycket var enormt.
Varje år bröt folk samman.
24
00:02:03,634 --> 00:02:09,974
Nej! Nej! Nej... Nej!
25
00:02:12,768 --> 00:02:16,188
- Men Marshall satt kvar.
- Tiden är ute.
26
00:02:24,655 --> 00:02:28,034
Tiden är ute.
27
00:02:28,200 --> 00:02:31,871
- Tiden är ute. Ge mig...
- Jag vet.
28
00:02:33,873 --> 00:02:40,254
Nu skulle resultaten visas online
klockan 10.00. Klockan var 9.59.
29
00:02:40,421 --> 00:02:44,383
- Jäklar. De är inte uppe än!
- Det gick säkert bra.
30
00:02:44,550 --> 00:02:48,721
- Ja, hur många misslyckas?
- Hälften.
31
00:02:48,888 --> 00:02:54,185
Bara hälften? Jag menar hälften
lyckas. Toppen! Heja, Marshall!
32
00:02:54,352 --> 00:02:57,897
- Jag ska visa dig en sak.
- Nej!
33
00:02:58,064 --> 00:03:01,442
- Mina resultat! Min framtid!
- Du måste se det här.
34
00:03:01,609 --> 00:03:07,573
- Vad kan vara så viktigt?
- En hund som bajsar på en baby.
35
00:03:09,158 --> 00:03:13,496
"Måste" jag se det?
Varför skulle jag vilja det?
36
00:03:13,663 --> 00:03:19,835
På vilket sätt skulle åsynen
av nåt så äckligt berika mitt liv?
37
00:03:20,961 --> 00:03:24,382
Det är en hund
som bajsar på en baby!
38
00:03:24,548 --> 00:03:28,511
- Försvinn från min dator.
- Googla på "kacka spaniel".
39
00:03:29,679 --> 00:03:33,933
Resultaten har kommit.
"Skriv ditt lösenord."
40
00:03:34,100 --> 00:03:38,062
- Skriv ditt lösenord!
- Jag fick det vid skrivningen.
41
00:03:38,229 --> 00:03:41,983
Det måste finnas här nånstans.
Här!
42
00:03:42,149 --> 00:03:46,028
"Godisbönor, Skumbjörnar,
Pepparkakor." En shoppinglista.
43
00:03:46,195 --> 00:03:51,158
- För en häxa som bygger hus?
- Man pluggar bättre med socker.
44
00:03:51,325 --> 00:03:55,663
Det är vad en 10-åring handlar,
som är ensam hemma en helg.
45
00:03:55,830 --> 00:04:01,168
- Vem lämnar en 10-åring ensam?
- Var din mamma perfekt, då?
46
00:04:01,335 --> 00:04:06,382
- Jag hittar inte lösenordet!
- Be dem skicka ett nytt.
47
00:04:06,549 --> 00:04:09,927
Jag får vänta tills
resultatet kommer med posten.
48
00:04:10,094 --> 00:04:15,516
Det kan ta veckor! Brevbäraren hatar
mig. Jag frågade när hon skulle föda.
49
00:04:15,683 --> 00:04:19,729
- Var hon inte gravid?
- Nej, det var han inte.
50
00:04:19,895 --> 00:04:23,566
Resultatet kommer till slut.
Tänk inte på det.
51
00:04:26,861 --> 00:04:31,532
Hej, Brad. Grattis.
52
00:04:31,699 --> 00:04:35,536
Jag vet inte.
Jag har tappat bort lösenordet.
53
00:04:35,703 --> 00:04:40,416
Toppen, Cara. Jag vet inte.
Jag har tappat bort lösenordet.
54
00:04:40,583 --> 00:04:45,296
Jag vet inte hur det försvann.
Sånt händer!
55
00:04:46,547 --> 00:04:50,760
Ska du säga!
Du tappar bort saker hela tiden.
56
00:04:50,926 --> 00:04:56,098
Förlåt. Det är säkert sköterskorna
som stjäl medicinen, mormor.
57
00:04:56,265 --> 00:04:58,517
Jag älskar dig också.
58
00:04:58,684 --> 00:05:02,229
Måste jag vänta i sex veckor
får jag en hjärtattack.
59
00:05:02,396 --> 00:05:06,233
Du borde oroa dig
för diabetes istället.
60
00:05:06,400 --> 00:05:09,654
Skratta du!
Det här påverkar min framtid.
61
00:05:09,820 --> 00:05:13,199
Jag borde nog inte säga det här.
62
00:05:13,366 --> 00:05:17,286
Definitivt inte.
Men jag kan hjälpa dig.
63
00:05:17,453 --> 00:05:21,499
- Hur?
- Jag känner en kille på jobbet.
64
00:05:21,666 --> 00:05:25,002
Han har program som
tar sig igenom brandväggen-
65
00:05:25,169 --> 00:05:29,423
- och tar fram lösenordet.
Jag kan komma in i alla datorer.
66
00:05:29,590 --> 00:05:35,221
Ska vi ordna ett hemligt möte
i ett mörkt parkeringshus?
67
00:05:35,388 --> 00:05:39,600
- Kan vi det? Jag har en trenchcoat!
- Gör inte bort dig!
68
00:05:44,105 --> 00:05:50,403
Jag har pratat med Cathy.
Ni har så rätt. Jag hör det nu.
69
00:05:50,569 --> 00:05:54,782
Ser det nu? Känner doften?
70
00:05:54,949 --> 00:06:00,746
Jag lämnade bordet i två minuter.
Vad kan hon ha hunnit göra?
71
00:06:00,913 --> 00:06:03,791
Jag är snart tillbaka.
72
00:06:03,958 --> 00:06:07,086
En gång i skolan, som ett skämt-
73
00:06:07,253 --> 00:06:14,510
- sa jag att engelskläraren hade haft
sex med mig. Han sitter inne ännu.
74
00:06:14,677 --> 00:06:17,388
Eller kanske...?
Jag är snart tillbaka.
75
00:06:19,765 --> 00:06:22,893
- Jag jobbar på hundhemmet.
- Vad trevligt!
76
00:06:23,060 --> 00:06:28,899
Vilken kick man får av att döda
en hundvalp som ingen vill ha.
77
00:06:29,066 --> 00:06:32,528
Jag gör armband
av hundhalsbanden.
78
00:06:32,695 --> 00:06:36,449
Eller...? Jag kommer snart.
79
00:06:36,615 --> 00:06:40,202
Han går säkert till urinoaren.
80
00:06:40,369 --> 00:06:44,915
Jag minns när jag hade penis.
81
00:06:45,082 --> 00:06:49,712
Hon gjorde inget när du var borta.
Det är bara hennes sätt.
82
00:06:49,879 --> 00:06:56,510
- Varför ser inte jag det ni ser?
- Vi försöker inte få sex med henne.
83
00:06:56,677 --> 00:07:01,932
Du kör jag-vill-ha-sex-lastbilen,
och den har en död vinkel.
84
00:07:02,099 --> 00:07:05,686
- Det är löjligt.
- Jaså?
85
00:07:05,853 --> 00:07:12,193
Jag ska berätta om en ung dam
som jag ville ha sex med. Lucilia.
86
00:07:12,360 --> 00:07:18,949
På en vit sandstrand i Rio de Janeiro
älskade vi 10 timmar i sträck.
87
00:07:19,116 --> 00:07:21,911
När var klara applåderade hon.
88
00:07:22,078 --> 00:07:28,250
Hon sa att jag var mycket bättre
än den bäste tänkbara älskaren.
89
00:07:28,417 --> 00:07:32,380
Jag hade återupprättat
hennes tro på Gud.
90
00:07:34,090 --> 00:07:38,094
- Vad har det att göra med Cathy?
- Vem är Cathy?
91
00:07:38,260 --> 00:07:44,141
- Berätta vad som är fel!
- Vill du veta det?
92
00:07:44,308 --> 00:07:49,105
Vill du förstöra den vackra illusion
du har skapat? Visst.
93
00:07:49,271 --> 00:07:54,276
Cathy pratar... jättemycket.
94
00:07:55,778 --> 00:07:59,198
- Kom igen. Det är inte sant.
- Ted...
95
00:07:59,365 --> 00:08:03,452
Tänk på middagen vi just har ätit.
96
00:08:03,619 --> 00:08:06,872
Det gjorde jag.
- Vad vill alla ha?
97
00:08:07,039 --> 00:08:11,127
Jag kan inte bestämma mig.
Kyckling eller lasagne?
98
00:08:11,293 --> 00:08:14,755
Jag gillar båda två. Och fläsk!
99
00:08:14,922 --> 00:08:18,301
Många äter inte fläsk.
De kanske har sett Babe.
100
00:08:18,467 --> 00:08:21,554
Den var kul. En pratande gris.
101
00:08:21,721 --> 00:08:25,016
Om det hade varit
namnet på ett studenthem...
102
00:08:25,182 --> 00:08:28,269
Jag döpte honom till doktor Seuss.
103
00:08:28,436 --> 00:08:32,481
- Lorax är ett roligt ord.
- Lasagne! Ta lasagne, bara!
104
00:08:32,648 --> 00:08:36,694
Ni har en ny lägenhet!
Hur många sovrum har den?
105
00:08:36,861 --> 00:08:40,031
Jag skulle verkligen
vilja ha ett extra sovrum.
106
00:08:40,197 --> 00:08:43,492
Ni borde skaffa en bäddsoffa.
Eller en Futon.
107
00:08:43,659 --> 00:08:47,455
Vad sägs om sängskåp?
Vem uppfann sängskåpet?
108
00:08:47,621 --> 00:08:53,294
Herregud, minns ni den där
sängkammarfarsen? Den var rolig.
109
00:08:53,461 --> 00:08:59,133
Det tog en halvtimme innan jag insåg
att han inte var kvar i telefonen!
110
00:08:59,300 --> 00:09:04,055
- Två! Vi har två sovrum!
- Gillar ni cannoli?
111
00:09:04,221 --> 00:09:09,018
Jag vet ett ställe i South Bronx,
som har stans bästa cannoli.
112
00:09:10,686 --> 00:09:14,190
Plötsligt
var illusionen sönderslagen.
113
00:09:14,357 --> 00:09:17,610
Hon är aldrig tyst, eller hur?
114
00:09:17,777 --> 00:09:20,821
Hon slutade inte ens
för att svälja maten.
115
00:09:20,988 --> 00:09:26,118
Jag ville inte att hon skulle kvävas.
Inte i början.
116
00:09:29,914 --> 00:09:35,878
Tjejen jag dejtade slutade
aldrig prata. Kan ni tänka er?
117
00:09:36,045 --> 00:09:40,049
Jag är så glad att jag bor här,
för när man går ut...
118
00:09:40,216 --> 00:09:43,052
Har du en wok? För det...
119
00:09:44,845 --> 00:09:47,723
Visst är hösten underbar. Idag...
120
00:09:47,890 --> 00:09:51,352
Herregud.
Du är världens sötaste!
121
00:09:51,519 --> 00:09:55,189
...där de har kläder
för både killar och tjejer.
122
00:09:55,356 --> 00:09:59,068
Vi kan handla samtidigt
och ofta kan paren...
123
00:09:59,235 --> 00:10:02,863
Varför springer du så fort?
124
00:10:03,030 --> 00:10:06,617
Tack, kompis.
Du och dina små vänner.
125
00:10:06,784 --> 00:10:10,371
Ni måste berätta.
Ni måste ge efter för mitt tjat.
126
00:10:10,538 --> 00:10:13,582
- Du ville veta.
- Jag ville inte veta.
127
00:10:13,749 --> 00:10:17,586
- Du sa att du ville veta!
- Men jag ville inte!
128
00:10:17,753 --> 00:10:24,218
Du känner mig och borde ha förstått
att jag inte ville veta. Fattar du?
129
00:10:24,385 --> 00:10:30,766
Förlåt att vi sa nåt. Det är konstigt
att hon inte sa det själv nån gång.
130
00:10:30,933 --> 00:10:37,898
Du hade kunnat låt mig njuta lite
längre. Hon är ömsint, älskar djur...
131
00:10:38,065 --> 00:10:42,737
Vill du lära henne en läxa?
Köp en papegoja.
132
00:10:42,903 --> 00:10:45,156
Förlåt!
133
00:10:45,323 --> 00:10:50,745
Det hör till en parrelation.
Till slut vänjer man sig vid sånt.
134
00:10:50,911 --> 00:10:54,874
Jag antar det. Du är väl
van vid att Lily tuggar högt.
135
00:10:57,293 --> 00:11:00,713
- Lily tuggar inte högt.
- Du...
136
00:11:00,880 --> 00:11:04,634
Varför tror du att
jag kallar henne Chewbacca?
137
00:11:04,800 --> 00:11:11,182
Hon är lojal, har ett blankt bälte
och jag liknar en ung Harrison Ford.
138
00:11:11,349 --> 00:11:13,434
Tänk på saken.
139
00:11:40,252 --> 00:11:44,340
Det här är det taskigaste
du nånsin gjort mot mig.
140
00:11:44,507 --> 00:11:48,844
När vi åt revbensspjäll
lät det som Jurassic Park.
141
00:11:50,846 --> 00:11:54,934
- Det spelar ingen roll.
- Men det gjorde det.
142
00:12:14,537 --> 00:12:19,458
Vad finns i flingorna, förutom
torra kvistar och små djurben?
143
00:12:19,625 --> 00:12:24,380
- Vad ska det betyda?
- Lily, jag älskar dig, men...
144
00:12:24,547 --> 00:12:28,843
...när du äter låter det som
gipsskruvar i en avfallskvarn.
145
00:12:29,010 --> 00:12:32,805
Vi har varit ihop i tio år.
Varför säger du det nu?
146
00:12:32,972 --> 00:12:38,102
- Jag har inte märkt det förrän...
- Förrän vad?
147
00:12:38,269 --> 00:12:44,442
Kan du tänka dig
att Ted säger att jag tuggar högt.
148
00:12:44,608 --> 00:12:47,945
Ja, det låter inte klokt.
149
00:12:49,405 --> 00:12:54,660
- Det kanske räcker nu?
- Herregud. Tuggar jag så högt?
150
00:12:54,827 --> 00:13:01,125
Nej, då... Fast nu,
när du har påpekat det-
151
00:13:01,292 --> 00:13:07,757
- kanske det låter lite som när nån
sätter en mejsel i en pennvässare.
152
00:13:07,923 --> 00:13:14,555
Det är Teds fel. Precis som om
han är så perfekt. En besserwisser.
153
00:13:14,722 --> 00:13:20,645
Ni har gått ut i ett år. Märkte du
inte att han alltid rättar en?
154
00:13:22,980 --> 00:13:28,653
- Kan jag få en Kleenex?
- Det heter ansiktsservett.
155
00:13:30,571 --> 00:13:35,660
- Ska Frankenstein döda flickan?
- Dr Frankenstein är inte med här.
156
00:13:35,826 --> 00:13:38,496
Det är Frankensteins monster.
157
00:13:40,915 --> 00:13:45,294
- Vilken höjdare, bokstavligt talat.
- Bildligt talat.
158
00:13:48,089 --> 00:13:53,761
- Jösses. Du har rätt. Så irriterande.
- Visst är det?
159
00:13:53,928 --> 00:13:56,764
Köpte du kexen i järnhandeln?
160
00:14:04,522 --> 00:14:07,566
Gillar du popcorn?
Jag slänger allt knaprigt.
161
00:14:07,733 --> 00:14:13,447
- Är rullgardinerna neddragna?
- Jag vet inte.
162
00:14:13,614 --> 00:14:17,284
- Ja, de är neddragna.
- Man kan vara förföljd.
163
00:14:17,451 --> 00:14:20,454
Lås dörrarna.
Håll dig borta från fönstren.
164
00:14:20,621 --> 00:14:25,710
- Finns det nån anledning till detta?
- Vi ska få veta om du är advokat.
165
00:14:25,876 --> 00:14:31,007
Att använda det här programmet
är ett brott mot Patriot Act-
166
00:14:31,173 --> 00:14:37,346
- SDI och 1948 års nationella
säkerhetslag, som upprättade CIA.
167
00:14:37,513 --> 00:14:41,976
Så jag hoppas att du blev godkänd,
för om vi använder programmet-
168
00:14:42,143 --> 00:14:48,649
- lär nattvakten, vars fingeravtryck
finns på datorn, behöva en advokat.
169
00:14:48,816 --> 00:14:54,030
- Vill du verkligen göra det här?
- Jag måste veta. Ja.
170
00:14:54,196 --> 00:14:59,118
Bra. Först går vi till
domstolsverkets hemsida.
171
00:14:59,285 --> 00:15:03,956
Vi avaktiverar brandväggen och låter
den rekursiva algoritmen jobba.
172
00:15:04,123 --> 00:15:09,420
Och medan programmet suddar ut
sig självt utan några spår...
173
00:15:09,587 --> 00:15:13,382
- Är du redo för din framtid?
- Ja.
174
00:15:21,641 --> 00:15:26,896
- En hund som bajsar på en baby!
- Visst är det toppen?
175
00:15:27,063 --> 00:15:30,733
Gjorde du det för att jag
skulle se din dumma video?
176
00:15:30,900 --> 00:15:36,197
Det var mitt livs viktigaste prov.
Jag är otroligt stressad, och...
177
00:15:37,657 --> 00:15:40,785
Okej, det är rätt kul.
178
00:15:40,951 --> 00:15:43,829
Ted, titta på det här.
179
00:15:43,996 --> 00:15:47,166
Jag måste...
180
00:15:48,751 --> 00:15:52,880
Hon ringer när hon inser att
jag har lagt på. Om 45 minuter.
181
00:15:53,047 --> 00:15:56,467
- Hej.
- Vill ni ha en drink?
182
00:15:56,634 --> 00:15:59,845
- Nej, bara vatten.
- Det är en drink.
183
00:16:00,012 --> 00:16:02,890
Jaså, dricker man det, professorn?
184
00:16:03,057 --> 00:16:07,436
Jag hade tänkt
absorbera det med huden.
185
00:16:07,603 --> 00:16:10,856
Du kan också
hälla ut det över din tröja.
186
00:16:11,023 --> 00:16:17,363
- Vad är det?
- Du ska alltid rätta folk.
187
00:16:17,530 --> 00:16:22,618
Jag märkte det inte förut.
Nu blir jag galen av det!
188
00:16:22,785 --> 00:16:27,707
Det är inte värre än att du använder
"bokstavligt talat" i varje mening.
189
00:16:27,873 --> 00:16:34,088
- Har man inget ordförråd i Canada?
- Bokstavligt talat inte.
190
00:16:34,255 --> 00:16:40,344
Håll käften, Marshall. Det är
inget emot ditt eviga sjungande.
191
00:16:40,511 --> 00:16:45,933
Jag använder avsändaretiketter
från en välgörenhetsorganisation
192
00:16:46,100 --> 00:16:50,646
Som jag inte har gett några pengar
193
00:16:50,813 --> 00:16:55,526
Nu skriver jag en check
för jag har skuldkänslor
194
00:16:55,693 --> 00:16:58,779
Frälsningsarmén slåss inte schyst
195
00:17:02,533 --> 00:17:05,745
Jag ska ner i min källare idag
196
00:17:05,911 --> 00:17:09,623
Med min tvätt och en myntrulle
197
00:17:12,793 --> 00:17:17,340
Men jag var snabbt tillbaka
för jag glömde tvättmedlet
198
00:17:20,217 --> 00:17:23,971
- Du kan inte rimma.
- Kom igen!
199
00:17:24,138 --> 00:17:30,353
- Du då, "Barney"! Du...
- Intressant!
200
00:17:30,519 --> 00:17:36,108
- Alla har irriterande vanor utom jag.
- Jag vet nåt.
201
00:17:36,275 --> 00:17:41,113
Du pratar ibland
med en märklig, hög ton.
202
00:17:41,280 --> 00:17:46,494
Och du använder alltid
meningar från reklamsnuttar.
203
00:17:46,661 --> 00:17:52,792
Ibland är du inne i dig själv,
och struntar i vad vi pratar om.
204
00:17:52,958 --> 00:17:56,045
Förlåt, vad sa du?
205
00:17:56,212 --> 00:17:59,632
Ni kommer inte på nåt,
för jag är toppen!
206
00:17:59,799 --> 00:18:04,512
- Alla tre sakerna samtidigt.
- Fast "toppen" är inte en hel mening.
207
00:18:04,679 --> 00:18:09,266
Jag vill bokstavligt talat
slita huvudet av dig!
208
00:18:09,433 --> 00:18:15,022
Jag menar bokstavligt talat,
"bokstavligt". Bokstavligt!
209
00:18:15,189 --> 00:18:18,275
Herregud, vad äter du, Lily? Grus?
210
00:18:18,442 --> 00:18:23,280
- Manschettknappar i dammsugaren.
- Varför sjunger du inte om det?
211
00:18:23,447 --> 00:18:30,413
- För jag sjunger inte om allt.
- Nej, ibland sjunger du bara nonsens.
212
00:18:30,579 --> 00:18:37,670
Tyvärr fastnar de! Äppelodling,
banan och kattdans. 8-6-6-3!
213
00:18:37,837 --> 00:18:42,800
Vi kan den, för du sjöng den
i tre timmar! Vad i helvete är det?
214
00:18:44,468 --> 00:18:49,807
Det är mitt lösenord.
Ä-O-B-K-D-8-6-6-3.
215
00:18:55,479 --> 00:18:58,899
- Toppen!
- En annan heter "Trängande behov".
216
00:18:59,066 --> 00:19:02,570
- Där hunden blir...
- Vi kan gissa.
217
00:19:07,450 --> 00:19:11,078
- Jag är advokat.
- Herregud!
218
00:19:11,245 --> 00:19:14,832
Då slutade vi bråka
och firade Marshalls framgång.
219
00:19:14,999 --> 00:19:18,294
När någons ovanor blir utpekade
märker man dem.
220
00:19:18,461 --> 00:19:23,924
Nu är jag advokat
för jag klarade provet.
221
00:19:24,091 --> 00:19:27,928
Är du bokstavligt talat
i sjunde himlen nu?
222
00:19:28,095 --> 00:19:31,015
Du behöver aldrig göra provet igen!
223
00:19:31,182 --> 00:19:37,146
Vill han byta stat, så...
Men New York!
224
00:19:37,313 --> 00:19:41,275
- Stäm på bara!
- Ja!
225
00:19:41,442 --> 00:19:46,072
Älskar man dem tillräckligt mycket
glömmer man de dåliga vanorna.
226
00:19:48,824 --> 00:19:52,078
Tre år senare mötte jag Cathy.
Hon mådde bra.
227
00:19:52,244 --> 00:19:57,500
Ted! Det var länge sen!
Var det tre år sen... nej fyra!
228
00:19:57,667 --> 00:20:02,296
Tre år, för jag var blond, men blev
mörk igen för det var för kul.
229
00:20:02,463 --> 00:20:06,634
Jag är så oförskämd. Det här är
min fästman. Jag är förlovad.
230
00:20:06,801 --> 00:20:11,263
Ted, det här är Daniel.
- Daniel. Ted.
231
00:20:13,474 --> 00:20:17,520
Toppen! Kul att träffas.
232
00:20:17,687 --> 00:20:20,940
- Ni passar perfekt för varandra.
- Jag vet.
233
00:20:21,107 --> 00:20:23,859
Det var kärlek vid första ögonkastet.
234
00:20:24,026 --> 00:20:27,405
Vi kan dubbeldejta,
och äta brunch ihop.
235
00:20:27,571 --> 00:20:30,491
- Visst pratar hon mycket?
- Gillar ni bröd?
236
00:20:30,658 --> 00:20:33,995
Fast de är lite rundare...
Med jordgubbssylt!
237
00:20:45,256 --> 00:20:49,427
Översättning: Gunnel Lindskog
www.sdimediagroup.com